原文
(《本經》上品)【釋名】荎蕏(《爾雅》,音知除)、玄及(《別錄》)、會及。
這是《本經》所列的上品藥物。名稱解釋:荎蕏(出自《爾雅》,讀音為知除)、玄及(出自《別錄》)、會及。
原文
恭曰:五味,皮、肉甘、酸,核中辛、苦,都有鹹味,此則五味具也。《本經》但云味酸,當以木為五行之先也。
蘇恭說:五味子,皮和肉是甘味、酸味,核中是辛味、苦味,全部具有鹹味,這樣五味就齊全了。《本經》只說味酸,應當是因為木在五行中居首位。
原文
【集解】《別錄》曰:五味子,生齊山山谷及代郡。八月採實,陰乾。
集解中《別錄》記載:五味子生長在齊山山谷和代郡。八月採摘果實,陰乾。
原文
弘景曰:今第一齣高麗,多肉而酸甜;次出青州、冀州,味過酸,其核並似豬腎。
陶弘景說:現在最好的出產在高麗,果肉多而酸甜;其次是青州、冀州,味道過酸,核像豬腎。
原文
又有建平者,少肉,核形不相似,味苦,亦良。此藥多膏潤,烈日曝之,乃可搗篩。
還有建平所產,果肉少,核的形狀也不相似,味道苦,但也很好。此藥含有很多汁液,要經過烈日曝曬才能搗碎篩選。
原文
恭曰:蔓生木上。其葉似杏而大。子作房如落葵,大如蘡子。出蒲州及藍田山中,今河中府歲貢之。
蘇恭說:這種植物在木本上蔓生。葉子像杏樹但更大。果實排列成房,形狀像落葵,大小如葡萄。出產於蒲州和藍田山中,目前河中府每年都會進貢。
原文
保升曰:蔓生。莖赤色,花黃、白,子生青熟紫,亦具五色。味甘者佳。
馬保升說:這是蔓生的植物。莖呈紅色,花有黃色和白色,果實從青綠色成熟時變成紫色,同樣呈現五種顏色。味道甜的品質較好。
原文
頌曰:今河東、陝西州郡尤多,杭越間亦有之。春初生苗,引赤蔓於高木,其長六、七尺。葉尖圓似杏葉。三、四月開黃白花,類蓮花狀。
蘇頌說:現在河東、陝西州郡特別多,杭州、越州一帶也有。春天初生長出苗,引著紅色的藤蔓攀附在高大的木本上,長度可達六、七尺。葉子尖而圓像杏葉。三、四月開黃白色花,形狀像蓮花。
原文
七月成實,叢生莖端,如豌豆許大,生青熟紅紫,入藥生曝不去子。今有數種,大抵相近。
七月果實成熟,密集生長在莖的頂端,像豌豆那麼大,果實初生時是青綠色,成熟後變成紅紫色,入藥時生著曬乾不去除籽粒。現在有好幾種,大致都很相近。
原文
雷斅言:小顆皮皺泡者,有白撲鹽霜一重,其味酸鹹苦辛甘皆全者,為真也。
雷斅說:小顆粒、皮皺、有泡的,表面覆蓋著一層白色粉末像鹽霜,味道酸、鹹、苦、辛、甘五味都具備的,是真的五味子。
原文
時珍曰:五味,今有南北之分,南產者,色紅;北產者,色黑,入滋補藥必用北產者乃良。
李時珍說:五味子現在有南北之分,南方所產的,顏色是紅的;北方所產的,顏色是黑的,用於滋補藥物一定要用北方所產的才效果好。
原文
亦可取根種之,當年就旺;若二月種子,次年乃旺,須以架引之。
也可以用根來種植,當年就會茂盛;如果二月播種,要到第二年才茂盛,必須搭架子來引導生長。
原文
【修治】斅曰:凡用以銅刀劈作兩片,用蜜浸蒸,從巳至申,卻以漿浸一宿,焙乾用。時珍曰:入補藥熟用,入嗽藥生用。【氣味】酸,溫,無毒。
