本草綱目

草之六

芫花

草之六59
原文
(《本經》下品)【校正】自木部移入此。【釋名】杜芫(《別錄》)、赤芫(《吳普》)、去水(《本經》)、毒魚(《別錄》)、頭痛花(《綱目》)、兒草(《吳普》)、敗華(《吳普》),根名黃大戟(《吳普》)、蜀桑(《別錄》)。
白話
(《本經》下品)【校正】從木部移入此處。【釋名】杜芫(《別錄》)、赤芫(《吳普》)、去水(《本經》)、毒魚(《別錄》)、頭痛花(《綱目》)、兒草(《吳普》)、敗華(《吳普》),根的名稱叫黃大戟(《吳普》)、蜀桑(《別錄》)。
原文
時珍曰:芫或作杬,其義未詳。去水言其功,毒魚言其性,大戟言其似也。俗人因其氣惡,呼為頭痛花。《山海經》云:首山其草多芫,是也。
白話
李時珍說:芫有時寫作杬,它的意義不詳細。去水是說它的功效,毒魚是說它的特性,大戟是說它相似。一般人因為它的氣味難聞,稱它為頭痛花。《山海經》說:首山那裡的草有很多芫,就是這樣。
原文
【集解】《別錄》曰:芫花生淮源川穀。三月三日採花,陰乾。
白話
【集解】《別錄》說:芫花生長在淮源的川穀。三月三日採花,陰乾。
原文
普曰:芫根生邯鄲。二月生葉,青色,加厚則黑。華有紫、赤、白者。三月實落盡,葉乃生。
白話
吳普說:芫的根生長在邯鄲。二月長葉,青色,加厚就變黑。花有紫色、紅色、白色的。三月果實落盡,葉才長出來。
原文
三月採花,五月採葉,八月、九月採根,陰乾。
白話
三月採花,五月採葉,八月、九月採根,陰乾。
原文
保升曰:近道處處有之。苗高二、三尺,葉似白前及柳葉,根皮黃似桑根。
白話
韓保升說:近路到處都有。苗高兩三尺,葉子像白前和柳葉,根皮黃色像桑根。
原文
正月、二月花發,紫碧色,葉未生時收採日乾。葉生花落,即不堪用也。
白話
正月、二月開花,紫碧色,葉未長的時候採收曬乾。葉長出花掉落,就不能用了。
原文
頌曰:在處有之。宿根舊枝莖紫,長一二尺。根入土深三、五寸,白色,似榆根。春生苗葉,小而尖,似楊柳枝葉。
白話
蘇頌說:到處都有。宿根舊枝莖紫色,長一二尺。根入土深三五寸,白色,像榆根。春天長苗葉,小而尖,像楊柳枝葉。
原文
二月開紫花,頗似紫荊而作穗,又似藤花而細。今絳州出者花黃,謂之黃芫花。
白話
二月開紫花,很像紫荊而呈穗狀,又像藤花而更細。現在絳州出產的花是黃色,稱為黃芫花。
原文
時珍曰:顧野王《玉篇》云:杬木出豫章,煎汁藏果及卵不壞。洪邁《容齋隨筆》云:今饒州處處有之。莖幹不純是木。
白話
李時珍說:顧野王《玉篇》說:杬木出產於豫章,煎汁貯藏水果和蛋類不會壞。洪邁《容齋隨筆》說:現在饒州處處都有。莖幹不完全是木質。
原文
小人爭鬥者,取葉挼擦皮膚,輒作赤腫如被傷,以誣人。至和鹽擦卵,則又染其外若赭色也。【修治】弘景曰:用當微熬。不可近眼。
白話
有人爭鬥時,取葉揉擦皮膚,就會產生紅腫像受傷一樣,用來誣陷他人。至於和鹽擦蛋,則又會將蛋的外表染成赭色。【修治】陶弘景說:使用時應當稍微熬過。不可靠近眼睛。
原文
時珍曰:芫花留數年陳久者良。用時以好醋煮十數沸,去醋,以水浸一宿,曬乾用,則毒滅也。或以醋炒者次之。
白話
