原文
旬余,腰痛減。久服遂瘥,心漏亦瘥。精力倍常,步履輕捷。此方本治腰,而效乃如此。
十多天後,腰痛減輕。長期服用就痊癒了,心漏也好了。精力比平時加倍,走路輕快。這個藥方本來是治療腰痛的,效果卻這麼好。
原文
元臟傷冷:《斗門方》:用附子(炮去皮臍),為末,以水二盞,入藥二錢,鹽、蔥、薑、棗同煎取一盞,空心服。去積冷,暖下元,肥腸益氣,酒食無礙。
元臟受寒:《斗門方》:用附子(炮製後去掉皮和臍),磨成粉末,用水兩碗,加入藥粉二錢,以及鹽、蔥、生薑、紅棗一同煎煮至剩一碗,空腹服用。能去除積寒,溫暖下元,使腸道肥潤、補益氣力,飲酒進食沒有妨礙。
《梅師方》中的二虎丸:補益元臟,增進食慾,強壯筋骨。
原文
掘一個小坑,炭火燒赤,以醋三升,同藥傾入坑內,用盆合之。
挖一個小坑,用炭火燒到通紅,倒入三升醋,連同藥片一起倒進坑裡,用盆蓋住。
原文
一宿取出,去砂土,入青鹽四兩,同炒赤黃色,為末,醋打麵糊丸如梧子大。空心冷酒下十五丸,婦人亦宜。
過一夜後取出,去除砂土,加入青鹽四兩,一起炒到紅黃色,磨成粉末,用醋調麵糊做成梧桐子大小的藥丸。空腹用冷酒送服十五丸,婦女也適用。
原文
胃冷有痰,脾弱嘔吐:生附子、半夏各二錢,姜十片,水二盞,煎七分,空心溫服。一方:並炮熟,加木香五分。
胃寒有痰,脾虛嘔吐:生附子、半夏各二錢,生薑十片,水兩碗,煎至七分,空腹溫服。另一方:將附子、半夏都炮製成熟用,再加木香五分。
原文
(《奇效良方》)久冷反胃:《經驗方》:用大附子一個,生薑一斤,銼細同煮,研如麵糊。每米飲化服一錢。
(《奇效良方》)長久寒冷導致的反胃:《經驗方》:用大附子一個,生薑一斤,銼成細末一同煮,研磨成麵糊狀。每次用米湯化開服用一錢。
原文
《衛生家寶方》:用薑汁打糊,和附子末為丸,大黃為衣。每溫水服十丸。
《衛生家寶方》:用生薑汁調成糊,和附子粉末做成藥丸,用大黃粉末包裹外層。每次用溫水送服十丸。
原文
《斗門方》:用最大附子一個,坐於磚上,四面著火漸逼,以生薑自然汁淬之。依前再逼再淬,約薑汁盡半碗乃止,研末。每服一錢,粟米飲下,不過三服瘥。或以豬腰子切片,炙熟蘸食。
《斗門方》:用最大的附子一個,放在磚上,四周用火慢慢逼近,用生薑自然汁潑灑在上面。照先前的方法再次逼近、再次潑灑,大約薑汁用掉半碗才停止,然後磨成粉末。每次服用一錢,用小米湯送下,不超過三服就會痊癒。或者用豬腰子切片,烤熟後蘸著藥末吃。
原文
《方便集》:用大附子一個,切下頭子,剜一竅,安丁香四十九個在內,仍合定,線扎,入砂銚內,以薑汁浸過,文火熬乾,為末。每挑少許,置掌心舐吃,日十數次。忌毒物、生冷。
《方便集》:用大附子一個,切下頂部,挖一個洞,放入四十九粒丁香,再將切下的部分蓋回去,用線紮緊,放入砂鍋中,用生薑汁浸泡淹過,小火熬乾,取出磨成粉末。每次挑取少許,放在手掌心舔食,一天十多次。忌食有毒之物與生冷食物。
原文
脾寒瘧疾:《濟生方》云:五臟氣虛,陰陽相勝,發為痎瘧,寒多熱少,或但寒不熱,宜七棗湯主之:用附子一枚,炮七次,鹽湯浸七次,去皮臍,分作二服。
脾寒瘧疾:《濟生方》說:五臟之氣虛弱,陰陽相互爭勝,發作為瘧疾,表現為寒多熱少,或者只有寒沒有熱,適宜用七棗湯主治:用附子一枚,炮製七次,鹽湯浸泡七次,去掉皮和臍,分成兩份服用。
原文
水一碗,生薑七片,棗七枚,煎七分,露一宿。發日空心溫服,未久再進一服。
用水一碗,生薑七片,紅棗七枚,煎至七分,露天放置一夜。在瘧疾發作當天空腹溫服,如果沒有好轉再服一次。
原文
