原文
時珍曰:天雄乃種附子而生出或變出,其形長而不生子,故曰天雄。其長而尖者,謂之天錐,象形也。
李時珍說:天雄是種植附子後生長出來或變異而生的,形狀細長而且不結子,所以叫做天雄。那些又長又尖的,叫做天錐,是象形的緣故。
原文
【集解】《別錄》曰:天雄生少室山谷。二月採根,陰乾。
【集解】《名醫別錄》說:天雄生長在少室山谷。二月採集根部,陰乾。
原文
弘景曰:今採用八月中旬。天雄似附子細而長,乃至三、四寸許。
陶弘景說:現在採用的是八月中旬採集的。天雄像附子但形狀細長,可以達到三四寸左右。
原文
此與烏頭、附子三種,本出建平,故謂之三建。今宜都佷山者最好,謂為西建。
這與烏頭、附子三種藥物,本來都產自建平,所以叫做三建。現在宜都佷山出產的最好,稱為西建。
原文
錢塘間者謂為東建,氣力小弱,不相似,故曰西冰猶勝東白也。其用灰殺之,時有冰強者,不佳。
錢塘一帶出產的稱為東建,氣力微弱,不及西建,所以說西邊的冰強還勝過東邊的白。採用灰殺法處理時,有時會出現冰凍太強的情況,品質就不佳。
原文
恭曰:天雄、附子、烏頭,並以蜀道綿州、龍州出者佳。余處縱有,力弱不相似。陶以三物俱出建平故名之者,非也。烏頭苗名堇,音靳。《爾雅》云:芨,堇草是也。今訛堇為建,遂以建平釋之矣。
蘇恭說:天雄、附子、烏頭,都是四川綿州、龍州出產的品質最好。其他地方即使有,藥力微弱,不及蜀地的。陶弘景因為三物都產自建平就這樣命名,這是不對的。烏頭的苗叫做堇,音讀靳。《爾雅》說:芨,就是堇草。現在把堇誤傳為建,於是用建平來解釋了。
原文
承曰:天雄諸說悉備。但始種而不生附子、側子,經年獨長大者是也。
掌禹錫說:關於天雄的各種說法都已齊備。只是開始種植後不生附子、側子,經年累月獨自長大的就是天雄。
原文
蜀人種之,尤忌生此,以為不利,如養蠶而成白僵之意。
蜀地的人種植附子,尤其忌諱長出天雄,認為這是不利的,就像養蠶時出現白僵病的預兆一樣。
原文
時珍曰:天雄有二種:一種是蜀人種附子而生出長者,或種附子而盡變成長者,即如種芋形狀不一之類;一種是他處草烏頭之類,自生成者,故《別錄》注烏喙云:長三寸已上者為天雄是也。入藥須用蜀產曾經釀製者。或云須重一兩半有象眼者乃佳。余見附子下。
李時珍說:天雄有兩種:一種是蜀地人種植附子而長出的細長者,或者種植附子全部變成細長者的,就像種芋頭形狀不一致的情況一樣;另一種是其他地方草烏頭之類,自然生成的,所以《名醫別錄》注釋烏喙說:長三寸以上的就是天雄。入藥必須用蜀地出產並經過釀製過的。有人說必須要重一兩半、有象眼狀的才最好。其餘可見附子條下。
原文
【修治】斅曰:宜炮皴去皮尖底用,或陰制如附子法亦得。
【修治】雷斅說:適宜炮裂後去皮尖底部使用,或者用陰製的方法如同炮製附子法也可以。
原文
大明曰:凡丸散炮去皮用;飲藥即和皮生使甚佳。時珍曰:熟用一法:每十兩以酒浸七日。
日華子說:凡是丸散要炮製後去皮使用;如果是煎湯藥就连皮生用最好。李時珍說:熟用有一個方法:每十兩用酒浸泡七天。
原文
掘土坑,用炭半秤煅赤,去火,以醋二升沃之,候乾,乘熱入天雄在內,小盆合一夜,取出,去臍用之。
挖一個土坑,用半秤木炭燒至紅赤,退火後,用二升醋澆灌,等醋乾了,趁熱把天雄放進去,用小盆蓋住一夜,取出後,去掉臍部使用。
原文
【氣味】辛,溫,有大毒。《別錄》曰:甘,大溫。權曰:大熱。宜乾薑制之。之才曰:遠志為之使。惡腐婢。忌豉汁。
【氣味】辛,溫,有大毒。《名醫別錄》說:甘,大溫。甄權說:大熱。適宜用乾薑來製約它。徐之才說:遠志作為它的使藥。惡忌腐婢。忌食豆豉汁。
原文
【主治】大風,寒濕痹,歷節痛,拘攣緩急,破積聚邪氣,金瘡,強筋骨,輕身健行(《本經》)。
【主治】大風,寒濕痹,歷節痛,拘攣緩急,破除積聚邪氣,金瘡,強健筋骨,輕身健行(《本經》)。
原文
療頭面風去來疼痛,心腹結積,關節重,不能行步,除骨間痛,長陰氣,強志,令人武勇力作不倦。
