本草綱目

草之七

木蓮

草之七24
原文
(《拾遺》)【釋名】薜荔(《拾遺》)、木饅頭(《綱目》)、鬼饅頭。
白話
(《本草拾遺》)【釋名】薜荔(《本草拾遺》)、木饅頭(《本草綱目》)、鬼饅頭。
原文
時珍曰:木蓮、饅頭,象其實形也。薜荔(音壁利),未詳。《山海經》作草荔。
白話
時珍說:木蓮、饅頭,是根據它的果實形狀命名的。薜荔(音壁利),緣故不詳。《山海經》寫作「草荔」。
原文
【集解】藏器曰:薜荔夤緣樹木,三、五十年漸大,枝葉繁茂。葉圓,長二、三寸,厚若石葦。生子似蓮房,打破有白汁,停久如漆。中有細子,一年一熟,子亦入藥,採無時。
白話
【集解】藏器說:薜荔攀附在樹木上生長,三、五十年後逐漸變大,枝葉繁茂。葉片圓形,長二、三寸,厚如石葦。果實像蓮蓬,剖開有白色汁液,放久了像漆一樣。果中有細小的種子,一年成熟一次,種子也可入藥,隨時可採集。
原文
頌曰:薜荔、絡石極相類,莖葉粗大如藤狀。木蓮更大於絡石,其實若蓮房。
白話
頌說:薜荔、絡石非常相似,莖葉粗大像藤蔓狀。木蓮比絡石更大,它的果實像蓮蓬。
原文
時珍曰:木蓮,延樹木垣牆而生,四時不凋,厚葉莖強,大於絡石。
白話
時珍說:木蓮攀附在樹木、牆垣上而生長,四季不凋零,葉片厚實,莖部堅硬強韌,比絡石更大。
原文
不花而實,實大如杯,微似蓮蓬而稍長,正如無花果之生者。
白話
不開花了就直接結果,果實大如酒杯,略像蓮蓬而稍長,就像無花果那樣結果。
原文
六、七月,實內空而紅;八月後,則滿腹細子,大如稗子,一子一須。
白話
六、七月時,果實內部空而呈紅色;八月後,果實內充滿細小的種子,種子如稗子大小,每粒種子有一根細須。
原文
其味微澀,其殼虛輕,烏、鳥、童兒皆食之。葉【氣味】酸,平,無毒。
白話
它的味道微帶澀味,果殼空虛輕巧,烏鴉、鳥雀、孩童都能吃它。葉【氣味】酸,平,無毒。
原文
【主治】背癰,乾末服之,下利即愈(頌)。主風血,暖腰腳,變白不衰(藏器)。治血淋痛澀。
白話
【主治】背部膿瘡,研成粉末服用,腹瀉就會痊愈(頌)。主治風血,溫暖腰腳,使白髮變黑而不衰老(藏器)。治療血淋疼痛澀痛。
原文
藤葉一握,甘草(炙)一分,日煎服之(時珍)。
白話
藤葉一把,甘草(炙)一分,每天煎服(時珍)。
原文
【發明】艾晟曰:《圖經》言薜荔治背瘡。近見宜興縣一老舉人,年七十餘,患發背。
白話
【發明】艾晟說:《圖經》說薜荔可以治療背部瘡瘡。近來見到宜興縣一位老舉人,年紀七十多歲,患有背部發瘡。
原文
村中無醫藥,急取薜荔葉爛研絞汁,和蜜飲數升,以滓敷之,後用他藥敷貼遂愈。其功實在薜荔,乃知《圖經》之言不妄。藤汁
白話
村中沒有醫生藥物,急忙取薜荔葉搗爛研碎絞出汁液,和蜂蜜飲服數升,用渣敷在瘡上,之後用其他藥物敷貼就治愈了。它的功效確實在薜荔,由此可知《圖經》所說不假。藤汁
原文
【主治】白癜風,癧疡風,惡瘡疥癬,塗之(大明)。木蓮【氣味】甘,平,澀,無毒。時珍曰:嶺南人言:食之發瘴。
白話
【主治】白癜風,癧疡風,惡瘡疥癬,塗抹患處(大明)。木蓮【氣味】甘,平,澀,無毒。時珍說:嶺南人說:吃了會發瘴氣。
原文
