原文
(《本經》上品)【釋名】旋葍(蘇恭)、筋根(《本經》)、續筋根(《圖經》)、鼓子花(《圖經》)、豚腸草(《圖經》)、美草(《別錄》)、天劍草(《綱目》)、纏枝牡丹。
這是《神農本草經》中列為上品的藥物。釋名(解釋名稱)包括:旋葍(蘇恭)、筋根(《神農本草經》)、續筋根(《本草圖經》)、鼓子花(《本草圖經》)、豚腸草(《本草圖經》)、美草(《名醫別錄》)、天劍草(《本草綱目》)、纏枝牡丹。
原文
恭曰:旋花即平澤旋葍也。其根似筋,故一名筋根。
蘇恭說:旋花就是生長在平原沼澤地的旋葍。它的根像筋一樣,所以又叫筋根。
原文
炳曰:旋葍,當作葍旋,音福旋,用根入藥。別有旋覆,音璇伏,用花入藥。今云旋葍,誤矣。
炳說:旋葍應當寫作葍旋,音讀為福旋,用它的根來入藥。另有旋覆花,音讀為璇伏,用它的花來入藥。現在稱為旋葍,是錯誤的。
原文
頌曰:《別錄》言其根主續筋,故南人呼為續筋根。一名豚腸草,象形也。宗奭曰:世俗謂之鼓子花,言其花形肖也。
蘇頌說:《名醫別錄》說它的根主要治療接續筋骨,所以南方人稱它為續筋根。又名豚腸草,是根據形狀命名的。寇宗奭說:世人稱它為鼓子花,是說它的花形狀像鼓。
原文
時珍曰:其花不作瓣狀,如軍中所吹鼓子,故有旋花、鼓子之名。
李時珍說:它的花不作花瓣狀,像軍隊中吹奏的鼓子,所以有旋花、鼓子的名稱。
有一種多瓣的,顏色像粉紅色的牡丹,俗稱為纏枝牡丹。
原文
【集解】《別錄》曰:旋花生豫州平澤。五月採,陰乾。
《集解》《名醫別錄》說:旋花生長在豫州的平原沼澤地。五月採收,陰乾。
原文
保升曰:此旋葍花也。所在川澤皆有。蔓生,葉似薯蕷而狹長,花紅白色。根無毛節,蒸煮堪啖,味甘美,名筋根。二月、八月採根,日乾。
韓保升說:這是旋葍花。各處的河流沼澤地都有。生長方式是蔓生,葉子像薯蕷但較狹長,花是紅白色。根沒有毛節,蒸煮後可以吃,味道甘美,叫作筋根。二月、八月採根,晒乾。
原文
宗奭曰:今河北、汴西、關陝田野中甚多,最難鋤艾,治之又生。四、五月開花。其根寸截,置土灌溉,涉旬苗生。韓保升說是矣。
寇宗奭說:現在河北、汴西、關陝的田野中非常多,最難鋤盡,鋤了又會生長。四、五月開花生長。它的根切成一寸長的小段,放在土裡澆水,過十天左右就會長出新苗。韓保升說的就是這個。
原文
時珍曰:旋花田野塍塹皆生,逐節延蔓。葉如波菜葉而小。
李時珍說:旋花在田野、堤岸、水溝都能生長,逐節蔓延。葉子像波菜的葉子但較小。
原文
至秋開花,如白牽牛花,粉紅色,亦有千葉者。其根白色,大如筋。不結子。
到秋天開花生長,像白色的牽牛花,是粉紅色的,也有千葉的。它的根是白色的,像筋一樣粗大。不結果實。
原文
頌曰:黔南施州出一種旋花,粗莖大葉無花,不作蔓,恐別是一物也。【正誤】《本經》曰:花,一名金沸。
蘇頌說:黔南施州出產一種旋花,莖粗葉大不開花生長,不作蔓生,恐怕是另一種植物。【正誤】《神農本草經》說:旋花,又名金沸。
原文
弘景曰:旋花東人呼為山姜,南人呼為美草。根似杜若,亦似高良薑。腹中冷痛,煮服甚效。作丸散服,辟穀止飢。
陶弘景說:旋花,東方人稱它為山姜,南方人稱它為美草。根像杜若,也像高良薑。腹部冷痛,煮服效果很好。製成丸散服用,可以代替糧食、止住飢餓。
原文
近有人從江南還,用此術與人斷谷,皆得半年百日不飢不瘦。但志淺嗜深,不能久服爾。
