本草綱目

草之八(水草類二十三種)

菖蒲(1)

草之八(水草類二十三種)51
原文
(《本經》上品)【釋名】昌陽(《本經》)、堯韭(普)、水劍草。
白話
(《本經》上品)【釋名】昌陽(《本經》)、堯韭(普)、水劍草。
原文
時珍曰:菖蒲,乃蒲類之昌盛者,故曰菖蒲。
白話
李時珍說:菖蒲,是蒲類中生長昌盛的,所以叫做菖蒲。
原文
又《呂氏春秋》云:冬至後五十七日,菖始生。菖者百草之先生者,於是始耕。則菖蒲、昌陽又取此義也。
白話
又《呂氏春秋》說:冬至後五十七天,菖開始生長。菖是百草中最早生長的,於是開始耕種。那麼菖蒲、昌陽又取這個意義了。
原文
《典術》云:堯時天降精於庭為韭,感百陰之氣為菖蒲。故曰堯韭。方士隱為水劍,因葉形也。
白話
《典術》說:堯帝時天上降下精華在庭院中成為韭,感應百陰之氣成為菖蒲。所以叫做堯韭。方士隱秘地稱它為水劍,因為葉子的形狀。
原文
【集解】《別錄》曰:菖蒲生上洛池澤及蜀郡嚴道。一寸九節者良。露根不可用。五月、十二月採根,陰乾。
白話
【集解】《別錄》說:菖蒲生長在上洛的池澤以及蜀郡嚴道。一寸有九節的為好。露出根部的不可用。五月、十二月採集根部,陰乾。
原文
弘景曰:上洛郡屬梁州,嚴道縣在蜀郡,今乃處處有。生石磧上,穊節為好。在下濕地,大根者名昌陽,不堪服食。
白話
陶弘景說:上洛郡屬於梁州,嚴道縣在蜀郡,現在到處都有。生長在石頭沙磧上,節密的是好。在低濕地,根大的叫做昌陽,不能夠服食。
原文
真菖蒲葉有脊,一如劍刃,四月、五月亦作小釐花也。
白話
真正的菖蒲葉有脊,完全像劍刃,四月、五月也開小釐花。
原文
東間溪澤又有名溪蓀者,根形氣色極似石上菖蒲,而葉正如蒲,無脊。俗人多呼此為石上菖蒲者,謬矣。此止主咳逆,斷蚤蝨,不入服食用。詩詠多雲蘭蓀,正謂此也。
白話
東方溪澤中又有一種叫做溪蓀的,根形氣色非常像石上菖蒲,但葉子正像蒲,沒有脊。一般人大多稱呼這個為石上菖蒲,是錯誤的。這個只能主治咳逆,殺滅跳蚤蝨子,不進入服食使用。詩歌詠唱多說蘭蓀,正是說這個。
原文
大明曰:菖蒲,石澗所生堅小,一寸九節者上。出宣州。二月、八月採。
白話
大明說:菖蒲,石澗中生長的堅硬細小,一寸九節的是上品。出產於宣州。二月、八月採集。
原文
頌曰:處處有之,而池州、戎州者佳。春生青葉,長一、二尺許,其葉中心有脊,狀如劍。無花實。今以五月五日收之。其根盤屈有節,狀如馬鞭大。
白話
蘇頌說:到處都有,而池州、戎州的品質好。春天長出青葉,長一、二尺左右,葉子中心有脊,形狀像劍。沒有花和果實。現在在五月五日採收。它的根盤曲有節,形狀像馬鞭大小。
原文
一根旁引三、四根,旁根節尤密,亦有一寸十二節者。採之初虛軟,曝乾方堅實。折之中心色微赤,嚼之辛香少滓。人多植於乾燥砂石土中,臘月移之尤易活。黔蜀蠻人常將隨行,以治卒患心痛。其生蠻谷中者尤佳。
白話