修治:雷斅說:凡是使用時用銅刀劈成兩半,用蜂蜜浸泡後蒸,從上午九點到下午三點,然後用漿浸泡一夜,烘乾後使用。李時珍說:入補益藥要熟用,入咳嗽藥要生用。氣味:酸,溫,無毒。
原文
好古曰:味酸、微苦、咸。味厚氣輕,陰中微陽,入手太陰血分、足少陰氣分。
王好古說:味道酸、微苦、鹹。味厚氣輕,屬於陰中微陽,入手太陰肺經血分、足少陰腎經氣分。
原文
時珍曰:酸鹹入肝而補腎,辛苦入心而補肺,甘入中宮益脾胃。之才曰:蓯蓉為之使。惡葳蕤,勝烏頭。
李時珍說:酸鹹味入肝經而補腎,辛苦味入心經而補肺,甘味入中宮補益脾胃。徐之才說:蓯蓉作為它的使藥。畏懼葳蕤,功效超過烏頭。
原文
【主治】益氣,咳逆上氣,勞傷羸瘦,補不足,強陰,益男子精(《本經》)。
主治:補益元氣,治療咳嗽氣逆上氣,勞傷虛弱消瘦,補益不足,強壯陰精,增益男子精氣(《本經》)。
原文
養五臟,除熱,生陰中肌(《別錄》)。治中下氣,止嘔逆,補虛勞,令人體悅澤(甄權)。
滋養五臟,消除內熱,生長陰中之肌(《別錄》)。治療中下氣,止嘔吐呃逆,補益虛弱疲勞,使人身體光澤潤澤(甄權)。
原文
明目,暖水臟,壯筋骨,治風消食,反胃霍亂轉筋痃癖奔豚冷氣,消水腫心腹氣脹,止渴,除煩熱,解酒毒(大明)。
明亮眼睛,溫暖腎臟,強壯筋骨,治療風疾消化不良,反胃霍亂轉筋痃癖奔豚冷氣,消除水腫心腹氣脹,止口渴,消除煩躁發熱,解酒毒(大明)。
原文
生津止渴,治瀉痢,補元氣不足,收耗散之氣,瞳子散大(李杲)。治喘咳燥嗽,壯水鎮陽(好古)。
生津止渴,治療腹瀉痢疾,補益元氣不足,收斂耗散的氣,治療瞳孔散大(李杲)。治療氣喘咳嗽乾燥咳嗽,壯水鎮陽(好古)。
原文
【發明】成無己曰:肺欲收,急食酸以收之,以酸補之。芍藥、五味之酸,以收逆氣而安肺。
發明:成無己說:肺需要收斂,急切食用酸味來收斂它,用酸味來補益它。芍藥、五味子的酸味,用來收斂逆氣而安定肺臟。
原文
杲曰:收肺氣,補氣不足,升也。酸以收逆氣,肺寒氣逆,則宜此與乾薑同治之。
李杲說:收斂肺氣,補益氣的不足,是升提的作用。用酸味收斂逆氣,肺寒氣逆,就適宜用五味子與乾薑一同治療。
原文
又五味子收肺氣,乃火熱必用之藥,故治嗽以之為君。
又說五味子收斂肺氣,是火熱咳嗽必定要用的藥物,所以治療咳嗽用它作為君藥。
原文
但有外邪者不可驟用,恐閉其邪氣,必先發散而後用之乃良。
但是有外邪的人不可以突然使用,恐怕會閉住邪氣,必須先發散然後再使用才好。
原文
有痰者,以半夏為佐;喘者,阿膠為佐,但分兩少不同耳。
有痰的,用半夏作為輔助;氣喘的,用阿膠作為輔助,只是用量多少不同罷了。
原文
宗奭曰:今華州以西至秦州多產之。方紅熟時,彼人採得,蒸爛,研濾汁,熬成稀膏,量酸甘入蜜煉勻,待冷收器中。肺虛寒人,作湯時时飲之。作果可以寄遠。
寇宗奭說:現在華州以西到秦州一帶很多地方都產五味子。當果實正紅成熟時,當地人採摘回來,蒸爛,研碎過濾成汁,熬成稀膏,酌量加入酸甜適度的蜂蜜煉勻,等待冷卻後收入容器中。肺虛寒的人,做湯時隨時飲用。做成乾果可以寄給遠方的人。
《本經》說它性溫,現在吃多了大多會導致虛熱,小孩子更是嚴重。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。