原文
(《別錄》上品)【校正】自果部移入此。【釋名】茥(《爾雅》。音奎)、蒛葐(《爾雅》)、西國草(《圖經》)、畢楞伽(《圖經》)、大麥莓(音母)、插田藨(音苞)、烏藨子《綱目》。當之曰:子似覆盆之形,故名之。
《別錄》列為上品【校正】從果部移到此處。【釋名】茥(《爾雅》。音奎)、蒛葐(《爾雅》)、西國草(《圖經》)、畢楞伽(《圖經》)、大麥莓(音母)、插田藨(音苞)、烏藨子《綱目》。掌禹錫說:果實形狀像倒覆的盆子,所以這樣命名。
原文
宗奭曰:益腎臟,縮小便,服之當覆其溺器,如此取名也。
寇宗奭說:能補益腎臟,縮小便,服用後應當能倒覆溺器,因此而得名。
原文
時珍曰:五月子熟,其色烏赤,故俗名烏藨、大麥莓、插田藨,亦曰栽秧藨。
李時珍說:五月果實成熟,果實呈烏黑色和赤色,所以俗稱烏藨、大麥莓、插田藨,也叫做栽秧藨。
原文
甄權《本草》一名馬瘻,一名陸荊,殊無義意。【集解】《別錄》曰:五月採。
甄權《本草》又稱為馬瘻,又稱陸荊,全無義理可言。【集解】《別錄》說:五月採收。
原文
藏器曰:佛說蘇密那花點燈,正言此花也。其類有三種,以四月熟,狀如覆盆子,味甘美者為是,余不堪入藥。今人取茅莓當覆盆,誤矣。
陳藏器說:佛經中說的蘇密那花點燈,指的正是此花。它有三個種類,以四月成熟、形狀像覆盆子、味道甘美的為正品,其餘不堪入藥。現在的人取茅莓當作覆盆子,是錯誤的。
原文
宗奭曰:處處有之,秦州、永興、華州尤多。長條,四、五月紅熟,山中人及時採來賣。
寇宗奭說:處處都有生長,秦州、永興、華州特別多。枝條較長,四、五月果實紅熟,山裡的人及時採摘來賣。
原文
其味酸甘,外如荔枝,大如櫻桃,軟紅可愛。失時則就枝生蛆,食之多熱。收時五、六分熟便可採,烈日曝乾。今人取汁作煎為果。採時著水,則不堪煎。
它的味道酸甜,外表像荔枝,大小如櫻桃,軟紅可愛。過時就在枝上生蛆,吃多了會生內熱。採收時五、六分熟便可採摘,烈日曝曬乾燥。現在的人取汁煎煮作果品。採摘時沾了水,就不能煎煮。
李時珍說:蓬蘽子在八、九月成熟,所以稱之為割田藨。
原文
覆盆以四、五月熟,故謂之插田藨,正與《別錄》五月採相合。二藨熟時色皆烏赤,故能補腎。
覆盆子在四、五月成熟,所以稱之為插田藨,正與《別錄》五月採相合。兩種藨成熟時顏色都呈烏赤色,所以能補腎。
原文
其四、五月熟而色紅者,乃𧂭田藨也,不入藥用。陳氏所謂以茅莓當覆盆者,蓋指此也。
那些四、五月成熟而顏色紅的,是𧂭田藨,不能入藥用。陳藏器所說的以茅莓當覆盆,大概就是指這種。
原文
【正誤】詵曰:覆盆江東名懸鉤子,大小形狀氣味功力同。
【正誤】孟詵說:覆盆在江東叫懸鉤子,大小形狀氣味功效都相同。
原文
北土無懸鉤,南地無覆盆,是土地有前後生,非兩種物也。時珍曰:南土覆盆極多。
北方沒有懸鉤,南方沒有覆盆,是土地有先後生長的緣故,不是兩種東西。李時珍說:南方覆盆極多。
原文
懸鉤是樹生,覆盆是藤生,子狀雖同,而覆盆色烏赤,懸鉤色紅赤,功亦不同,今正之。
懸鉤是樹生的,覆盆是藤生的,果實形狀雖然相同,但覆盆顏色烏赤,懸鉤顏色紅赤,功效也不同,現在予以糾正。
原文
【修治】詵曰:覆盆子五月採之,烈日曝乾。不爾易爛。
【修治】孟詵說:覆盆子五月採摘,烈日曝曬乾燥。否則容易腐爛。
原文
雷曰:凡使,用東流水淘去黃葉並皮蒂,取子以酒拌蒸一宿,以東流水淘兩遍,又曬乾方用。
雷斆說:凡是用,先用東流水淘去黃葉連同皮蒂,取果實用酒拌勻蒸一夜,再用東流水淘洗兩遍,又曬乾才能使用。
原文
時珍曰:採得搗作薄餅,曬乾密貯,臨時以酒拌蒸尤妙。
李時珍說:採得後搗作薄餅,曬乾密閉貯存,使用時用酒拌勻蒸更好。
【主治】補益氣血使身體輕健,頭髮不變白(《別錄》)。
原文
