本草綱目

草之七

何首烏(1)

草之七46
原文
(宋《開寶》)【釋名】交藤(《本傳》)、夜合(《本傳》)、地精(《本傳》)、陳知白(《開寶》)、馬肝石(《綱目》)、桃柳藤(《日華》)、九真藤(《綱目》)、赤葛(《斗門》)、瘡帚(《綱目》)、紅內消。
白話
(宋《開寶》)【釋名】交藤(《本傳》)、夜合(《本傳》)、地精(《本傳》)、陳知白(《開寶》)、馬肝石(《綱目》)、桃柳藤(《日華》)、九真藤(《綱目》)、赤葛(《斗門》)、瘡帚(《綱目》)、紅內消。
原文
大明曰:其藥本草無名,因何首烏見藤夜交,便即採食有功,因以採人為名爾。
白話
大明說:這種藥材在本草書中沒有名稱,因為何首烏看到藤蔓在夜晚交纏,就採摘食用而有效,於是就以採集者的名字來命名罷了。
原文
時珍曰:漢武時,有馬肝石能烏人發,故後人隱此名,亦曰馬肝石。赤者能消腫毒,外科呼為瘡帚、紅內消。
白話
時珍說:漢武帝時,有一種馬肝石能使人的頭髮變黑,所以後人借用這個名字,也稱為馬肝石。紅色的能消除腫毒,外科醫生稱它為瘡帚、紅內消。
原文
《斗門方》云:取根若獲九數者,服之乃仙。故名九真藤。
白話
《斗門方》說:採集根部如果得到九個的,服用後就能成仙。所以取名為九真藤。
原文
【集解】頌曰:何首烏,本出順州南河縣,今在處有之,嶺外、江南諸州皆有,以西洛、嵩山及河南柘城縣者為勝。春生苗,蔓延竹木牆壁間,莖紫色。葉葉相對如薯蕷,而不光澤。夏秋開黃白花,如葛勒花。結子有稜,似蕎麥而細小,才如粟大。
白話
【集解】頌說:何首烏,原本產於順州南河縣,現在各處都有,嶺外、江南各州都有,其中以西洛、嵩山和河南柘城縣產的為最好。春天長出苗,攀緣在竹木牆壁之間,莖是紫色的。葉子兩兩相對,像薯蕷,但沒有光澤。夏秋開黃白色花,像葛勒花。結的果實有稜角,像蕎麥但更細小,只有粟米那麼大。
原文
秋冬取根,大者如拳,各有五稜瓣,似小甜瓜。有赤、白二種:赤者雄,白者雌。一云:春採根,秋採花。九蒸九曝,乃可服。此藥本名交藤,因何首烏服而得名也。
白話
秋冬採集根部,大的像拳頭,各有五個稜瓣,像小甜瓜。有紅色和白色兩種:紅色的為雄,白色的為雌。有人說:春天採根,秋天採花。經過九次蒸、九次曬,才可以服用。這種藥本來叫交藤,因為何首烏服用而得名。
原文
唐元和七年,僧文象遇茅山老人,遂傳此事。
白話
唐朝元和七年,僧人文象遇到茅山老人,於是傳下這件事。
原文
李翱乃著《何首烏傳》云:何首烏者,順州南河縣人。祖名能嗣,父名延秀。
白話
李翱於是撰寫《何首烏傳》說:何首烏是順州南河縣人。祖父名叫能嗣,父親名叫延秀。
原文
能嗣本名田兒,生而閹弱,年五十八,無妻子,常慕道術,隨師在山。
白話
能嗣本名叫田兒,生來就體弱萎縮,到五十八歲還沒有妻子兒女,常常仰慕道術,跟隨老師在山中。
原文
一日醉臥山野,忽見有藤二株,相去三尺余,苗蔓相交,久而方解,解了又交。田兒驚訝其異,至旦遂掘其根歸。問諸人,無識者。後有山老忽來。示之。
白話
一天醉臥在山野,忽然看見有兩株藤,相距三尺多,苗蔓互相交纏,很久才分開,分開後又交纏。田兒驚奇它的異常,到天亮就挖了它的根回家。問了許多人,沒有人認識。後來有位山老人突然來訪,就把根拿給他看。
原文
答曰:子既無嗣,其藤乃異,此恐是神仙之藥,何不服之?遂杵為末,空心酒服一錢。
白話
山老人回答說:你既然沒有後代,這藤又如此奇異,恐怕是神仙的藥,為什麼不服用它呢?於是搗成粉末,空腹用酒送服一錢。
原文
