原文
(宋《開寶》)【釋名】時珍曰:威,言其性猛也。靈仙,言其功神也。
(宋代《開寶本草》)【釋名】李時珍說:「威」是說它的藥性猛烈,「靈仙」是說它的功效神奇。
原文
【集解】志曰:出商州上洛山及華山並平澤,以不聞水聲者良。生先於眾草,方莖,數葉相對。冬月丙、丁、戊、己日採根用。
【集解】馬志說:出產於商州上洛山、華山以及平坦的水澤地帶,以生長在聽不到水流聲的地方的品質最好。它比其他草先生長,莖是方形的,數片葉子相對而生。冬季的丙、丁、戊、己日採集根部使用。
原文
保升曰:九月末至十二月,採根陰乾。余月並不堪採。
蘇頌說:九月底到十二月,採集根部陰乾。其他月份都不適宜採集。
原文
頌曰:今陝西及河東、河北、汴東、江湖州郡皆有之。初生作蔓,莖如釵股,四稜。
蘇頌說:現在陝西、河東、河北、汴東、江湖一帶的州郡都有生長。最初生長時呈蔓狀,莖像女子的髮簪,有四條稜。
原文
葉似柳葉,作層,每層六、七葉,如車輪,有六層至七層者。七月內生花六出,淺紫或碧白色。作穗似莆臺子,亦有似菊花頭者。實青色。根稠密多須似谷,每年朽敗,九月採根。
葉子像柳葉,呈層狀排列,每層有六到七片葉子,像車輪一樣,有六層到七層的。七月間開出六瓣花,顏色淺紫或青白色。花穗像燈心草的花穗,也有像菊花頭狀的。果實是青色的。根稠密,有很多鬚根,像穀子一樣,每年會朽爛衰敗,九月採集根部。
原文
時珍曰:其根每年旁引,年深轉茂。一根叢須數百條,長者二尺許。
李時珍說:它的根每年向旁邊蔓延,生長年份越久越茂盛。一根上有數百條鬚叢聚在一起,長的有二尺左右。
剛開始是黃黑色的,乾燥後就變成深黑色,俗稱「鐵腳威靈仙」就是因為這個緣故。
原文
別有數種,根鬚一樣,但色或黃或白,皆不可用。根【氣味】苦,溫,無毒。元素曰:味甘純陽,入太陽經。杲曰:可升可降,陰中陽也。時珍曰:味微辛、咸,不苦。忌茗、麵湯。
另外有幾種,根鬚相似,但顏色有的黃有的白,都不可用。根【氣味】苦,溫,無毒。王元素說:味甘,性純陽,入太陽經。李杲說:可升可降,是陰中之陽。李時珍說:味微辛、咸,不苦。忌諱茶、麵湯。
原文
【主治】諸風,宣通五臟,去腹內冷滯,心膈痰水,久積癥瘕,痃癖氣塊,膀胱宿膿惡水,腰膝冷疼,療折傷。久服無有溫疫瘧(《開寶》)。
【主治】治療各種風症,宣通五臟,去除腹內的冷積滞氣、心膈間的痰水、長年積累的腹中腫塊、痃癖氣塊、膀胱的宿膿惡水,腰膝冷痛,治療跌打損傷。長期服用不會染上溫疫瘧疾(《開寶本草》)。
原文
推新舊積滯,消胸中痰唾,散皮膚大腸風邪(李杲)。
消除新舊積滞,消除胸中的痰唾,散去皮膚和大腸的風邪(李杲)。
原文
【發明】頌曰:唐貞元中,嵩陽子周君巢作《威靈仙傳》云:威靈仙去眾風,通十二經脈,朝服暮效。疏宣五臟冷膿宿水變病,微利,不瀉人。服此四肢輕健,手足微暖,並得清涼。
【發明】蘇頌說:唐代貞元年間,嵩陽子周君巢寫了《威靈仙傳》說:威靈仙祛除各種風症,通暢十二經脈,早上服用傍晚就見效。能疏通宣散五臟的冷膿宿水所變成的疾病,稍微引起腹瀉,但不會使人腹瀉不止。服用後四肢輕便強健,手腳微微發暖,都得到清涼。
原文
先時,商州有人病手足不遂,不履地者數十年。良醫殫技莫能療。所親置之道旁,以求救者。
先前,商州有個人得了手足不能活動的病,幾十年不能著地行走。良醫用盡技術也無法治療。他的親屬把他放在道路旁邊,來向過往行人求救。
原文
遇一新羅僧見之,告曰:此疾一藥可活,但不知此土有否?因為之入山求索,果得,乃威靈仙也。使服之,數日能步履。其後山人鄧思齊知之,遂傳其事。
遇到一位新羅國的僧人看到了,告訴他說:這種病有一味藥可以治好,只是不知道這裡有沒有?因此進山中尋找,果然得到了,就是威靈仙。讓他服用,幾天後就能走路了。後來山裡人鄧思齊知道了這件事,於是傳播了這件事。
原文
