本草綱目

草之九

骨碎補

草之九27
原文
(宋《開寶》)【釋名】猴姜(《拾遺》)、胡孫姜(志)、石毛薑(《蘇頌》)、石庵䕡。
白話
(出自宋代《開寶本草》)【釋名】猴姜(《本草拾遺》)、胡孫姜(馬志)、石毛薑(蘇頌)、石庵䕡。
原文
藏器曰:骨碎補本名猴姜。開元皇帝以其主傷折,補骨碎,故命此名。或作骨碎布,訛矣。江西人呼為胡孫姜,象形也。
白話
陳藏器說:骨碎補本名猴姜。唐玄宗因為它主治跌打損傷,能修補碎裂的骨頭,所以命名為骨碎補。有人寫成「骨碎布」,這是錯誤的。江西人稱它為胡孫姜,是根據形狀來命名的。
原文
時珍曰:庵䕡主折傷破血。此物功同,故有庵䕡之名。
白話
李時珍說:庵䕡主治跌打損傷、破血散瘀。骨碎補的功用與之相同,所以也有庵䕡的名稱。
原文
【集解】志曰:骨碎補生江南。根寄樹石上,有毛。葉如庵䕡。
白話
【集解】馬志說:骨碎補生長在江南地區。根附著在樹上或石頭上,表面有毛。葉子形狀像庵䕡。
原文
藏器曰:嶺南虔、吉州亦有之。葉似石韋而一根,余葉生於木。大明曰:是樹上寄生草,根似姜而細長。
白話
陳藏器說:嶺南的虔州、吉州也有生長。葉子像石韋,但只有一根莖,其他的葉子長在木本植物上。大明說:這是生長在樹上的寄生草,根的形狀像薑但比較細長。
原文
頌曰:今淮、浙、陝西、夔路州郡皆有之。生木或石上。
白話
蘇頌說:現在淮州、浙州、陝西、夔路等州的郡縣都有生長。附著在木本植物或石頭上生長。
原文
多在背陰處,引根成條,上有黃赤毛及短葉附之。
白話
大多生長在背陰的地方,根蔓延成條狀,表面有黃赤色的毛以及短小的葉子附著。
原文
葉面青綠色,有青黃點;背青白色,有赤紫點。春生葉,至冬干黃。無花實。採根入藥。
白話
葉子正面呈青綠色,有青黃色的斑點;背面是青白色,有赤紫色的斑點。春天長出新葉,到冬天就變得乾枯發黃。不會開花生長果實。採集根部來作為藥物使用。
原文
宗奭曰:此苗不似姜,亦不似庵䕡。每一大葉兩旁,小葉叉牙,兩兩相對,葉長有尖瓣也。
白話
寇宗奭說:這種植物的苗不像薑,也不像庵䕡。每一個大葉的兩側,小葉呈叉狀排列,兩兩相對,葉片較長有尖銳的裂片。
原文
時珍曰:其根扁長,略似姜形。其葉有丫缺,頗似貫眾葉。謂葉如庵䕡者,殊謬;如石韋者,亦差。根
白話
李時珍說:它的根扁平而長,略微像薑的形狀。它的葉子有丫字形的缺口,很像貫眾的葉子。說葉子像庵䕡的,完全是錯誤的;說像石韋的,也有所偏差。根
原文
【修治】斆曰:凡採得,用銅刀刮去黃赤毛,細切,蜜拌潤,甑蒸一日,曬乾用。急用只焙乾,不蒸亦得也。【氣味】苦,溫,無毒。大明曰:平。
白話
【修治】雷斆說:凡是採集的,用銅刀颳去表面的黃赤色細毛,切成細塊,用蜂蜜拌勻浸潤,放在甑中蒸一天,曬乾後使用。若是急用,只須烘乾,不蒸也可以。【氣味】味道苦,性子溫和,沒有毒性。大明說:性子平和。
原文
【主治】破血止血,補傷折(《開寶》)。主骨中毒氣,風血疼痛,五勞六極,足手不收,上熱下冷(權)。惡瘡,蝕爛肉,殺蟲(大明)。
白話
【主治】活血止血,修補骨折(《開寶本草》)。主治骨頭中的毒氣,風血疼痛,五勞七傷,手腳無力,上半身發熱而下半身發冷(陳藏器)。治療惡瘡,腐蝕爛掉的肌肉,殺滅寄生蟲(大明)。
原文
研末,豬腎夾煨,空心食,治耳鳴,及腎虛久泄,牙疼(時珍)。
