本草綱目

草之七

百部

草之七32
原文
(《別錄》中品)【釋名】婆婦草(《日華》)、野天門冬(《綱目》)。
白話
(《名醫別錄》列為中品)【又稱】婆婦草(《日華本草》)、野天門冬(《本草綱目》)。
原文
時珍曰:其根多者百十連屬,如部伍然,故以名之。
白話
李時珍說:它的根多達十幾根接連生長,像軍隊的編制排列一樣,所以用「百部」來命名。
原文
【集解】弘景曰:山野處處有之。其根數十相連,似天門冬而苦強,但苗異爾。
白話
【集解】陶弘景說:山野各地都有生長。它的根幾十根相連,類似天門冬但苦味更強,只是幼苗不同罷了。
原文
《博物志》云:九真一種草似百部,但長大爾。
白話
《博物志》說:九真郡有一種草類似百部,只是更長更大罷了。
原文
懸火上令乾,夜取四、五寸切短,含咽汁,主暴嗽甚良,名為嗽藥。疑此即百部也。其土肥潤,是以長大也。
白話
懸掛在火上讓它乾燥,夜晚取四、五寸切短,含著汁液嚥下,主治突然咳嗽效果非常好,名叫嗽藥。懷疑這就是百部。因為生長的土壤肥沃滋潤,所以長得粗大。
原文
藏器曰:天門冬根有十餘莖,根圓短,實潤味甘;百部,多者五、六十莖,根長尖內虛,味苦不同,苗蔓亦別。今人以門冬當百部,說不明也。
白話
陳藏器說:天門冬的根有十幾枝,根圓潤短小,質地充實滋潤,味道甘甜;百部多的有五、六十枝,根細長尖端內部空虛,味道苦而且不同,幼苗和藤蔓也有區別。現在有人把天門冬當作百部,這種說法是不明確的。
原文
頌曰:今江、湖、淮、陝、齊、魯州郡皆有之。春生苗,作藤蔓。葉大而尖長,頗似竹葉,面青色而光。
白話
蘇頌說:現在江、湖、淮、陝、齊、魯等州郡都有生長。春天發芽長苗,莖蔓纏繞。葉片大而尖長,很像竹葉,表面呈青色而有光澤。
原文
根下一撮十五、六枚,黃白色,二、三、八月採,曝乾用。
白話
根部下端一簇有十五、六枚,呈黃白色,在二、三、八月採收,晒乾後使用。
原文
時珍曰:百部亦有細葉如茴香者,其莖青,肥嫩時亦可煮食。
白話
李時珍說:百部也有葉片細小如茴香的,它的莖是青色的,肥嫩時也可以煮來吃。
原文
其根長者近尺,新時亦肥實,但干則虛瘦無脂潤爾。生時擘開去心曝之。鄭樵《通志》言葉如薯蕷者,謬矣。根
白話
它的根長的有近一尺,新鮮時也肥厚充實,但乾燥後就空虛瘦弱沒有油脂潤澤了。新鮮時要掰開去除中心部分再晒乾。鄭樵《通志》說葉片像薯蕷的,是錯誤的。
原文
【修治】斅曰:凡採得以竹刀劈,去心皮花,作數十條,懸檐下風乾。卻用酒浸一宿,漉出焙乾,銼用。或一窠八十三條者,號曰地仙苗。若修事餌之,可千歲也。
白話
【修治】陳斅說:凡是採收時都用竹刀劈開,去除根心、皮層和花,作為數十條,懸掛在屋檐下風乾。然後用酒浸泡一夜,撈出來烘乾,銼碎使用。有一窩八十三條的,稱為地仙苗。如果按此法炮製服食,可以活到千歲。
原文
【氣味】甘,微溫,無毒。權曰:甘,無毒。大明曰:苦,無毒。恭曰:微寒,有小毒。時珍曰:苦、微甘,無毒。
白話
【氣味】味甘,性微溫,無毒。甄權說:味甘,無毒。日華大明說:味苦,無毒。蘇恭說:性微寒,有小毒。李時珍說:味苦、微甘,無毒。
原文
【主治】咳嗽上氣。火炙酒漬飲之(《別錄》)。治肺熱,潤肺(甄權)。
白話
【主治】咳嗽喘息。用火烤後浸泡酒中飲用(《名醫別錄》)。治療肺熱,滋潤肺部(甄權)。
原文
治傳屍骨蒸勞,治疳,殺蛔蟲、寸白、蟯蟲,及一切樹木蛀蟲,燼之即死。
白話
治療傳屍骨蒸勞損,治療疳積,殺滅蛔蟲、寸白蟲、蟯蟲,以及一切蛀蝕樹木的害蟲,燒成灰燼蟲就會死亡。
原文
殺蝨及蠅蠹(大明。弘景曰:作湯洗牛犬,去蝨)。
白話
殺滅蝨子和蒼蠅(大明日華子。陶弘景說:用來煎湯洗滌牛狗,可以去除蝨子)。
原文
火炙酒浸空腹飲,治疥癬,去蟲蠶咬毒(藏器)。
