本草綱目

草之六

蚤休

草之六20
原文
(《本經》下品)【釋名】蚩休(《本經》)、螫休(《日華》)、紫河車(《圖經》)、重臺(《唐本》)、重樓金線(《圖經》)、三層草(《綱目》)、七葉一枝花(《蒙筌》)、草甘遂(《唐本》)、白甘遂。
白話
《本經》下品的【釋名】記載:蚩休(《本經》)、螫休(《日華》)、紫河車(《圖經》)、重臺(《唐本》)、重樓金線(《圖經》)、三層草(《綱目》)、七葉一枝花(《蒙筌》)、草甘遂(《唐本》)、白甘遂。
原文
時珍曰:蟲蛇之毒,得此治之即休,故有蚤休、螫休諸名。重臺、三層,因其葉狀也。金錢重樓,因其花狀也。甘遂,因其根狀也。紫河車,因其功用也。
白話
李時珍說:「蟲蛇的毒,被這個藥物治療就能康復,所以有蚤休、螫休這些名稱。重臺、三層,是因為它的葉子形狀而命名。金線重樓,是因為它的花形狀而命名。甘遂,是因為它的根形狀而命名。紫河車,是因為它的功用而命名。」
原文
【集解】《別錄》曰:蚤休生山陽川穀及冤句。
白話
【集解】《別錄》記載:「蚤休生長在山陽的川穀及冤句。」
原文
恭曰:今謂重樓者,是也。一名重臺,南人名草甘遂。
白話
蘇恭說:「現在稱為重樓的,就是這個。又名重臺,南方人叫做草甘遂。
原文
一莖六、七葉,似王孫、鬼臼、蓖麻輩,葉有二、三層。根如肥大菖蒲,細肌脆白。
白話
一株莖上有六、七片葉子,像王孫、鬼臼、蓖麻之類,葉子有二、三層。根像肥大的菖蒲,質地細嫩脆白。
原文
保升曰:葉似鬼臼、牡蒙,年久者二、三重。根如紫參,皮黃肉白。五月採根,日乾。大明曰:根如尺二蜈蚣,又如肥紫菖蒲。
白話
韓保昇說:「葉子像鬼臼、牡蒙,生長年久的會有二、三層。根像紫參,外皮黃色內肉白色。五月採集根部,日曬乾燥。」大明說:「根像一尺二寸的蜈蚣,又像肥厚的紫菖蒲。」
原文
頌曰:即紫河車也。今河中、河陽、華、鳳、文州及江淮間亦有之。葉似王孫、鬼臼等,作二、三層。六月開黃紫花,蕊赤黃色,上有金絲垂下。秋結紅子。根似肥姜,皮赤肉白。四月、五月採之。
白話
蘇頌說:「就是紫河車。現在河中、河陽、華、鳳、文州及江淮一帶也有生長。葉子像王孫、鬼臼等,作二、三層排列。六月開黃紫色的花,花蕊呈赤黃色,上面有金絲垂下。秋天結紅色的果實。根像肥姜,外皮赤色內肉白色。四月、五月採集。」
原文
宗奭曰:蚤休無旁枝,止一莖挺生,高尺余,顛有四、五葉。葉有歧,似苦杖。中心又起莖,亦如是生葉。惟根入藥用。
白話
寇宗奭說:「蚤休沒有旁枝,只有一根莖挺立生長,高一尺多,頂端有四、五片葉子。葉子有分歧,像苦杖。中心又長出莖,也是這樣生長葉子。只有根入藥使用。」
原文
時珍曰:重樓金線處處有之,生於深山陰濕之地。一莖獨上,莖當葉心。葉綠色似芍藥,凡二、三層,每一層七葉。
白話
李時珍說:「重樓金線處處都有,生長在深山陰濕的地方。一根莖單獨向上生長,莖位於葉心。葉子綠色像芍藥,共有二、三層,每一層七片葉子。
原文
莖頭夏月開花,一花七瓣,有金絲蕊,長三、四寸。王屋山產者至五、七層。
白話
莖頭夏天月分開出花朵,一朵花七瓣,有金絲般的花蕊,長三、四寸。王屋山所產的可達五至七層。
原文
根如鬼臼、蒼朮狀,外紫中白,有粳、糯二種。外丹家採製三黃、砂、汞。入藥洗切焙用。俗諺云:七葉一枝花,深山是我家。癰疽如遇者,一似手拈拿,是也。根【氣味】苦,微寒,有毒。