七日而思人道,數月似強健,因此常服,又加至二錢。經年舊疾皆痊,發烏容少。十年之內,即生數男,乃改名能嗣。又與其子延秀服,皆壽百六十歲。延秀生首烏。
白話
七天後就有了性慾,幾個月後身體似乎強健了,於是繼續服用,又增加到二錢。經過一年,舊病都痊癒了,頭髮變黑,容貌變年輕。十年之內,就生了幾個兒子,於是改名為能嗣。又給他的兒子延秀服用,兩人都活到一百六十歲。延秀生了首烏。
原文
首烏服藥,亦生數子,年百三十歲,發猶黑。
白話
首烏服用此藥,也生了幾個兒子,活到一百三十歲,頭髮仍然烏黑。
原文
有李安期者,與首烏鄉里親善,竊得方服,其壽亦長,遂敘其事傳之云。何首烏,味甘性溫無毒,茯苓為使。
白話
有個叫李安期的人,與首烏是同鄉好友,偷偷得到藥方服用,壽命也很長,於是記述這件事流傳下來。何首烏,味道甘甜,藥性溫和,沒有毒性,以茯苓為引藥。
原文
治五痔腰膝之病,冷氣心痛,積年勞瘦痰癖,風虛敗劣,長筋力,益精髓,壯氣駐顏,黑髮延年,婦人惡血痿黃,產後諸疾,赤白帶下,毒氣入腹,久痢不止,其功不可具述。
白話
治療五種痔瘡、腰膝疾病,冷氣心痛,長年勞累消瘦、痰飲積聚,風虛體弱,增長筋力,補益精髓,壯氣色、保持容顏,使頭髮變黑、延年益壽,婦女惡血、萎黃病,產後各種疾病,赤白帶下,毒氣侵入腹部,久痢不止,它的功效無法一一詳述。
原文
一名野苗,二名交藤,三名夜合,四名地精,五名何首烏。本出虔州,江南諸道皆有。
白話
第一名叫野苗,第二名叫交藤,第三名叫夜合,第四名叫地精,第五名叫何首烏。原本產於虔州,江南各路都有。
原文
苗如木藁,葉有光澤,形如桃柳,其背偏,皆單生不相對。有雌雄:雄者苗色黃白,雌者黃赤。
白話
苗像木藁,葉子有光澤,形狀像桃柳,葉背偏斜,都是單片生長,不相對。有雌雄之分:雄的苗色黃白,雌的苗色黃赤。
原文
根遠不過三尺,夜則苗蔓相交,或隱化不見。
白話
根最長不超過三尺,夜晚苗蔓就互相交纏,有時隱藏消失不見。
原文
春末、夏中、秋初三時,候晴明日兼雌雄採之。
白話
在春末、夏中、秋初三個時節,等到晴朗的日子,同時採集雌雄兩種。
原文
乘潤以布帛拭去泥土,勿損皮,烈日曝乾,密器貯之,每月再曝。用時去皮為末,酒下最良。遇有疾,即用茯苓湯下為使。
白話
趁濕潤時用布帛擦去泥土,不要損傷皮,在烈日下曬乾,用密閉的容器儲存,每月再曬一次。使用時去皮磨成粉末,用酒送服最好。遇到疾病,就用茯苓湯送服作為引藥。
原文
凡服用偶日二、四、六、八日,服訖,以衣覆汗出,導引尤良。忌豬肉血、羊血、無鱗魚,觸藥無力。
白話
凡是服用,選擇偶數日(二、四、六、八日),服完後,用衣服蓋住身體使出汗,再配合導引術更好。忌食豬肉血、羊血、無鱗魚,接觸這些藥物會失去效力。
原文
其根形大如拳連珠,其有形如鳥獸山嶽之狀者,珍也。掘得去皮生吃,得味甘甜,可休糧。
白話
它的根形狀大的像拳頭,連成串珠狀,有的形狀像鳥獸山嶽的樣子,那是珍品。挖到後去皮生吃,味道甘甜,可以代替糧食。
原文
灒曰:神效助道,著在仙書。雌雄相交,夜合晝疏。服之去谷,日居月諸。返老還少,變安病軀。有緣者遇,最爾自如。
白話
灒說:神奇的效果有助於道術,記載在仙書中。雌雄相互交合,夜晚合攏白天分開。服用它可斷絕穀食,日積月累。返老還童,使病弱的身體變安穩。有緣分的人遇到它,最是隨心如意。
原文
明州刺史李遠附錄云:何首烏以出南河縣及嶺南恩州、韶州、潮州、賀州、廣州四會縣、潘州者為上,邕州晉興縣、桂州、康州、春州、高州、勤州、循州出者次之,真仙草也。
白話