近來有人從江南回來,用這個方法和別人斷絕五穀,都能做到半年、一百天不吃東西也不飢餓消瘦。只是意志薄弱嗜慾深重,不能長期服用罷了。
原文
其葉似姜,花赤色,味辛美,子狀如豆蔻,此旋花即其花也。今山東甚多。
它的葉子像薑,花是赤紅色,味道辛辣甜美,果實形狀像豆蔻,這旋花就是它的花。現在山東非常多。
原文
又注旋覆花曰:別有旋葍根,出河南,來北國亦有,形似芎藭,惟合旋葍膏用之,余無所入。
又注旋覆花說:另有旋葍根,出產於河南,來自北方的也有,形狀像川芎,只適合作旋葍膏使用,其他沒什麼用處。
原文
恭曰:旋花乃旋葍花也,陶說乃山姜爾。山姜味辛,都非此類。
蘇恭說:旋花是旋葍的花,陶弘景說的是山薑。山薑味道辛辣,都不是這類。
又因為旋覆花名為金沸,就把這個當作旋花的別名,都是錯誤的。
原文
又云:從北國來者根似芎藭,芎藭與高良薑全無彷彿,亦誤也。【氣味】花:甘。根:辛,溫,無毒。
又說:從北方來的根像川芎,川芎與高良薑完全不相像,也是錯誤的。【氣味】花:甘。根:辛,溫,無毒。
李時珍說:花、根、莖、葉都是甘甜滑利微苦,能抑制雄黃。
原文
【主治】去面皯黑色,媚好益氣。根:主腹中寒熱邪氣。利小便。久服不飢輕身《本經》。續筋骨,合金瘡。搗汁服,主丹毒、小兒毒熱(藏器)。補勞損,益精氣(時珍)。
【主治】去除面部黑斑,使面容嬌媚美麗、增益氣力。根:主治腹中寒熱邪氣。通利小便。長期服用不會飢餓、身體輕健《神農本草經》。接續筋骨,癒合金瘡。搗汁服用,主治丹毒、小兒毒熱(陳藏器)。補益虛勞損耗,增益精氣(李時珍)。
原文
【發明】時珍曰:凡藤蔓之屬,象人之筋,所以多治筋病。
【發明】李時珍說:大凡藤蔓類的植物,像人的筋,所以大多能治療筋病。
旋花根細如筋可以食用,所以《神農本草經》說長期服用不會飢餓。
原文
時珍自京師還,見北土車伕每載之,云暮歸煎湯飲,可補損傷。則益氣續筋之說,尤可徵矣。【附方】舊一,新一。
李時珍從京師回來,看到北方趕車的人常常裝載它,說傍晚回來煎湯喝,可以補益損傷。那麼益氣續筋的說法,就更加可以得到證明了。【附方】舊方一,新方一。
原文
被斫斷筋:旋葍根搗汁,瀝瘡中,仍以滓敷之,日三易。半月即斷筋便續。此方出蘇景中家獠奴,用效。(王燾《外臺秘要》)
被砍斷筋:把旋葍根搗出汁液,滴入瘡口中,仍然用藥渣敷上,每天換三次。半個月就會使斷裂的筋重新接上。這個方子出自蘇景中家中的獠族奴僕,使用有效。(王燾《外臺秘要》)
原文
秘精益髓:太乙金鎖丹:用五色龍骨五兩,覆盆子五兩,蓮花蕊四兩(未開者,陰乾),鼓子花三兩(五月五日採之),雞頭子仁一百顆。併為末。
秘精益髓:太乙金鎖丹:用五色龍骨五兩,覆盆子五兩,蓮花蕊四兩(未開的,陰乾),鼓子花三兩(五月五日採集的),雞頭子仁一百顆。都研成粉末。
原文
以金櫻子二百枚,去毛,木臼搗爛,水七升,煎濃汁一升,去渣。和藥,杵二千下,丸梧子大。每空心溫鹽酒下三十丸。服之至百日,永不泄。如要泄,以冷水調車前末半合服之。忌葵菜。(薩謙齋《瑞竹堂方》)
用金櫻子二百枚,去掉毛刺,在木臼中搗爛,用水七升,煎成濃汁一升,去掉渣。與藥末混合,杵搗兩千下,作成梧子大小的丸藥。每次空腹用溫鹽酒送服三十丸。服用一百天後,永遠不會遺精。如果要遺精,用冷水調和車前子末半合服用。忌食葵菜。(薩謙齋《瑞竹堂方》)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。