白話
用火烤後浸泡酒中空腹飲用,治療疥瘡皮膚癬,去除蟲蛇蠶咬的毒性(陳藏器)。
原文
【發明】時珍曰:百部亦天門冬之類,故皆治肺病殺蟲。
白話
【發明】李時珍說:百部也是天門冬之類,所以都能治療肺病殺蟲。
原文
但百部氣溫而不寒,寒嗽宜之;天門冬性寒而不熱,熱嗽宜之。此為異耳。【附方】舊五,新五。
白話
只是百部性溫而不寒,適合寒性咳嗽;天門冬性寒而不熱,適合熱性咳嗽。這是它們的區別所在。【附方】舊方五首,新方五首。
原文
暴咳嗽:張文仲方:用百部根漬酒。每溫服一升,日三服。
白話
突然咳嗽:張文仲方:用百部根浸泡酒。每次溫服一升,每日服用三次。
原文
葛洪方:用百部、生薑各搗汁等分,煎服二合。
白話
葛洪方:用百部、生薑各搗碎取汁等量,煎服二合。
原文
《續十全方》:用百部藤根搗自然汁,和蜜等分,沸湯煎膏噙咽。《普濟方》:治卒咳不止。
白話
《續十全方》:用百部藤根搗自然汁,和蜂蜜等量,用沸湯煎成膏含在口中慢慢嚥下。《普濟方》:治療突然咳嗽不止。
原文
用百部根懸火上炙乾,每含咽汁,勿令人知。
白話
用百部根懸掛在火上烤乾,每次含著汁液嚥下,不要讓人知道。
原文
小兒寒嗽:百部丸:用百部(炒)、麻黃(去節)各七錢半(為末),杏仁(去皮尖炒,仍以水略煮三五沸,研泥)。入熟蜜和丸皂子大。每服二、三丸,溫水下。
白話
小兒寒性咳嗽:百部丸:用百部(炒過)、麻黃(去節)各七錢半(研成細末),杏仁(去皮尖炒過,仍用水略煮三、五沸,研磨成泥)。加入熟蜂蜜調和做成丸藥,像皂莢子大小。每次服用二、三丸,用溫水送服。
原文
(錢乙《小兒》方)三十年嗽:百部根二十斤,搗取汁,煎如飴。服方寸匕,日三服。深師加蜜二斤。《外臺》加飴一斤。(《千金方》)
白話
(錢乙《小兒》方)三十年咳嗽:百部根二十斤,搗碎取汁,煎煮如飴糖。每次服一方寸匕,每日三次。深師加蜂蜜二斤。《外臺》加飴糖一斤。(《千金方》)
原文
遍身黃腫:掘新鮮百條根,洗搗,罨臍上。以糯米飯半升,拌水酒半合,揉軟蓋在藥上,以帛包住。
白話
遍身黃腫:挖掘新鮮百條根,洗淨搗碎,敷在肚臍上。用糯米飯半升,拌水酒半合,揉軟覆蓋在藥上,用布帛包住。
原文
待一、二日後,口內作酒氣,則水從小便中出,腫自消也。
白話
等一、二天後,口中有酒氣,那麼水就會從小便中排出,浮腫自然消退。
原文
百條根,一名野天門冬,一名百奶,狀如蔥頭,其苗葉柔細,一根下有百餘個數。(《楊氏經驗方》)
白話
百條根,又叫野天門冬,又叫百奶,形狀像蔥頭,它的苗和葉柔軟細小,一根下面有百餘個。(《楊氏經驗方》)
原文
誤吞銅錢:百部根四兩,酒一升,漬一宿。溫服一升,日再服。(《外臺秘要》)
白話
誤吞銅錢:百部根四兩,酒一升,浸泡一夜。溫服一升,每日服用兩次。(《外臺秘要》)
原文
百蟲入耳:百部炒研,生油調一字於耳門上。(《聖濟錄》)
白話
百蟲進入耳朵:百部炒後研細,用生油調一字放在耳門上。(《聖濟錄》)
原文
薰衣去蝨:百部、秦艽,為末。入竹籠燒煙燻之,自落。亦可煮湯洗衣。(《經驗方》)
白話
熏衣服去除蝨子:百部、秦艽,研成細末。放入竹籠燒煙熏烤,蝨子自然掉落。也可以煮湯洗衣服。(《經驗方》)
原文
【附錄】白並 《別錄》曰:味苦,無毒。主肺咳上氣,行五藏,令百病不起。一名玉簫,一名箭桿。生山陵,葉如小竹,根黃皮白。三月、四月採根,曝乾。
白話
【附錄】白並 《名醫別錄》說:味苦,無毒。主治肺咳喘息,使五臟暢通,讓各種疾病不生。又叫玉簫,又叫箭桿。生長在山陵地帶,葉片像小竹,根呈黃色皮層白色。三月、四月採收根,晒乾。
原文
時珍曰:此物氣味、主治俱近百部,故附之。
白話
李時珍說:這東西的氣味、主治都與百部很接近,所以附在這裡。