李時珍說:芫花放置數年陳舊的較好。使用時用好醋煮十幾滾,去掉醋,用水浸泡一晚,曬乾使用,毒性就消除了。或者用醋炒的次一等。
原文
【氣味】根同。辛,溫,有小毒。《別錄》曰:苦,微溫。
白話
【氣味】根相同。味辛,性溫,有小毒。《別錄》說:味苦,性微溫。
原文
普曰:神農、黃帝、雷公:苦,有毒;扁鵲、岐伯:苦;李當之:有大毒,多服令人泄。之才曰:決明為之使。反甘草。
白話
吳普說:神農、黃帝、雷公認為:味苦,有毒;扁鵲、岐伯認為:味苦;李當之認為:有大毒,服用過多會使人腹瀉。徐之才說:決明子做它的使藥。反甘草。
原文
【主治】咳逆上氣,喉鳴喘,咽腫短氣,蠱毒鬼瘧,疝瘕癰腫。殺蟲魚(《本經》)。
白話
【主治】咳嗽氣逆,喉中有聲喘促,咽喉腫脹呼吸短促,蠱毒鬼瘧,疝氣癥瘕癰腫。殺蟲魚(《本經》)。
原文
消胸中痰水,喜唾,水腫,五水在五臟皮膚及腰痛,下寒毒肉毒。根:療疥瘡。可用毒魚(《別錄》)。
白話
消除胸中的痰水,多唾,水腫,五種水病在五臟皮膚以及腰痛,排出寒毒肉毒。根:治療疥瘡。可以用來毒魚(《別錄》)。
原文
治心腹脹滿,去水氣寒痰,涕唾如膠,通利血脈,治惡瘡風痹濕,一切毒風,四肢攣急,不能行步(甄權)。療咳嗽瘴瘧(大明)。治水飲痰澼,脅下痛(時珍)。
白話
治療心腹脹滿,去除水氣寒痰,鼻涕唾液像膠一樣,通利血脈,治療惡瘡風痹濕痹,一切毒風,四肢抽搐緊急,不能行走(甄權)。治療咳嗽瘴瘧(大明)。治療水飲痰澼,脅下疼痛(李時珍)。
原文
【發明】時珍曰:張仲景治傷寒太陽證,表不解,心下有水氣,乾嘔發熱而咳,或喘或利者,小青龍湯主之。
白話
【發明】李時珍說:張仲景治療傷寒太陽證,表證未解,心下有水氣,乾嘔發熱而咳嗽,或者喘息或者下利的,用小青龍湯主治。
原文
若表已解,有時頭痛出汗、不惡寒,心下有水氣,乾嘔,痛引兩脅,或喘或咳者,十棗湯主之。
白話
如果表證已解,有時頭痛出汗、不怕冷,心下有水氣,乾嘔,疼痛牽引兩脅,或者喘息或者咳嗽的,用十棗湯主治。
原文
蓋小青龍治未發散表邪,使水氣自毛竅而出,乃《內經》所謂開鬼門法也。
白話
這是因為小青龍湯治療尚未發散的表邪,使水氣從毛孔排出,就是《內經》所謂的開鬼門法。
原文
十棗湯驅逐里邪,使水氣自大小便而泄,乃《內經》所謂潔淨府、去陳莝法也。
白話
十棗湯驅逐裡邪,使水氣從大小便排出,就是《內經》所謂的潔淨府、去陳莝法。
原文
夫飲有五,皆由內啜水漿,外受濕氣,郁蓄而為留飲。
白話
飲病有五種,都是由於體內飲水,體外感受濕氣,鬱積停留而形成留飲。
原文
流於肺則為支飲,令人喘咳寒熱,吐沫背寒;流於脅下則為懸飲,令人咳唾,痛引缺盆兩脅;流於心下則為伏飲,令人胸滿嘔吐,寒熱眩暈;流於腸胃,則為痰飲,令人腹鳴吐水,胸脅支滿,或作泄瀉,忽肥忽瘦;流於經絡,則為溢飲,令人沉重注痛,或作水氣胕腫。
白話
流到肺就成為支飲,使人喘息咳嗽發寒熱,吐泡沫背寒;流到脅下就成為懸飲,使人咳嗽唾痰,疼痛牽引缺盆和兩脅;流到心下就成為伏飲,使人胸悶嘔吐,寒熱眩暈;流到腸胃就成為痰飲,使人腹鳴吐水,胸脅脹滿,或者腹瀉,忽胖忽瘦;流到經絡就成為溢飲,使人身體沉重、固定疼痛,或者發生水氣浮腫。
原文