【主治】壯陽道,尤勝(頌)。固精消腫,散毒止血,下乳,治久痢腸痔,心痛陰㿗(時珍)。【附方】新八。
白話
【主治】強壯陽道,尤其有效(頌)。固精消腫,散毒止血,下乳,治療久痢腸痔,心痛陰㿗(時珍)。【附方】新八。
原文
驚悸遺精:木饅頭(炒)、白牽牛等分,為末。每服二錢,用米飲調下。(《乾坤秘韞》)
白話
驚悸遺精:木饅頭(炒)、白牽牛等量,研成粉末。每次服二錢,用米湯調服。(《乾坤秘韞》)
原文
陰㿉囊腫:木蓮(即木饅頭),燒研,酒服二錢。又方:木饅頭子、小茴香等分。為末。每空心酒服二錢,取效。(《集簡》)
白話
陰㿉囊腫:木蓮(即木饅頭),燒後研末,用酒送服二錢。另一個方子:木饅頭子、小茴香等量。研成粉末。每次空腹用酒送服二錢,取得效果。(《集簡》)
原文
酒痢腸風:黑散子:治風入臟,或食毒積熱,大便鮮血,疼痛肛出,或久患酒痢:木饅頭(燒存性)、棕櫚皮(燒存性)、烏梅(去核)、粉草(炙)等分。為末。每服二錢,水一盞,煎服。(《惠民和劑局方》)
白話
酒痢腸風:黑散子:治療風侵入臟腑,或吃了毒物積聚生熱,大便鮮血,肛門疼痛脫出,或久患酒痢:木饅頭(燒存性)、棕櫚皮(燒存性)、烏梅(去核)、粉草(炙)等量。研成粉末。每次服二錢,水一盞,煎服。(《惠民和劑局方》)
原文
腸風下血,大便更澀:木饅頭(燒)、枳殼(炒)等分。為末。每服二錢,槐花酒下。(楊倓《家藏方》)。
白話
腸風下血,大便更加澀痛:木饅頭(燒)、枳殼(炒)等量。研成粉末。每次服二錢,用槐花酒送下。(楊倓《家藏方》)
原文
大腸脫下:木饅頭(連皮子切炒)、茯苓、豬苓等分,為末。每服二錢,米飲下。亦治夢遺,名鎖陽丹。(《普濟方》)
白話
大腸脫下:木饅頭(連皮切炒)、茯苓、豬苓等量,研成粉末。每次服二錢,用米湯送下。也治夢遺,叫鎖陽丹。(《普濟方》)
原文
一切癰疽初起,不問發於何處:用木蓮四十九個。揩去毛,研細,酒解開,溫服。功與忍冬草相上下。(陳自明《外科精要》)
白話
一切癰疽初起,不論發在何處:用木蓮四十九個。擦去毛,研細,用酒溶解,溫服。功效與忍冬草相當。(陳自明《外科精要》)
原文
乳汁不通:木蓮二個,豬前蹄一個。爛煮食之,並飲汁盡,一日即通。無子妇人食之,亦有乳也。(《集簡方》)【附錄】地錦(《拾遺》)
白話
乳汁不通:木蓮二個,豬前蹄一個。煮爛食用,並把汁液喝完,一天就能通乳。沒有孩子的婦女吃了,也會有乳汁。(《集簡方》)【附錄】地錦(《本草拾遺》)
原文
藏器曰:味甘,溫,,無毒。主破老血,產後血結,妇人瘦損,不能飲食,腹中有塊,淋瀝不盡,赤白帶下,天行心悶。並煎服之,亦浸酒。
白話
藏器說:味甘,溫,無毒。主治破除老血,產後血結,婦女瘦損,不能飲食,腹中有硬塊,淋瀝不盡,赤白帶下,流行性疾病心悶。一起煎服,也可以浸酒。
原文
生淮南林下,葉如鴨掌,藤蔓著地,節處有根,亦緣樹石,冬月不死。山人產後用之。一名地噤。
白話
生長在淮南的林下,葉片像鴨掌,藤蔓著地生長,節處有根,也攀附在樹上石頭上,冬天不死。山裡的人產後用它。一名地噤。
原文
時珍曰:別有地錦草,與此不同,見草之六。
白話
時珍說:另外有地錦草,與此不同,見草之六。