王璆《百一選方》云:寒痰,宜附子;風痰,宜烏頭。
王璆《百一選方》說:寒痰,適合用附子;風痰,適合用烏頭。
原文
若用烏頭,則寒多者,火炮七次;熱多者,湯泡七次,去皮焙乾,如上法。用烏頭性熱,泡多則熱散也。
如果用烏頭,那麼寒多的情況,用火炮製七次;熱多的情況,用熱水浸泡七次,去掉皮焙乾,按照上面的方法。因為烏頭藥性熱,浸泡多次則熱性消散。
原文
又果附湯:用熟附子(去皮)、草果仁各二錢半,水一盞,姜七片,棗一枚,煎七分,發日早溫服。
又有果附湯:用熟附子(去皮)、草果仁各二錢半,水一碗,生薑七片,紅棗一枚,煎至七分,在瘧疾發作當天早上溫服。
《肘後方》:在瘧疾即將發作時,用醋調和附子粉末塗抹在背上。
原文
寒熱瘧疾:附子一枚(重五錢者,麵煨),人參、丹砂各一錢,為末,煉蜜丸梧子大。每服二十丸,未發前連進三服。中病則吐,或身體麻木。未中病,來日再服。
寒熱瘧疾:附子一枚(重量五錢的,用麵包裹煨熟),人參、丹砂各一錢,磨成粉末,用煉過的蜂蜜做成梧桐子大小的藥丸。每次服用二十丸,在瘧疾發作前連續服用三次。如果藥力中病就會嘔吐,或者身體麻木。如果沒有中病,第二天再服。
原文
(龐安常《傷寒論》)瘴瘧寒熱,冷瘴,寒熱往來,頭痛身疼,嘔痰,或汗多引飲,或自利煩躁,宜姜附湯主之:大附子一枚,四破。
(龐安常《傷寒論》)瘴瘧寒熱,冷瘴,寒熱交替,頭痛身體疼痛,嘔吐痰涎,或者出汗多而喜歡喝水,或者腹瀉煩躁,適宜用姜附湯主治:大附子一枚,切成四塊。
原文
每以一片,水一盞,生薑十片,煎七分,溫服。李待制云:此方極妙。
每次取一片,用水一碗,生薑十片,煎至七分,溫服。李待制說:這個藥方非常妙。
原文
章傑云:嶺南以啞瘴為危急,不過一二日而死。醫謂極熱感寒也,用生附子一味治之多愈。得非以熱攻熱而發散寒邪乎?真起死回生之藥也。(《嶺南衛生方》)
章傑說:嶺南把啞瘴視為危急之症,不超過一兩天就會死亡。醫生認為是極熱感寒證,用生附子一味藥治療多能痊癒。難道不是用熱藥來攻擊熱證,從而發散寒邪嗎?真是起死回生的藥物啊。(《嶺南衛生方》)
原文
小便虛閉,兩尺脈沉,微用利小水藥不效者,乃虛寒也:附子一個(炮去皮臍,鹽水浸良久),澤瀉一兩。
小便因虛而閉塞,兩尺脈沉,稍微用利尿藥沒有效果的,這是虛寒證:附子一個(炮製後去掉皮和臍,用鹽水浸泡很久),澤瀉一兩。
原文
每服四錢,水一盞半,燈心七莖,煎服即愈。(《普濟方》)
每次服用四錢,用水一碗半,燈心七根,煎煮服用即癒。(《普濟方》)
原文
腫疾喘滿,大人小兒男女腫因積得,既取積而腫再作,小便不利。若再用利藥性寒,而小便愈不通矣。醫者到此多束手。
腫病氣喘脹滿,大人小孩、男女,腫脹是因積滯引起的,已經用攻下藥去除積滯後腫脹又發作,小便不暢。如果再用利尿藥,藥性寒涼,小便就更加不通了。醫生到了這種情況大多束手無策。
這是因為中焦和下焦之氣不能升降,被寒邪痞塞阻隔,所以水液凝滯而不通暢。
原文
惟服沉附湯,則小便自通,喘滿自愈:用生附子一個(去皮臍,切片),生薑十片,入沉香一錢(磨水)。同煎,食前冷飲。附子雖三、五十枚亦無害。小兒每服三錢,水煎服。(《朱氏集驗方》)
只有服用沉附湯,小便就會自然通暢,氣喘脹滿自然痊癒:用生附子一個(去掉皮和臍,切片),生薑十片,加入沉香一錢(磨成水)。一同煎煮,飯前冷飲。附子即使使用三、五十枚也沒有害處。小兒每次服用三錢,用水煎服。(《朱氏集驗方》)
原文
脾虛濕腫:大附子五枚(去皮四破),以赤小豆半升,藏附子於中,慢火煮熟,去豆焙研末,以薏苡仁粉打糊丸梧子大。每服十丸,蘿蔔湯下。(《朱氏集驗方》)