一根旁邊引出三、四根,旁邊的根節尤其密,也有一寸十二節的。採集時起初虛軟,曬乾後才堅實。折斷它中心顏色微紅,嚼起來辛香少渣。人們多種植在乾燥的砂石土中,臘月移植尤其容易存活。黔蜀的蠻人常常隨身攜帶,用來治療突然發作的心痛。那些生長在蠻谷中的尤其好。
原文
人家移種者亦堪用,但干后辛香堅實不及蠻人持來者。此皆醫方所用石菖蒲也。又有水菖蒲,生溪澗水澤中,不堪入藥。今藥肆所貨,多以二種相雜,尤難辨也。
白話
人家移植的也可以使用,但乾後辛香堅實比不上蠻人帶來的。這些都是醫方所用的石菖蒲。又有水菖蒲,生長在溪澗水澤中,不能入藥。現在藥店所賣的,大多把兩種混雜,尤其難以辨別。
原文
承曰:今陽羨山中生水石間者,其葉逆水而生,根鬚絡石,略無少泥土,根葉極緊細,一寸不啻九節,入藥極佳。
白話
陳承說:現在陽羨山中生長在水石之間的,它的葉子逆水而生,根鬚纏繞石頭,幾乎沒有泥土,根葉非常緊密細小,一寸不止九節,入藥極好。
原文
二浙人家,以瓦石器種之,旦暮易水則茂,水濁及有泥滓則萎。近方多用石菖蒲,必此類也。其池澤所生,肥大節疏粗慢,恐不可入藥。唯可作果盤,氣味不烈而和淡爾。
白話
兩浙人家,用瓦石器種植它,早晚換水就茂盛,水混濁以及有泥渣就枯萎。近來藥方多用石菖蒲,一定是這一類。那些池澤中生長的,肥大節疏粗慢,恐怕不能入藥。只可作果盤,氣味不濃烈而平和淡薄罷了。
原文
時珍曰:菖蒲凡五種:生於池澤,蒲葉肥,根高二、三尺者,泥菖蒲,白菖也;生於溪澗,蒲葉瘦,根高二、三尺者,水菖蒲,溪蓀也;生於水石之間,葉有劍脊,瘦根密節,高尺余者,石菖蒲也;人家以砂栽之一年,至春剪洗,愈剪愈細,高四、五寸,葉如韭,根如匙柄粗者,亦石菖蒲也;甚則根長二、三分,葉長寸許,謂之錢蒲是矣。服食入藥須用二種石菖蒲,余皆不堪。此草新舊相代,四時常青。《羅浮山記》言:山中菖蒲一寸二十節。
白話
李時珍說:菖蒲共有五種:生長在池澤,蒲葉肥大,根高二、三尺的,是泥菖蒲,即白菖;生長在溪澗,蒲葉瘦,根高二、三尺的,是水菖蒲,即溪蓀;生長在水石之間,葉有劍脊,瘦根密節,高一尺多的,是石菖蒲;人家用沙栽種一年,到春天剪洗,越剪越細,高四、五寸,葉像韭,根像匙柄粗的,也是石菖蒲;更甚的根長二、三分,葉長一寸左右,叫做錢蒲就是。服食入藥必須用兩種石菖蒲,其餘都不能用。這種草新舊交替,四季常青。《羅浮山記》說:山中菖蒲一寸二十節。
原文
《抱朴子》言:服食以一寸九節紫花者尤善。蘇頌言:無花實。
白話
《抱朴子》說:服食以一寸九節開紫花的尤其好。蘇頌說:沒有花和果實。
原文
然今菖蒲,二、三月間抽莖開細黃花成穗,而昔人言菖蒲難得見花,非無花也。
白話
然而現在的菖蒲,二、三月間抽莖開細黃花成穗,而從前的人說菖蒲難得見到花,並非沒有花。
原文
應劭《風俗通》云:菖蒲放花,人得食之長年。是矣。根
白話
應劭《風俗通》說:菖蒲開花,人得到吃了可以長壽。是這樣。根。