明州刺史李遠附錄說:何首烏以產自南河縣以及嶺南的恩州、韶州、潮州、賀州、廣州四會縣、潘州的為上品,邕州晉興縣、桂州、康州、春州、高州、勤州、循州出產的次之,是真正的仙草。
原文
五十年者如拳大,號山奴,服之一年,發髭青黑;一百年者,如碗大,號山哥,服之一年,顏色紅悅;一百五十年者,如盆大,號山伯,服之一年,齒落更生;二百年者,如斗栲栳大,號山翁,服之一年,顏如童子,行及奔馬;三百年者,如三斗栲栳大,號山精,純陽之體,久服成地仙也。
白話
生長五十年的像拳頭大,稱為山奴,服用一年,頭髮鬍鬚變得青黑;一百年的像碗大,稱為山哥,服用一年,面色紅潤喜悅;一百五十年的像盆大,稱為山伯,服用一年,脫落的牙齒重新長出;二百年的像斗栲栳大,稱為山翁,服用一年,容顏像兒童,行走能追上奔馬;三百年的像三斗栲栳大,稱為山精,是純陽之體,長期服用可成為地仙。
原文
時珍曰:凡諸名山、深山產者,即大而佳也。根
白話
時珍說:凡是各大名山、深山中出產的,就是又大又好的。根
原文
【修治】志曰:春、夏、秋採其根,雌雄共用。乘濕以布拭去土,曝乾。
白話
【修治】志說:春、夏、秋採集它的根,雌雄一起用。趁濕用布擦去泥土,曬乾。
原文
臨時以苦竹刀切,米泔浸經宿,曝乾,木杵臼搗之。忌鐵器。
白話
使用時用苦竹刀切片,用米泔水浸泡一夜,曬乾,用木杵臼搗碎。忌用鐵器。
原文
慎微曰:方用新採者,去皮,銅刀切薄片,入甑內,以瓷鍋蒸之。
白話
慎微說:藥方用新鮮採集的,去皮,用銅刀切成薄片,放入蒸籠內,用瓷鍋蒸。
原文
旋以熱水從上淋下,勿令滿溢,直候無氣味,乃取出曝乾用。
白話
隨即用熱水從上淋下,不要讓水滿溢,一直等到沒有氣味,就取出曬乾使用。
原文
時珍曰:近時治法:用何首烏、赤白各一斤,竹刀刮去粗皮,米泔浸一夜,切片。
白話
時珍說:近來的製法:用何首烏,紅色和白色各一斤,用竹刀颳去粗皮,米泔水浸泡一夜,切片。
原文
用黑豆三斗,每次用三升三合三勺,以水泡過。
白話
用黑豆三斗,每次用三升三合三勺,用水泡過。
原文
砂鍋內鋪豆一層,首烏一層,重重鋪盡,蒸之。
白話
在砂鍋內鋪一層豆,一層何首烏,層層鋪完,然後蒸。
原文
豆熟,取出去豆,將何首烏曬乾,再以豆蒸。如此九蒸九曬,乃用。【氣味】苦、澀,微溫,無毒。
白話
豆熟了,取出豆子,將何首烏曬乾,再用豆子蒸。這樣重複九次蒸、九次曬,然後使用。【氣味】苦、澀,微溫,無毒。
原文
時珍曰:茯苓為之使。忌諸血、無鱗魚、蘿蔔、蒜、蔥、鐵器,同於地黃。能伏硃砂。
白話
時珍說:茯苓作為它的引藥。忌各種血、無鱗魚、蘿蔔、蒜、蔥、鐵器,與地黃相同。能制伏硃砂。
原文
【主治】瘰癧,消癰腫,療頭面風瘡,治五痔,止心痛,益血氣,黑髭發,悅顏色。久服長筋骨,益精髓,延年不老。亦治婦人產後及帶下諸疾(《開寶》)。
白話
【主治】瘰癧,消除癰腫,治療頭面風瘡,治五痔,止心痛,補益血氣,使鬍鬚頭髮變黑,使容顏悅澤。長期服用增長筋骨,補益精髓,延年不老。也治療婦女產後及帶下等各種疾病(《開寶》)。
原文
久服令人有子,治腹臟一切宿疾,冷氣腸風(大明)。瀉肝風(好古)。
白話
長期服用使人有子嗣,治療腹內一切陳舊疾病,冷氣腸風(大明)。瀉肝風(好古)。
原文
【發明】時珍曰:何首烏,足厥陰、少陰藥也。白者入氣分,赤者入血分。腎主閉藏,肝主疏泄。此物氣溫,味苦澀。苦補腎,溫補肝,澀能收斂精氣。
白話
【發明】時珍說:何首烏,是歸足厥陰、足少陰經的藥。白色的作用於氣分,紅色的作用於血分。腎主閉藏,肝主疏泄。此藥氣性溫和,味道苦澀。苦能補腎,溫能補肝,澀能收斂精氣。