芫花、大戟、甘遂之性,逐水泄濕,能直達水飲窠囊隱僻之處。但可徐徐用之,取效甚捷。不可過劑,泄人真元也。
白話
芫花、大戟、甘遂的藥性,能逐水泄濕,可以直達水飲積聚的隱蔽之處。只能慢慢地使用,取效很快。但不可過量,否則會泄傷人的元氣。
原文
陳言《三因方》,以十棗湯藥為末,用棗肉和丸,以治水氣喘急浮腫之證,蓋善變通者也。
白話
陳言的《三因方》,將十棗湯的藥研為末,用棗肉和成丸,來治療水氣喘急浮腫的證候,這是善於變通的做法。
原文
楊士瀛《直指方》云:破癖須用芫花,行水後便養胃可也。
白話
楊士瀛《直指方》說:破除癖塊必須用芫花,利水之後就要調養胃氣就可以了。
原文
好古曰:水者,肺、腎、脾三經所主,有五臟六腑十二經之部分。
白話
王好古說:水病,由肺、腎、脾三經主管,有五臟六腑十二經的區分。
原文
上而頭,中而四肢,下而腰腳,外而皮毛,中而肌肉,內而筋骨。脈有尺寸之殊,浮沉之別。不可輕瀉。當知病在何經何臟,方可用之。若誤投之,則害深矣。
白話
上部到頭,中部到四肢,下部到腰腳,外部到皮毛,中部到肌肉,內部到筋骨。脈搏有寸尺的不同,浮沉的區別。不可輕易瀉下。應當知道疾病在哪一經哪一臟,才可用藥。如果誤用,則危害很深了。
原文
芫花與甘草相反,而胡洽居士方,治痰癖飲癖,以甘遂、大戟、芫花、大黃、甘草同用。蓋欲其大吐以泄濕,因相反而相激也。
白話
芫花與甘草相反,但胡洽居士的方子,治療痰癖飲癖,將甘遂、大戟、芫花、大黃、甘草一同使用。這是想要通過大吐來泄濕,因為藥性相反而相互激發。
原文
【正誤】慎微曰:《三國志》云:魏初平中,有青牛先生,常服芫花,年百餘歲,常如五、六十人。
白話
【正誤】唐慎微說:《三國志》記載:魏初平年間,有位青牛先生,經常服用芫花,年齡一百多歲,容貌常常像五六十歲的人。
原文
時珍曰:芫花乃下品毒物,豈堪久服?此方外迂怪之言,不足信也。【附方】舊五,新二十一。
白話
李時珍說:芫花是下品的毒物,怎能長期服用?這是方外迂腐怪異的說法,不值得相信。【附方】舊方五個,新方二十一個。
原文
卒得咳嗽:芫花一升。水三升,煮汁一升,以棗十四枚,煮汁干。日食五枚,必愈。(《肘後》)
白話
突然患咳嗽:用芫花一升。水三升,煮取藥汁一升,加入十四枚紅棗,煮到汁乾。每天吃五枚,必定痊癒。(《肘後方》)
原文
卒嗽有痰:芫花一兩(炒)。水一升,煮四沸,去滓,白糖入半斤。每服棗許。勿食酸鹹物。(張文仲《備急方》)
白話
突然咳嗽有痰:用芫花一兩(炒)。水一升,煮沸四次,去渣,加入白糖半斤。每次服用如棗大小。不要吃酸鹹的食物。(張文仲《備急方》)
原文
喘嗽失音,暴傷寒冷,喘嗽失音:取芫花連根一虎口,切曝乾。令病人以薦自裹。舂令灰飛揚,入其七孔中。當眼淚出,口鼻皆辣,待芫根盡乃止。病即愈。(《古今錄驗》)
白話
喘嗽失音,突然受到寒冷損傷,喘嗽失音:取芫花連根一虎口大小,切開曬乾。讓病人用草蓆自己包裹。將藥舂成灰末使其飛揚,進入病人的七竅中。會流眼淚,口鼻都感到辛辣,等到芫根灰末用完才停止。病就好了。(《古今錄驗》)
原文
乾嘔脅痛,傷寒有時頭痛,心下痞滿,痛引兩脅,乾嘔短氣,汗出不惡寒者,表解里未和也,十棗湯主之:芫花(熬)、甘遂、大戟各等分,為散。