原文
【修治】斆曰:凡使勿用泥菖、夏菖二件,如竹根鞭,形黑、氣穢味腥。
白話
【修治】雷斆說:凡使用不要用泥菖、夏菖兩種,像竹根鞭,形狀黑、氣味穢臭腥。
原文
惟石上生者,根條嫩黃,緊硬節稠,一寸九節者,是真也。
白話
只有石上生長的,根條嫩黃,緊硬節密,一寸九節的,是真的。
原文
採得以銅刀刮去黃黑硬節皮一重,以嫩桑枝條相拌蒸熟,曝乾銼用。
白話
採得後用銅刀颳去一層黃黑硬節皮,用嫩桑枝條一起拌勻蒸熟,曬乾銼碎使用。
原文
時珍曰:服食須如上法制。若常用,但去毛微炒耳。
白話
李時珍說:服食必須按照上述方法製作。如果常用,只去掉毛稍微炒一下罷了。
原文
【氣味】辛,溫,無毒。權曰:苦、辛,平。
白話
【氣味】辛,溫,無毒。甄權說:苦、辛,平。
原文
之才曰:秦皮、秦艽為之使。惡地膽、麻黃。
白話
徐之才說:秦皮、秦艽作為它的使藥。惡地膽、麻黃。
原文
大明曰:忌飴糖、羊肉。勿犯鐵器,令人吐逆。
白話
大明說:忌飴糖、羊肉。不要接觸鐵器,會使人吐逆。
原文
【主治】風寒濕痹,咳逆上氣,開心孔,補五臟,通九竊,明耳目,出音聲。主耳聾癰瘡,溫腸胃,止小便利。久服輕身,不忘不迷惑,延年。益心智,高志不老(《本經》)。
白話
【主治】風寒濕痹,咳嗽氣逆上衝,開通心孔,補益五臟,通利九竅,明亮耳目,發出聲音。主治耳聾癰瘡,溫暖腸胃,止小便頻數。長期服用使身體輕健,不健忘不迷惑,延年益壽。增益心智,志向高遠不老(《本經》)。
原文
四肢濕痹,不得屈伸,小兒溫瘧,身積熱不解,可作浴湯(《別錄》)。
白話
四肢濕痹,不能屈伸,小兒溫瘧,身體積熱不解,可以作成洗澡湯(《別錄》)。
原文
治耳鳴頭風淚下,鬼氣,殺諸蟲,惡瘡疥瘙(甄權)。
白話
治療耳鳴頭風流淚,鬼氣,殺滅各種蟲,惡瘡疥癬瘙癢(甄權)。
原文
除風下氣,丈夫水臟,女人血海冷敗,多忘,除煩悶,止心腹痛,霍亂轉筋,及耳痛者,作末炒,乘熱裹罯,甚驗(大明)。心積伏梁(好古)。
白話
祛風降氣,男子水臟(腎臟)病,女子血海冷敗,多忘,消除煩悶,止心腹痛,霍亂轉筋,以及耳痛的,作成粉末炒,乘熱包裹敷貼,很有效(大明)。心積伏梁(好古)。
原文
治中惡卒死,客忤癲癇,下血崩中,安胎漏,散癰腫。搗汁服,解巴豆、大戟毒(時珍)。
白話
治療中惡猝死,客忤癲癇,下血崩中,安胎漏,消散癰腫。搗汁服用,解巴豆、大戟的毒(李時珍)。
原文
【發明】頌曰:古方有單服菖蒲法。蜀人治心腹冷氣搊痛者,取一、二寸捶碎,同吳茱萸煎湯飲之。
白話
【發明】蘇頌說:古方有單獨服用菖蒲的方法。蜀人治療心腹冷氣抽痛的,取一、二寸捶碎,同吳茱萸煎湯飲用。
原文
亦將隨行,卒患心痛,嚼一、二寸,熱湯或酒送下,亦效。
白話
也隨身攜帶,突然患心痛,嚼一、二寸,熱湯或酒送下,也有效。
原文