原文
所以能養血益肝,固精益腎,健筋骨,烏髭發,為滋補良藥。不寒不燥,功在地黃、天門冬諸藥之上。氣血太和,則風虛癰腫瘰癧諸疾可知矣。此藥流傳雖久,服者尚寡。
白話
所以能夠養血益肝,固精益腎,強健筋骨,使鬍鬚頭髮烏黑,是滋補的良藥。不寒不燥,功效在地黃、天門冬等藥之上。氣血調和,那麼風虛、癰腫、瘰癧等疾病自然可知。此藥流傳雖久,服用的人還很少。
原文
嘉靖初,邵應節真人,以七寶美髯丹方上進。世宗肅皇帝服餌有效,連生皇嗣。於是何首烏之方,天下大行矣。宋懷州知州李治,與一武臣同官。怪其年七十餘而輕健,面如渥丹,能飲食。叩其術,則服何首烏丸也。乃傳其方。
白話
嘉靖初年,邵應節真人將七寶美髯丹的藥方進獻給皇上。世宗肅皇帝服用後有效,接連生下皇子。於是何首烏的藥方,在天下大為流行了。宋朝懷州知州李治,與一位武官同衙門任職。他驚奇武官七十多歲卻輕盈健壯,面色紅潤,能正常飲食。問他的方法,原來是服用何首烏丸。於是傳下了這個藥方。
原文
後治得病,盛暑中半體無汗,已二年,竊自憂之。造丸服至年餘,汗遂浹體。其活血治風之功,大有補益。
白話
後來李治自己得了病,盛夏時半身無汗,已經兩年了,暗自憂慮。他製作藥丸服用了一年多,汗就遍及全身。這藥活血治風的功效,大有補益。
原文
其方用赤白何首烏各半斤,米泔浸三夜,竹刀刮去皮,切焙,石臼為末,煉蜜丸梧子大。每空心溫酒下五十丸。亦可末服。
白話
藥方用紅色和白色的何首烏各半斤,米泔水浸泡三夜,用竹刀颳去皮,切片焙乾,用石臼磨成粉末,煉蜜製成梧桐子大的藥丸。每次空腹用溫酒送服五十丸。也可以粉末狀服用。
原文
【附方】舊四,新十二。七寶美髯丹,烏鬚髮,壯筋骨,固精氣,續嗣延年:用赤白、何首烏各一斤(米泔水浸三、四日,瓷片刮去皮,用淘淨黑豆二升,以砂鍋木甑,鋪豆及首烏,重重鋪蓋蒸之。豆熟,取出去豆,曝乾,換豆再蒸,如此九次,曝乾為末),赤白茯苓各一斤(去皮研末,以水淘去筋膜及浮者,取沉者捻塊,以人乳十碗浸勻,曬乾研末),牛膝八兩(去苗,酒浸一日,同何首烏第七次蒸之,至第九次止,曬乾),當歸八兩(酒浸曬),枸杞子八兩(酒浸曬),菟絲子八兩(酒浸生芽,研爛曬),補骨脂四兩(以黑脂麻炒香)。
白話
【附方】舊方四首,新方十二首。七寶美髯丹:使鬍鬚頭髮烏黑,強壯筋骨,鞏固精氣,延續子嗣、延長壽命:用紅色和白色的何首烏各一斤(米泔水浸泡三四天,用瓷片颳去皮,用淘洗乾淨的黑豆二升,在砂鍋和木蒸籠中,鋪一層黑豆一層何首烏,層層鋪蓋後蒸。豆子熟了,取出豆子,將何首烏曬乾,換新豆再蒸,這樣重複九次,曬乾後磨成粉末),赤色和白色的茯苓各一斤(去皮研磨成末,用水淘洗去除筋膜和浮在水面的部分,取沉底的捏成塊,用人乳十碗浸勻,曬乾後研成粉末),牛膝八兩(去除苗,用酒浸泡一天,與何首烏一同在第七次蒸的時候蒸,直到第九次停止,曬乾),當歸八兩(用酒浸泡後曬乾),枸杞子八兩(用酒浸泡後曬乾),菟絲子八兩(用酒浸泡使其發芽,研爛後曬乾),補骨脂四兩(用黑芝麻炒香)。
原文
並忌鐵器,石臼為末,煉蜜和丸彈子大,一百五十丸。
白話
全部忌用鐵器,用石臼磨成粉末,煉蜜調和製成彈子大的藥丸,共一百五十丸。
原文
每日三丸,侵晨溫酒下,午時薑湯下,臥時鹽湯下。
白話
每天三丸,清晨用溫酒送服,中午用薑湯送服,睡前用鹽湯送服。
原文
其餘並丸梧子大,每日空心酒服一百丸,久服極驗。忌見前。(《積善堂方》)
白話
其餘的藥丸都做成梧桐子大,每天空腹用酒送服一百丸,長期服用非常有效。禁忌同前所述。(《積善堂方》)