治療頭面風來去疼痛,心腹積聚結塊,關節沉重,不能行走,消除骨間疼痛,增長陰氣,增強意志,使人勇武有力、勞作不倦。
原文
又墮胎(《別錄》。禹錫曰:按《淮南子》云:天雄雄雞志氣益。注云:取天雄一枚,納雄雞腸中,搗生食之,令人勇)。
又能墮胎(《名醫別錄》。掌禹錫說:按《淮南子》說:天雄雄雞志氣增益。注解說:取天雄一枚,放進雄雞腸中,搗碎生吃,使人勇猛)。
原文
治風痰冷痹,軟腳毒風,能止氣喘促急,殺禽蟲毒(甄權)。
治療風痰冷痹,軟腳毒風,能止氣喘急促,殺滅禽蟲病毒(甄權)。
原文
治一切風,一切氣,助陽道,暖水臟,補腰膝,益精明目,通九竅,利皮膚,調血脈,四肢不遂,下胸膈水,破痃癖癥結,排膿止痛,續骨消瘀血,背脊傴僂,霍亂轉筋,發汗,止陰汗。炮含,治喉痹(大明)。
治療一切風證,一切氣證,助陽道,暖腎臟,補腰膝,益精明目,通九竅,利皮膚,調血脈,四肢不遂,消除胸膈水,破除痃癖癥結,排膿止痛,接骨消瘀血,背脊傴僂,霍亂轉筋,發汗,止陰汗。炮製後含化,治喉痹(日華子)。
原文
【發明】宗奭曰:補虛寒須用附子。風家多用天雄,亦取其大者,以其尖角多,熱性不肯就下,故取其敷散也。元素曰:非天雄不能補上焦之陽虛。
【發明】寇宗奭說:補虛寒必須用附子。治風證多用天雄,也是取其形大,因為它的尖角多,熱性不肯往下走,所以取它的敷散作用。王好古說:非天雄不能補上焦的陽虛。
朱震亨說:天雄、烏頭,氣味雄壯,形體偉大,可作為下部的輔佐藥。
原文
時珍曰:烏附、天雄,皆是補下焦命門陽虛之藥,補下所以益上也。
李時珍說:烏頭、附子、天雄,都是補下焦命門陽虛的藥物,補下焦是為了增益上焦。
原文
若是上焦陽虛,即屬心脾之分,當用參耆,不當用天雄也。
如果是上焦陽虛,就屬於心脾的範圍,應當用人參、黃耆,不應當用天雄。
原文
且烏附、天雄之尖,皆是向下生者,其氣下行。其臍乃向上生苗之處。
而且烏頭、附子、天雄的尖端,都是向下生長的,它的氣是往下行的。它的臍部才是向上生長嫩芽的地方。
原文
寇宗奭言其不肯就下,張元素言其補上焦陽虛,皆是誤認尖為上爾。
寇宗奭說它不肯往下走,張元素說它補上焦陽虛,都是錯誤地把尖端當作上方了。
只有朱震亨認為它是下部的輔佐藥,這是得當的,但沒有發揮闡明這個道理。
原文
雷斅《炮炙論》序云,咳逆數數,酒服熟雄,謂以天雄炮研酒服一錢也。【附方】新三。
雷斅《炮炙論》序說,咳逆頻頻,用酒服用熟天雄,就是把天雄炮製研末用酒服用一錢。【附方】新增三方。
原文
三建湯,治元陽素虛,寒邪外攻,手足厥冷,大小便滑數,小便白渾,六脈沉微,除固冷,扶元氣,及傷寒陰毒。
三建湯,治療元陽素來虛弱,寒邪外侵,手足厥冷,大小便滑利頻數,小便白濁,六脈沉微,消除固冷的問題,扶助元氣,以及傷寒陰毒。
原文
用烏頭、附子、天雄(並炮裂去皮臍)等分。㕮咀。
原文
每服四錢,水二盞,姜十五片,煎八分,溫服。(《肘後方》)
每次服用四錢,水二盞,姜十五片,煎至八分,溫熱服用。(《肘後方》)
原文
男子失精:天雄三兩(炮),白朮八兩,桂枝六兩,龍骨三兩,為散。每酒服半錢。
男子失精:天雄三兩(炮製),白朮八兩,桂枝六兩,龍骨三兩,製成散劑。每次用酒服用半分。
原文
(張仲景《金匱要略》)大風惡癩,三月、四月採天雄、烏頭苗及根,去土勿洗,搗汁,漬細粒黑豆,摩去皮不落者,一夜取出,曬乾又浸,如此七次。初吞三枚,漸加至六七枚。禁房室、豬魚、雞、蒜,犯之即死。
(張仲景《金匱要略》)大風惡癩,在三月、四月採集天雄、烏頭的苗和根,去掉泥土但不要水洗,搗出汁液,浸泡細粒黑豆,摩擦去掉豆皮但不脫落的,浸泡一夜後取出,曬乾後再浸泡,如此反覆七次。最初服用三枚,逐漸增加到六七枚。禁忌房事和食用豬肉、魚、雞、大蒜,犯了就會死亡。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。