原文
(《本經》上品)【釋名】石蓫(《別錄》)、金釵(《綱目》)、禁生(《別錄》)、林蘭(《本經》)、杜蘭(《別錄》)。
石斛的釋名包括石蓫、金釵、禁生、林蘭、杜蘭。(出自《本經》上品)
原文
時珍曰:石斛名義未詳。其莖狀如金釵之股,故古有金釵石斛之稱。今蜀人栽之,呼為金釵花。
李時珍說:石斛這個名稱的意義不詳。它的莖形狀像金釵的股,所以古代有金釵石斛的稱呼。現在四川人種植它,稱為金釵花。
原文
盛弘之《荊州記》云:耒陽龍石山多石斛,精好如金釵,是矣。林蘭、杜蘭,與木部木蘭同名,恐誤。
盛弘之的《荊州記》說:耒陽龍石山有很多石斛,品質精良像金釵,就是這個。林蘭、杜蘭,與木部的木蘭同名,恐怕是錯誤的。
原文
【集解】《別錄》曰:石斛生六安山谷水旁石上。七月、八月採莖,陰乾。
《別錄》記載:石斛生長在六安山谷的水旁石頭上。七月、八月採摘莖,陰乾。
原文
弘景曰:今用石斛,出始興。生石上,細實,以桑灰湯沃之,色如金,形如蚱蜢髀者佳。近道亦有,次於宣城者。其生櫟木上者,名木斛。其莖至虛,長大而色淺。不入丸散,惟可為酒漬煮之用。俗方最以補虛,療腳膝。
陶弘景說:現在用的石斛,出產自始興。生長在石頭上,細密堅實,用桑灰湯澆灌,顏色如金,形狀像蚱蜢腿的為佳。近處也有,但次於宣城的。生長在櫟木上的,名叫木斛。它的莖非常空虛,長大但顏色淺。不適合製成丸散,只可以用酒浸泡煮後使用。民間方子最常用來補虛,治療腳膝的毛病。
原文
恭曰:今荊襄及漢中、江左又有二種:一種似大麥,累累相連,頭生一葉,而性冷,名麥斛;一種莖大如雀髀,葉在莖頭,名雀髀斛。其他斛如竹,而節間生葉也。作干石斛法:以酒洗蒸曝成,不用灰湯。或言生者漬酒,勝於乾者。
蘇恭說:現在荊襄及漢中、江左又有兩種:一種像大麥,累累相連,頭部生長一片葉子,而性冷,名叫麥斛;另一種莖大如雀腿,葉子在莖頭,名叫雀髀斛。其他的斛像竹子,在節間生長葉子。製作乾石斛的方法:用酒洗淨後蒸煮曝曬成,不用灰湯。有人說生石斛用酒浸泡,效果優於乾品。
原文
頌曰:今荊州、光州、壽州、廬州、江州、溫州、台州亦有之,以廣南者為佳。多在山谷中。五月生苗,莖似小竹節,節間出碎葉。七月开花,十月結實。其根細長,黃色。惟生石上者為勝。
沈括說:現在荊州、光州、壽州、廬州、江州、溫州、台州也有,以廣南的最好。多生長在山谷中。五月生苗,莖像小竹節,節間長出碎葉。七月開紅花,十月結果。它的根細長,黃色。只有生長在石頭上的品質最好。
原文
宗奭曰:石斛細若小草,長三、四寸,柔韌,折之如肉而實。今人多以木斛混之,亦不能明。
寇宗奭說:石斛細小像小草,長三、四寸,柔韌,折斷它像肉一樣結實。現在的人多以木斛混雜其中,也不能分辨清楚。
木斛中間空虛像禾草,長一尺多,但顏色深黃有光澤而已。
原文
時珍曰:石斛叢生石上。其根糾結甚繁,干則白軟。其莖葉生皆青色,干則黃色。開紅花。節上自生根鬚。
李時珍說:石斛叢叢生長在石頭上。它的根糾結非常繁密,乾燥後則白軟。它的莖葉生長時都是青色,乾燥後則黃色。開紅花。節上自然生長根鬚。
原文
人亦折下,以砂石栽之,或以物盛掛屋下,頻澆以水,經年不死,俗稱為千年潤。石斛短而中實,木斛長而中虛,甚易分別。處處有之,以蜀中者為勝。