補虛續絕,強陰健陽,悅澤肌膚,安和五臟,溫中益力,療癆損風虛,補肝明目。並宜搗篩,每旦水服三錢(馬志)。男子腎精虛竭,陰痿能令堅長。女子食之有子(權)。食之令人好顏色。榨汁塗發不白(藏器)。益腎臟,縮小便。
補虛損接續精氣,強陰健陽,潤澤肌膚,安和五臟,溫中增力,治療虛損風虛,補肝明目。適宜搗碎篩細,每天用水服三錢(馬志)。男子腎精虛竭,陽痿能使其堅挺。女子吃了能懷孕(甄權)。吃了能使人容顏美好。榨汁塗頭髮不白(陳藏器)。補益腎臟,縮小便。
原文
取汁同少蜜煎為稀膏,點服,治肺氣虛寒(宗奭)。
取汁加少量蜂蜜煎成稀膏,沖服,治療肺氣虛寒(寇宗奭)。
原文
【發明】時珍曰:覆盆、蓬蘽,功用大抵相近,雖是二物,其實一類而二種也。
【發明】李時珍說:覆盆、蓬蘽,功用大略相近,雖然是兩種東西,實際上是同類而不同種。
原文
一早熟,一晚熟,兼用無妨,其補益與桑椹同功。若樹莓則不可混採者也。
一種早熟,一種晚熟,兼用無妨,其補益作用與桑椹功效相同。樹莓則不可混在一起採。
原文
【附方】新一。陽事不起:覆盆子,酒浸焙研為末。每旦酒服三錢。
【附方】新增一方。陽事不舉:覆盆子,酒浸烘乾研成末。每天早晨用酒服三錢。
原文
【主治】挼絞取汁,滴目中,去膚赤,出蟲如絲線(藏器)。明目止淚,收濕氣(時珍)。
【主治】揉搓取汁,滴入眼中,去除眼瞼發紅,出蟲如絲線(陳藏器)。明目止淚,收斂濕氣(李時珍)。
原文
【發明】頌曰:按崔元亮《海上集驗方》:治目暗不見物,冷淚浸淫不止,及青盲、天行目暗等疾。
【發明】蘇頌說:按崔元亮《海上集驗方》:治療眼睛昏暗看不見東西,冷淚浸淫不止,以及青盲、天行目暗等疾病。
原文
取西國草,一名畢楞伽,一名覆盆子,日曝乾,搗極細,以薄綿裹之,用飲男乳汁浸,如人行八九里久。用點目中,即仰臥。不過三、四日,視物如少年。禁酒、面、油物。
取西國草,又叫畢楞伽,又叫覆盆子,太陽下曝曬乾燥,搗得極細,用薄棉包裹,用哺乳男嬰的乳汁浸泡,如人行走八九里久的時間。用來點眼睛,立即仰臥。不過三四天,看東西就像少年時一樣。禁酒、麵食、油膩食物。
原文
時珍曰:按:洪邁《夷堅志》云:潭州趙太尉母病爛弦疳眼二十年。有老嫗云:此中有蟲,吾當除之。入山取草蔓葉,咀嚼,留汁入筒中。還以皂紗矇眼,滴汁漬下弦。轉盼間蟲從紗上出,數日下弦干。復如法滴上弦,又得蟲數十而愈。
李時珍說:按洪邁《夷堅志》說:潭州趙太尉的母親患爛弦疳眼二十年了。有位老妇人說:這裡面有蟲子,我應當去除它。進山取草蔓葉,咀嚼,留下汁液放入竹筒中。回來後用皂紗遮住眼睛,滴汁浸潤下眼瞼。轉眼之間蟲子從紗上出來,幾天後下眼瞼乾了。再按同樣方法滴上眼瞼,又驅出蟲子數十條而病癒。
後來用來治療很多人都有效,原來就是覆盆子葉,實在是治眼的妙品。
原文
【附方】新二。牙疼點眼:用覆盆子嫩葉搗汁,點目眥三、四次,有蟲隨眵淚出成塊也。無新葉,乾者煎濃汁亦可。即大麥莓也。(《摘玄方》)
【附方】新增二方。牙疼點眼:用覆盆子嫩葉搗汁,點眼眥三四次,有蟲子隨眼屎眼淚流出形成塊狀。沒有新葉,乾的煎濃汁也可以。就是大麥莓。(《摘玄方》)
原文
臁瘡潰爛:覆盆葉為末。用酸漿水洗後摻之,日一次,以愈為度。(《直指方》)根
小腿潰爛:覆盆葉研成末。用酸漿水洗後摻上,每天一次,直到好了為止。(《直指方》)根
原文
【主治】痘後目翳,取根洗搗,澄粉日乾,蜜和少許,點於翳疔上,日二、三次自散。
【主治】痘疹後的眼翳,取根洗淨搗碎,澄清取粉曬乾,用少量蜂蜜調和,點在翳膜上,每天二三次自然消散。
一百天內治療有效,久了就難治了(李時珍。《活幼口議》)。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。