白話
乾嘔脅痛,傷寒有時頭痛,心下痞滿,疼痛牽引兩脅,乾嘔短氣,出汗而不怕冷的,是表證已解而裡證未和,用十棗湯主治:芫花(熬)、甘遂、大戟各等分,研為散。
原文
以大棗十枚,水一升半,煮取八合,去滓納藥。
白話
用大棗十枚,水一升半,煮取八合,去渣後加入藥末。
原文
強人服一錢,羸人半錢,平旦服之,當下利病除。如不除,明旦更服。
白話
體格強壯的人服一錢,瘦弱的人服半錢,清晨服用,就會瀉下而病除。如果病不除,第二天早晨再服。
原文
(仲景《傷寒論》)水腫支飲,及澼飲:用十棗湯加大黃、甘草,五物各一兩,大棗十枚同煮,如法服。一方:加芒硝一兩。(胡洽《百病方》)
白話
(仲景《傷寒論》)水腫支飲,以及澼飲:用十棗湯加大黃、甘草,五味藥各一兩,大棗十枚一同煮,依法服用。另一方:加芒硝一兩。(胡洽《百病方》)
原文
天行煩亂:凝雪湯:治天行毒病七八日,熱積胸中,煩亂欲死。用芫花一斤。水三升,煮取一升半,漬故布薄胸上。不過再三薄,熱則除。當溫四肢,護厥逆也。(《千金方》)
白話
天行病煩亂:凝雪湯:治療天行毒病七八天,熱積在胸中,煩亂想要死。用芫花一斤。水三升,煮取一升半,用舊布浸泡敷在胸上。不過敷兩三次,熱就除去。同時要溫暖四肢,防止四肢厥冷。(《千金方》)
原文
久瘧結癖,在腹脅堅痛者:芫花(炒)二兩,硃砂五錢,為末,蜜丸梧子大。每服十丸,棗湯下。(《直指》)
白話
久瘧結成癖塊,在腹脅部堅硬疼痛的:用芫花(炒)二兩,硃砂五錢,研為末,煉蜜做成梧桐子大的丸。每次服十丸,用棗湯送下。(《直指方》)
原文
水蠱脹滿:芫花、枳殼等分,以醋煮芫花至爛,乃下枳殼煮爛,搗丸梧子大。每服三十丸,白湯下。(《普濟方》)
白話
水蠱脹滿:用芫花、枳殼等分,先以醋煮芫花至爛,再加入枳殼煮爛,搗成梧桐子大的丸。每次服三十丸,白開水送下。(《普濟方》)
原文
酒疸尿黃髮黃,心懊痛,足脛滿:芫花、椒目等分,燒末。水服半錢,日二服。(《肘後》)
白話
酒疸導致尿黃、皮膚發黃,心中懊惱疼痛,足脛浮腫:用芫花、椒目等分,燒成末。開水送服半錢,每日兩次。(《肘後方》)
原文
背腿間痛,一點痛,不可忍者:芫花根末,米醋調敷之。如不住,以帛束之。婦人產後有此,尤宜。(《袖珍》)
白話
背部和腿之間疼痛,一點疼痛,無法忍受的:用芫花根末,米醋調和敷上。如果敷不住,用布帛束住。婦女產後有這種情況,尤其適宜。(《袖珍方》)
原文
諸般氣痛:芫花(醋煮)半兩,玄胡索(炒)一兩半,為末。每服一錢。男子元臟痛,蔥酒下。瘧疾,烏梅湯下。婦人血氣痛,當歸酒下。諸氣痛,香附湯下;小腸氣痛,茴香湯下。(《仁存》)
白話
各種氣痛:用芫花(醋煮)半兩,玄胡索(炒)一兩半,研為末。每次服一錢。男子元臟痛,用蔥酒送下。瘧疾,用烏梅湯送下。婦人血氣痛,用當歸酒送下。各種氣痛,用香附湯送下;小腸氣痛,用茴香湯送下。(《仁存方》)
原文
鬼胎癥瘕,經候不通:芫花根三兩(銼)。炒黃為末。每服一錢,桃仁煎湯調下,當利惡物而愈。(《聖惠方》)
白話
鬼胎癥瘕,月經不通:用芫花根三兩(銼碎)。炒黃研為末。每次服一錢,用桃仁煎湯調服,就會瀉下惡物而痊癒。(《聖惠方》)