人們也將它折下來,用砂石栽種,或用東西裝著掛在屋簷下,經常澆水,經年不死,俗稱為千年潤。石斛短而中間充實,木斛長而中間空虛,很好分辨。到處都有,以四川的最好。
原文
【修治】斆曰:凡使,去根頭,用酒浸一宿,曝乾,以酥拌蒸之,從巳至酉,徐徐焙乾,用入補藥乃效。
炮製方法:劉斆說:凡是使用,先去除根頭,用酒浸泡一夜,曝曬乾燥,用酥油拌勻蒸煮,從上午九點到下午五點,慢慢烘乾,用於補藥才有效。
原文
【氣味】甘,平,無毒。普曰:神農:甘,平。扁鵲:酸。李當之:寒。時珍曰:甘、淡、微咸。
氣味:甘,性平,無毒。多人說:神農認為:甘,平。扁鵲認為:酸。李當之認為:寒。李時珍說:甘、淡、微鹹。
原文
之才曰:陸英為之使,惡凝水石、巴豆,畏雷丸、殭蠶。
徐之才說:陸英作為它的輔助用藥,厭惡凝水石、巴豆,畏懼雷丸、殭蠶。
原文
【主治】傷中,除痹下氣,補五臟虛勞羸瘦,強陰益精。久服,厚腸胃(《本經》)。
主治:調理中焦,祛除痹症、降氣,補益五臟的虛勞羸瘦,強陰益精。長期服用,厚實腸胃。(出自《本經》)
原文
補內絕不足,平胃氣,長肌肉,逐皮膚邪熱痱氣,腳膝疼冷痹弱,定志除驚。輕身延年(《別錄》)。
補益體內的不足,平抑胃氣,促進肌肉生長,驅散皮膚的邪熱痱氣,治療腳膝疼痛冷痹虛弱,安定心志消除驚恐。輕身延年。(出自《別錄》)
原文
益氣除熱,治男子腰腳軟弱,健陽,逐皮肌風痹,骨中久冷,補腎益力(權)。壯筋骨,暖水臟,益智清氣(《日華》)。治發熱自汗,癰疽排膿內塞(時珍)。
補益元氣、清除燥熱,治療男子腰腳軟弱,強健陽氣,驅散皮肌的風痹,骨中久冷,補腎益力。(出自甄權)壯健筋骨,溫暖腎臟,增益智力、清爽正氣。(出自《日華子》)治療發熱自汗,癰疽排膿內塞。(出自李時珍)
原文
【發明】斆曰:石斛鎮涎,澀丈夫元氣。酒浸酥蒸,服滿一鎰,永不骨痛也。宗奭曰:石斛治胃中虛熱有功。
闡發:劉斆說:石斛鎮抑痰涎,固澀男子的元氣。用酒浸泡加酥油蒸煮,服用滿一鎰,永遠不會骨痛。寇宗奭說:石斛治療胃中的虛熱有功效。
原文
時珍曰:石斛氣平,味甘、淡、微咸,陰中之陽,降也。乃足太陰脾、足少陰右腎之藥。
李時珍說:石斛氣性平和,味甘、淡、微鹹,是陰中之陽,主降。是足太陰脾、足少陰右腎的藥物。
原文
深師云:囊濕精少,小便餘瀝者,宜加之。一法:每以二錢入生薑一片,水煎代茶飲,甚清肺補脾也。【附方】新二。
深師說:陰囊潮濕、精液減少、小便淋漓不盡的人,適宜加入。一個方法:每次用二錢加入生薑一片,水煎當茶飲用,很能清肺補脾。【附方】新的二個。
原文
睫毛倒入:川石斛、川芎藭等分,為末。口內含水,隨左右㗜鼻,日二次。(《袖珍方》)。
睫毛倒生:川石斛、川芎藭等分,研成細末。口中含水,隨左右鼻孔嗅吸,每日二次。(出自《袖珍方》)
原文
飛蟲入耳:石斛數條,去根如筒子,一邊紝入耳中,四畔以蠟封閉,用火燒石斛,盡則止。熏右耳,則蟲從左出。未出更作。(《聖濟》)。
飛蟲進入耳朵:取石斛數條,去除根部做成筒狀,一邊縫入耳中,四周用蠟封閉,用火燒石斛,燒完為止。熏右耳,蟲就會從左耳出來。沒有出來就再做一次。(出自《聖濟總錄》)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。