原文
(《拾遺》)【校正】併入有名未用《別錄》石濡。
(出自《本草綱目拾遺》)【校正】將其併入《名醫別錄》中有名無用的「石濡」條目。
原文
【釋名】石濡(《別錄》)、石芥(同)、云茶(《綱目》)、蒙頂茶。
【釋名】石濡(見於《名醫別錄》)、石芥(音義相同)、云茶(見於《本草綱目》)、蒙頂茶。
原文
時珍曰:其狀如花蕊,其味如茶,故名。石芥乃茶字之誤。
李時珍說:它的形狀像花蕊,味道像茶,所以叫這個名字。石芥是「茶」字的傳寫錯誤。
原文
【集解】藏器曰:石蕊生太山石上,如花蕊,為丸散服之。
【集解】陳藏器說:石蕊生長在泰山的石頭上,形狀像花蕊,製成丸劑或散劑服用。
原文
今時無復有此也,王隱《晉書》:庾褒入林慮山,食木實,餌石蕊,遂得長年,即此也。
現在這個時候已經沒有再發現這種東西了,王隱在《晉書》中記載:庾褒進入林慮山,吃樹果,服用石蕊,於是得以長壽,指的就是這個。
原文
又曰:石濡生石之陰,如屋遊、垣衣之類,得雨即展,故名石濡。早春青翠,端開四葉。山人名石芥。
又說:石濡生長在石頭的背陰處,像屋遊、垣衣之類的植物,碰到雨水就舒展開來,所以叫石濡。早春時呈青翠色,頂端開出四片葉子。山裡的人稱它為石芥。
李時珍說:《名醫別錄》中記載的石濡,列舉了它的功效,但沒有描述它的形態。
原文
陳藏器言是屋遊之類,復出石蕊一條,功同石濡。蓋不知其即一物也。此物惟諸高山石上者為良。
陳藏器說它是屋遊之類的植物,又另外列出石蕊一條,功效與石濡相同。大概是不知道它們實際上是同一種東西。這種植物以生長在各種高山石頭上的品質最佳。
原文
今人謂之蒙頂茶,生兗州蒙山石上,乃煙霧薰染,日久結成,蓋苔衣類也,彼人春初刮取曝乾饋人,謂之云茶。
現在的人稱它為蒙頂茶,生長在兗州蒙山的石頭上,是由於長期被煙霧薰染,日久凝結而成,大概屬於苔蘚類植物。當地人在初春時將它刮取,曬乾後饋贈給人,稱為云茶。
原文
其狀白色輕薄如花蕊,其氣香如蕈,其味甘澀如茗。不可煎飲,止宜咀嚼及浸湯啜,清涼有味。庾褒入山餌此,以代茗而已。長年之道,未必盡緣此物也。
它的形狀白色輕薄像花蕊,氣味芳香如蘑菇,味道甘甜澀如茶葉。不能煎煮飲用,只適宜咀嚼以及浸泡在湯中服用,味道清涼可口。庾褒進山服用這個,只是用它代替茶葉罷了。長生不老的道理,未必完全因為這個東西。
【氣味】味道甘甜,性質溫和,無毒。李時珍說:味道甘甜、澀,性質涼。
原文
【主治】石濡:明目益精氣。令人不飢渴,輕身延年(《別錄》)。石蕊:主長年不飢(藏器)。生津潤咽,解熱化痰(時珍)。
【主治】石濡:使眼睛明亮,補益精氣。使人不知飢渴,身體輕快,延年益壽(見於《名醫別錄》)。石蕊:主要功效是使人長期不飢餓(陳藏器記載)。能生津液滋潤喉嚨,解除熱邪化解痰涎(李時珍記載)。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。