原文
催生去胎:芫花根剝皮,以綿裹,點麝香,套入陰穴三寸,即下。(《攝生妙用方》)
白話
催生和打胎:用芫花根剝去皮,用棉布包裹,沾上麝香,塞入陰道三寸深,胎兒就會下來。(《攝生妙用方》)
原文
產後惡物不下:芫花、當歸等分,炒為末。調一錢服。(《保命集》)
白話
產後惡露不下:用芫花、當歸等分,炒後研為末。調一錢服用。(《保命集》)
原文
心痛有蟲:芫花一兩(醋炒),雄黃一錢,為末。每服一字,溫醋湯下。(《乾坤生意》)
白話
心痛有蟲:用芫花一兩(醋炒),雄黃一錢,研為末。每次服一字(約四分),溫醋湯送下。(《乾坤生意》)
原文
牙痛難忍,諸藥不效:芫花末擦之,令熱痛定,以溫水漱之。(《永類方》)
白話
牙痛難忍,各種藥無效:用芫花末擦拭患處,等到發熱疼痛停止,用溫水漱口。(《永類方》)
原文
白禿頭瘡:芫花末,豬脂和敷之。(《集效方》)
白話
白禿頭瘡:用芫花末,豬油調和敷上。(《集效方》)
原文
癰腫初起:芫花末,和膠塗之。(《千金》)
白話
癰腫初期:用芫花末,和膠調塗。(《千金方》)
原文
癰癤已潰:芫花根皮搓作捻,插入,則不生合,令膿易竭也。(《集簡方》)
白話
癰癤已潰破:用芫花根皮搓成藥捻,插入瘡口,就不會癒合,使膿易於排盡。(《集簡方》)
原文
痔瘡乳核:芫根一握,洗淨,入木臼搗爛,入少水絞汁,於石器中慢火煎成膏。將絲線於膏內度過,以線系痔,當微痛。
白話
痔瘡乳核:用芫根一把,洗淨,放入木臼搗爛,加少量水絞取汁液,在石器中慢火煎熬成膏。將絲線在膏中浸過,用線結紮痔核,會感到輕微疼痛。
原文
候痔乾落,以紙捻蘸膏納竅內,去根,當永除根也。一方:只搗汁浸線一夜用。不得使水。(《經驗》)
白話
等到痔核乾枯脫落,用紙捻蘸藥膏塞入肛門內,去除病根,就可以永久除根。另一方:只搗取藥汁浸泡絲線一夜後使用。不能沾水。(《經驗方》)
原文
瘰癧初起氣壯人:用芫根擂水一盞服,大吐利,即平。黃州陳大用所傳。(《瀕湖集簡方》)
白話
瘰癧初起,體質壯實的人:用芫根搗水一杯服用,會大吐大瀉,病就平息。黃州陳大用所傳。(《瀕湖集簡方》)
原文
便毒初起:芫根擂水服,以渣敷之,得下即消。黃州熊珍所傳。(《瀕湖集簡方》)
白話
便毒初起:用芫根搗水服用,用藥渣敷患處,一經瀉下即消散。黃州熊珍所傳。(《瀕湖集簡方》)
原文
贅瘤焦法:甘草煎膏,筆妝瘤之四圍,上三次。乃用芫花、大戟、甘遂等分,為末,醋調。別以筆妝其中,勿近甘草。
白話
贅瘤燒灼法:用甘草煎成膏,用毛筆塗在贅瘤的四周,塗三次。再用芫花、大戟、甘遂等分,研為末,醋調。另用毛筆塗在贅瘤的中間,不要靠近甘草。
原文
次日縮小,又以甘草膏妝小暈三次如前,仍上此藥,自然焦縮。
白話
第二天瘤會縮小,再用甘草膏塗在縮小的範圍三次如前,仍然塗上這個藥,自然會燒灼收縮。
原文
(危氏《得效方》)一切菌毒,因蛇蟲毒氣,熏蒸所致:用芫花生研,新汲水服一錢,以利為度。(危氏《得效方》)。
白話
(危氏《得效方》)一切菌毒,因蛇蟲毒氣熏蒸所致:用芫花生的研末,新打來的井水送服一錢,以腹瀉為度。(危氏《得效方》)。