白話
根像鬼臼、蒼朮的形狀,外層紫色內部白色,有粳、糯兩種。外丹家採集來製備三黃、砂、汞。入藥時洗淨切片焙乾使用。俗話說:七葉一枝花,深山是我家。癰疽如果遇到它,就像用手拈拿一樣(容易解決),就是這個。根【氣味】苦,微寒,有毒。
原文
大明曰:冷,無毒。伏雄黃、丹砂、蓬砂及鹽。
白話
大明說:「性冷,無毒。能制服雄黃、丹砂、蓬砂及鹽。」
原文
【主治】驚癇,搖頭弄舌,熱氣在腹中,癲疾,癰瘡陰蝕,下三蟲,去蛇毒(《本經》)。生食一升,利水(《唐本》)。治胎風手足搐,能吐泄瘰癧(大明)。去瘧疾寒熱(時珍)。
白話
【主治】驚癇,搖頭弄舌,熱氣在腹中,癲疾,癰瘡陰蝕,去除三蟲,驅除蛇毒(《本經》)。生吃一升,能通利水道(《唐本》)。治療胎風手足抽搐,能化解瘰癧(大明)。去除瘧疾寒熱(李時珍)。
原文
【發明】恭曰:摩醋,敷癰腫蛇毒,甚有效。
白話
【發明】蘇恭說:「用醋研磨,敷在癰腫蛇毒上,非常有效。」
原文
時珍曰:紫河車,足厥陰經藥也。凡本經驚癇、瘧疾、瘰癧、癰腫者宜之。而道家有服食法,不知果有益否也?【附方】新五
白話
李時珍說:「紫河車,是足厥陰經的藥物。凡是《本經》所說的驚癇、瘧疾、瘰癧、癰腫都適宜用它。而道家有服食的方法,不知道究竟是否有益處呢?【附方】新五
原文
服食法:紫河車根以竹刀刮去皮,切作骰子大塊,麵裹入瓷瓶中,水煮候浮漉出,凝冷入新布袋中,懸風處待乾。每服三丸,五更初面東唸咒,井水下。連進三服,即能休糧。若要飲食,先以黑豆煎湯飲之。次以藥丸煮稀粥,漸漸食之。咒曰:天朗氣清金雞鳴,吾今服藥欲長生。吾今不飢復不渴,賴得神仙草有靈。
白話
服食法:紫河車根用竹刀颳去外皮,切成骰子大小的塊,用麵包裹放入瓷瓶中,用水煮等到浮起時撈出,冷卻後放入新布袋中,懸掛在通風處等到乾燥。每次服用三丸,在五更天剛亮時面朝東方念咒語,用井水送服。連續服用三服,就能不吃五穀。如果要吃東西,先用黑豆煎湯喝。然後用藥丸煮稀粥,逐漸進食。咒語說:天朗氣清金雞鳴,我今服藥欲長生。我今不飢又不渴,全靠神仙草有靈驗。
原文
小兒胎風,手足搐搦:用蚤休(即紫河車)為末。每服半錢,冷水下。(《衛生易簡方》)
白話
小兒胎風,手足抽搐:用蚤休(即紫河車)研成末。每次服用半錢,用冷水送服。(《衛生易簡方》)
原文
慢驚發搐,帶有陽證者:白甘遂末(即蚤休)一錢,栝蔞根末二錢,同於慢火上炒焦黃,研勻。每服一字,煎麝香薄荷湯調下。(錢乙《小兒》方)
白話
慢驚風發作抽搐,帶有陽證的:白甘遂末(即蚤休)一錢,栝蔞根末二錢,一起在慢火上炒到焦黃,研勻。每次服用一字,用煎好的麝香薄荷湯調和服用。(錢乙《小兒》方)
原文
中鼠莽毒:金線重樓根,磨水服,即愈。(《集簡方》)
白話
中了鼠莽毒:用金線重樓根,磨成水服用,就會痊癒。(《集簡方》)
原文
咽喉谷賊腫痛:用重臺(赤色者)、川大黃(炒)、木鱉子仁、馬牙硝各半兩,半夏(泡)一分,為末,蜜丸芡子大,綿裹含之。(《聖惠方》)
白話
咽喉穀賊腫痛:用重臺(紅色的)、川大黃(炒過的)、木鱉子仁、馬牙硝各半兩,半夏(浸泡過的)一分,研成末,用蜂蜜做成芡實大小的丸藥,用棉布包裹含在口中。(《聖惠方》)