時珍曰:國初周顛仙對太祖高皇帝常嚼菖蒲飲水。問其故。云服之無腹痛之疾。高皇御製碑中載之。菖蒲氣溫味辛,乃手少陰、足厥陰之藥。心氣不足者用之,虛則補其母也。肝苦急以辛補之,是矣。《道藏經》有《菖蒲傳》一卷,其語粗陋。
白話
李時珍說:國初周顛仙對太祖高皇帝常常嚼菖蒲飲水。問他原因。說服用它沒有腹痛的疾病。高皇帝御製碑中記載了這件事。菖蒲氣溫味辛,是手少陰、足厥陰的藥。心氣不足的人使用它,虛則補其母。肝苦急以辛補之,就是這樣。《道藏經》有《菖蒲傳》一卷,其中的話粗陋。
原文
今略節其要云:菖蒲者,水草之精英,神仙之靈藥也。
白話
現在大略節錄其要點說:菖蒲,是水草的精華,神仙的靈藥。
原文
其法採緊小似魚鱗者一斤,以水及米泔浸各一宿,刮去皮切,曝乾搗篩,以糯米粥和勻,更入熟蜜搜和,丸如梧子大,稀葛袋盛,置當風處令乾。每旦酒、飲任下三十丸,臨臥更服三十丸。
白話
其方法:採集緊小像魚鱗的菖蒲一斤,用水和米泔水各浸泡一夜,颳去皮切開,曬乾搗篩,用糯米粥調勻,再加入熟蜜攪拌,做成梧桐子大的丸子,用稀葛袋盛裝,放在通風處讓它乾。每天早晨用酒或飲料隨意送下三十丸,臨睡前再服三十丸。
原文
服至一月,消食;二月,痰除;服至五年,骨髓充,顏色澤,白髮黑,落齒更生。
白話
服用到一個月,消化食物;兩個月,痰消除;服用到五年,骨髓充實,面色光澤,白髮變黑,脫落的牙齒重新長出。
原文
其藥以五德配五行:葉青,花赤,節白,心黃,根黑。
白話
這種藥以五德配五行:葉青,花赤,節白,心黃,根黑。
原文
能治一切諸風,手足頑痹,癱緩不遂,五勞七傷,填血補腦,堅骨髓,長精神,潤五臟,裨六腑,開胃口,和血脈,益口齒,明耳目,澤皮膚,去寒熱,除三尸九蟲,天行時疾,瘴疫瘦病,瀉痢痔漏,婦人帶下,產後血運。並以酒服。河內葉敬母中風,服之一年而百病愈。寇天師服之得道,至今廟前猶生菖蒲。鄭魚、曾原等,皆以服此得道也。
白話
能治療一切各種風病,手足頑痹,癱瘓不遂,五勞七傷,填補血腦,堅固骨髓,增長精神,滋潤五臟,補益六腑,開胃,調和血脈,增益口齒,明亮耳目,潤澤皮膚,去除寒熱,消除三尸九蟲,天行時疫,瘴疫瘦病,瀉痢痔漏,婦人帶下,產後血暈。都用酒送服。河內葉敬的母親中風,服用一年而百病痊癒。寇天師服用它得道,至今廟前還生長菖蒲。鄭魚、曾原等人,都因為服用這個得道。
原文
又按:葛洪《抱朴子》云:韓眾服菖蒲十三年,身上生毛,冬袒不寒,日記萬言。
白話
又按:葛洪《抱朴子》說:韓眾服用菖蒲十三年,身上長毛,冬天袒露不冷,每天記誦萬言。
原文
商丘子不娶,惟食菖蒲根,不飢不老,不知所終。《神仙傳》云:咸陽王典食菖蒲得長生。安期生採一寸九節菖蒲服,仙去。
白話
商丘子不娶妻,只吃菖蒲根,不飢餓不衰老,不知結局。《神仙傳》說:咸陽王典吃菖蒲得長生。安期生採一寸九節菖蒲服用,成仙而去。
原文
又按:臞仙《神隱書》云:石菖蒲置一盆於几上,夜間觀書,則收煙無害目之患。