此藥治丈夫、婦人中風不語,手足不遂,口眼喎斜,言語蹇滯,筋骨節風,繞臍風,胎風頭風,暗風心風,風狂大風,皮膚風癢,白癜風,熱毒風瘡,頭旋目眩,手足頑痹,腰膝疼痛,久立不得,曾經損墜,䐴腰痛,腎臟風壅,傷寒瘴氣,憎寒壯熱,頭痛流涕,黃疸黑疸,頭面浮腫,腹內宿滯,心頭痰水,膀胱宿膿,口中涎水,冷熱氣壅,肚腹脹滿,好吃茶滓,心痛,注氣膈氣,冷氣攻衝,脾肺諸氣,痰熱咳嗽氣急,坐臥不安,氣衝眼赤,攻耳成膿,陰汗盜汗,大小腸秘,服此立通,氣痢痔疾,瘰癧疥癬,婦人月水不來,動經多日,氣血衝心,產後秘澀,孩子無辜,並皆治之。其法:採得根,陰乾月餘,搗末。溫酒調一錢匕,空腹服之。如人本性殺藥,可加及六錢。利過兩行則減之,病除乃停服。
這味藥治療男人、女人的中風不能說話、手足不能活動、口眼歪斜、言語不暢、筋骨關節的風症、繞臍風、胎風頭風、暗風心風、風狂大病、皮膚風癢、白癜風、熱毒風瘡、頭暈目眩、手足頑固麻木、腰膝疼痛、久站不得、曾經跌打損傷、腰骨疼痛、腎臟風毒壅滯、傷寒瘴氣、憎寒壯熱、頭痛流涕、黃疸黑疸、頭面浮腫、腹內宿積滞氣、心頭痰水、膀胱宿膿、口中涎水、冷熱氣機壅滯、肚腹脹滿、好吃茶渣、心痛、注氣膈氣、冷氣攻衝、脾肺各種氣機、痰熱咳嗽氣急、坐臥不安、氣往上衝眼睛發紅、攻入耳朵化成膿、陰汗盜汗、大小腸便秘,服用這藥立刻通暢,氣痢痔瘡、瘰癧疥癬、女人月經不來、動輒拖很多天、氣血往上衝心、產後大小便不通、孩子的無辜病,全都治療。方法:採得根,陰乾一個多月,搗成粉末。溫酒調一錢匕,空腹服用。如果人的本性容易克化藥力,可以加到六錢。腹瀉超過兩次就減量,病好了就停止服用。
原文
其性甚善,不觸諸藥,但惡茶及麵湯,以甘草、梔子代飲可也。
它的藥性很好,不與各藥相犯,只是忌諱茶和麵湯,用甘草、梔子代替茶飲就可以了。
原文
又以一味洗焙為末,以好酒和令微濕,入在竹筒內緊塞,九蒸九曝。如干,添酒灑之。以白蜜和丸梧子大。每服二十至三十丸,溫酒下。崔元亮《海上集驗方》著其詳如此。
又有一方:將一味藥洗淨烘乾搗成粉末,用好酒調和讓它微微濕潤,放進竹筒內緊緊塞住,蒸九次曬九次。如果干了,添酒灑濕。用白蜜調和做成梧子大小的丸。每次服用二十到三十丸,溫酒送服。崔元亮的《海上集驗方》记载了詳細內容如此。
原文
恭曰:腰腎腳膝積聚,腸內諸冷病,積年不瘥者,服之無不立效。宗奭曰:其性快,多服疏人五臟真氣。
甄權說:腰腎腳膝的積聚、腸內各種冷病,積年累月不癒合的,服用沒有不立刻見效的。寇宗奭說:它的藥性迅猛,過多服用會疏泄人的五臟真氣。
原文
震亨曰:威靈仙屬木,治痛風之要藥也,在上下者皆宜,服之尤效。
朱震亨說:威靈仙屬木,是治療痛風的要藥,在身體上下的都適宜,服用效果尤其顯著。
原文
其性好走,亦可橫行,故崔元亮言其去眾風,通十二經脈,朝服暮效。
它的藥性善於走竄,也可以橫行,所以崔元亮說它祛除各種風症、通暢十二經脈,早上服用傍晚就見效。
原文
凡採得聞流水聲者,知其性好走也,須不聞水聲者乃佳。
凡是採得時聽到流水聲的,知道它的藥性善於走竄,必須用聽不到水聲的才好。
原文
時珍曰:威靈仙氣溫,味微辛、咸。辛泄氣,咸泄水。故風濕痰飲之病,氣壯者服之有捷效。
李時珍說:威靈仙氣溫,味微辛、咸。辛能泄氣,咸能泄水。所以風濕痰飲的疾病,氣壯的人服用有快捷的效果。
原文
其性大抵疏利,久服恐損真氣,氣弱者亦不可服之。
它的藥性大體是疏泄通利的,長期服用恐怕會損傷真氣,氣虛的人也不可以服用。
原文
【附方】舊四,新一十五。腳氣入腹,脹悶喘急:用威靈仙末,每服二錢,酒下。痛減一分,則藥亦減一分。(《簡便方》)
【附方】原有四方,新增十五方。腳氣病氣往上攻入腹部,脹悶喘急:用威靈仙粉末,每次服用二錢,酒送服。疼痛減輕一分,藥也減一分。(《簡便方》)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。