白話
研成粉末,夾在豬腎中燒烤,空腹時食用,可治療耳鳴,以及腎虛引起的長期腹瀉,牙痛(李時珍)。
原文
【發明】頌曰:骨碎補,入婦科血氣藥。蜀人治閃折筋骨傷損,取根搗篩,煮黃米粥,和裹傷處有效。
白話
【發明】蘇頌說:骨碎補,可用於婦科的血氣藥物。四川人治療閃挫跌打折傷筋骨損傷,取根部搗碎篩細,煮成黃米粥,調和後包裹在受傷處,很有效驗。
原文
時珍曰:骨碎補,足少陰藥也。故能入骨,治牙,及久泄痢。昔有魏刺史子久泄,諸醫不效,垂殆。予用此藥末入豬腎中煨熟與食,頓住。
白話
李時珍說:骨碎補,是入足少陰腎經的藥物。所以能深入骨骼,治療牙病,以及長期腹瀉。以前有位魏刺史的兒子長期腹瀉,許多醫生治療都無效,病情危重。我用這個藥粉末放進豬腎中烤熟給他食用,腹瀉立刻停止。
原文
蓋腎主大小便,久泄屬腎虛,不可專從脾胃也。
白話
這是因為腎主管大小便,長期腹瀉屬於腎虛,不能只從脾胃來治療。
原文
《雷公炮炙論》用此方治耳鳴,耳亦腎之竅也。
白話
《雷公炮炙論》用這個方子治療耳鳴,是因為耳朵也是腎的孔竅。
原文
案:戴原禮《證治要訣》云:痢後下虛,不善調養,或遠行,或房勞,或外感,致兩足痿軟,或痛或痹,遂成痢風。
白話
按:戴原禮《證治要訣》說:痢疾後下身虛弱,不善於調養,或者長途行走,或者房事過度,或者外感風寒,導致兩腳痿弱無力,或者疼痛或者麻木,就會形成痢風。
原文
宜用獨活寄生湯吞虎骨四斤丸,仍以骨碎補三分之一,同研取汁,酒解服之。
白話
適宜用獨活寄生湯配合吞服虎骨四斤丸,仍然用骨碎補三分之一一起研末取汁,用酒調和服用。
原文
外用杜仲、牛膝、杉木節、萆薢、白芷、南星煎湯,頻頻熏洗。此亦從腎虛骨痿而治也。【附方】舊二,新三。
白話
外部用杜仲、牛膝、杉木節、萆薢、白芷、南星煎煮成湯藥,頻繁地熏洗患處。這也是從腎虛骨痿的角度來治療。【附方】原有二個,新增三個。
原文
虛氣攻牙:齒痛血出,或癢痛。骨碎補二兩,銅刀細銼,瓦鍋慢火炒黑,為末。如常揩齒,良久吐之,嚥下亦可。
白話
虛氣侵襲牙齒:牙齒疼痛出血,或者發癢疼痛。骨碎補二兩,用銅刀切成細塊,在瓦鍋中用小火炒成黑色,研成粉末。像平常一樣用來擦拭牙齒,過一會兒吐出來,嚥下去也可以。
原文
劉松石云:此法出《靈苑方》,不獨治牙痛,極能堅骨固牙,益精髓,去骨中毒氣疼痛。
白話
劉松石說:這個方法出自《靈苑方》,不僅能治療牙痛,非常能夠堅固骨骼、牢固牙齒,補益精髓,去除骨頭中的毒氣和疼痛。
原文
牙動將落者,數擦立住,再不復動,經用有神。
白話
牙齒鬆動即將脫落的,擦幾次就能固定住,不再鬆動,長期使用有神效。
原文
風蟲牙痛:骨碎補、乳香等分,為末糊丸,塞孔中。名金針丸。(《聖濟總錄》)
白話
風蟲牙痛:骨碎補、乳香各等分,研成粉末做成糊丸,塞入牙孔中。名叫金針丸。(出自《聖濟總錄》)
原文
耳鳴耳閉:骨碎補削作細條,火炮,乘熱塞之。(蘇氏《圖經》)。
白話
耳鳴耳閉:骨碎補削成細條,用火烤,趁熱塞入。(出自蘇頌《圖經》)
原文
病後發落:胡孫薑、野薔薇嫩枝煎汁,刷之。
白話
病後脫髮:胡孫薑、野薔薇的嫩枝煎煮成汁,用來刷洗。
原文
腸風失血:胡孫姜(燒存性)五錢,酒或米飲服。(《仁存方》)
白話
腸風大便出血:胡孫薑(燒成炭保留藥性)五錢,用酒或米湯送服。(出自《仁存方》)