白話
又按:臞仙《神隱書》說:石菖蒲放一盆在几案上,夜間看書,就能吸收煙塵沒有傷害眼睛的憂患。
原文
或置星露之下,至旦取葉尖露水洗目,大能明視,久則白晝見星。端午日以酒服,尤妙。
白話
或者放在星露之下,到早晨取葉尖的露水洗眼睛,大大能明亮視力,久了則白天能看見星星。端午日用酒送服,尤其妙。
原文
蘇東坡云:凡草生石上,必須微土以附其根。
白話
蘇東坡說:凡是草生長在石頭上,必須有微土來附著它的根。
原文
惟石菖蒲濯去泥土,漬以清水,置盆中,可數十年不枯。
白話
只有石菖蒲洗去泥土,用清水浸泡,放在盆中,可以數十年不枯萎。
原文
節葉堅瘦,根鬚連絡,蒼然於几案間,久更可喜。
白話
節葉堅硬瘦勁,根鬚連絡,蒼翠地在几案之間,久了更令人喜愛。
原文
其延年輕身之功,既非昌陽可比;至於忍寒淡泊,不待泥土而生,又豈昌陽所能彷彿哉?
白話
它延年益壽輕身健體的功效,已經不是昌陽可比;至於忍受寒冷淡泊,不依靠泥土而生,又豈是昌陽所能比擬的呢?
原文
楊士瀛曰:下痢噤口,雖是脾虛,亦熱氣閉隔心胸所致。俗用木香失之溫,用山藥失之閉。惟參苓白朮散加石菖蒲,粳米飲調下。或用參、苓、石蓮肉,少入菖蒲服。胸次一開,自然思食。【附方】舊十,新一十七。
白話
楊士瀛說:下痢噤口,雖然是脾虛,也是熱氣閉隔心胸所致。世俗用木香失於溫燥,用山藥失於閉滯。只有參苓白朮散加石菖蒲,用粳米飲調下。或者用人參、茯苓、石蓮肉,少加菖蒲服用。胸中一旦開通,自然想吃東西。【附方】舊方十個,新方十七個。
原文
服食法:甲子日,取菖蒲一寸九節者,陰乾百日,為末。每酒服方寸匕,日三服。久服耳目聰明,益智不忘。(《千金方》)
白話
服食法:甲子日,取菖蒲一寸九節的,陰乾一百天,研為末。每次用酒送服方寸匕,每日三次。長期服用耳目聰明,增益智慧不忘記。(《千金方》)
原文
健忘益智:七月七日,取菖蒲為末,酒服方寸匕,飲酒不醉,好事者服而驗之。久服聰明。忌鐵器。(《千金方》)
白話
健忘益智:七月七日,取菖蒲研為末,用酒送服方寸匕,飲酒不醉,好事的人服用而驗證它。長期服用聰明。忌鐵器。(《千金方》)
原文
三十六風有不治者,服之悉效菖蒲(薄切日乾)三斤,盛以絹袋,玄水一斛,即清酒也,懸浸之,密封一百日,視之如菜綠色,以一斗熟黍米納中,封十四日,取出日飲。(夏禹《神仙經》)
白話
三十六種風病有不能治的,服用它都有效。菖蒲(薄切曬乾)三斤,用絹袋盛裝,玄水一斛,就是清酒,懸掛浸泡,密封一百天,看它像菜綠色,用一斗熟黍米放入其中,密封十四天,取出每天飲用。(夏禹《神仙經》)
原文
癲癇風疾:九節菖蒲不聞雞犬聲者,去毛,木臼搗末。以黑豶豬心一個批開,砂罐煮湯。調服三錢,日一服。(《醫學正傳》)
白話
癲癇風疾:九節菖蒲(沒有聽過雞狗叫聲的),去毛,用木臼搗成末。用黑公豬心一個剖開,砂罐煮湯。調服三錢,每日一服。(《醫學正傳》)