脾虛濕腫:大附子五枚(去皮,切成四塊),用赤小豆半升,將附子藏在豆中,小火煮熟,去掉赤小豆,將附子焙乾研磨成粉末,用薏苡仁粉調成糊,做成梧桐子大小的藥丸。每次服用十丸,用蘿蔔湯送下。(《朱氏集驗方》)
原文
陰水腫滿:烏頭一升,桑白皮五升,水五升,煮一升,去滓銅器盛之,重湯煎至可丸,丸小豆大。每服三、五丸,取小便利為佳。忌油膩酒面魚肉。
陰水腫滿:烏頭一升,桑白皮五升,水五升,煮至剩一升,去除渣滓,用銅器盛裝,隔水加熱濃縮到可以做成藥丸的程度,做成小豆大小的藥丸。每次服用三、五丸,以小便通利為佳。忌油膩、酒、麵食、魚肉。
原文
又方:大附子,童便浸三日夜,逐日換尿,以布擦去皮,搗如泥,酒糊和丸小豆大。每服三十丸,煎流氣飲送下。(《普濟方》)
另一個藥方:大附子,用童子尿浸泡三晝夜,每天更換尿液,用布擦去皮,搗成泥狀,用酒糊調和做成小豆大小的藥丸。每次服用三十丸,用煎好的流氣飲送下。(《普濟方》)
原文
大腸冷秘:附子(一枚,炮去皮,取中心如棗大,為末)二錢,蜜水空心服之。(《聖濟總錄》)
大腸寒性便秘:附子(一枚,炮製後去皮,取中心如棗子大小的部分,磨成粉末)二錢,用蜂蜜水空腹服用。(《聖濟總錄》)
原文
老人虛泄不禁:熟附子一兩,赤石脂一兩,為末,醋糊丸梧子大。米飲下五十丸。(《楊氏家藏方》)
老人虛弱腹瀉不止:熟附子一兩,赤石脂一兩,磨成粉末,用醋糊做成梧桐子大小的藥丸。用米湯送服五十丸。(《楊氏家藏方》)
原文
冷氣洞泄:生川烏頭一兩,木香半兩,為末,醋糊丸梧子大。每陳皮湯下二十丸。
寒氣腹瀉:生川烏頭一兩,木香半兩,磨成粉末,用醋糊做成梧桐子大小的藥丸。每次用陳皮湯送服二十丸。
原文
(《本事方》)臟寒脾泄,及老人中氣不足,久泄不止:。
(《本事方》)臟寒脾泄,以及老人中氣不足,長期腹瀉不止:。
原文
肉豆蔻二兩(煨熟),大附子(去皮臍)一兩五錢,為末,粥丸梧子大。每服八十丸,蓮肉煎湯下。
肉豆蔻二兩(煨熟),大附子(去皮臍)一兩五錢,磨成粉末,用粥糊做成梧桐子大小的藥丸。每次服用八十丸,用蓮子煎湯送下。
原文
《十便良方》:治脾胃虛冷,大腸滑泄,米穀不化,乏力。
《十便良方》:治療脾胃虛冷,大腸滑脫泄瀉,米穀不消化,全身乏力。
原文
用大附子十兩(連皮,同大棗二升,於石器內,以水煮一日,常令水過兩指。取出,每個切作三片,再同煮半日,削去皮,切焙)。為末,別以棗肉和丸梧子大。每空心米飲服三、四十丸。
用大附子十兩(連皮,與大棗二升一起,在石器內用水煮一天,經常保持水淹過兩指深。取出後,每個附子切成三片,再一起煮半天,削去外皮,切片焙乾)。磨成粉末,另外用棗肉調和做成梧桐子大小的藥丸。每次空腹用米湯送服三、四十丸。
原文
小兒吐泄注下,小便少:白龍丸:用熟附子五錢,白石脂(煅)、龍骨(煅)各二錢半,為末,醋麵糊丸黍米大。每米飲量兒大小服。(《全幼心鑑》)
小兒嘔吐腹瀉如水注下,小便量少:白龍丸:用熟附子五錢,白石脂(煅燒)、龍骨(煅燒)各二錢半,磨成粉末,用醋麵糊做成黍米大小的藥丸。每次根據小兒大小用米湯送服適量。(《全幼心鑑》)
霍亂嘔吐腹瀉不止:附子重量七錢的,炮製後去掉皮和臍,磨成粉末。
原文
每服四錢,水二盞,鹽半錢,煎一盞,溫服立止。(孫兆《秘寶方》)
每次服用四錢,用水兩碗,鹽半錢,煎至一碗,溫服立即停止。(孫兆《秘寶方》)
原文
水泄久痢:川烏頭二枚,一生用,一以黑豆半合同煮熟,研丸綠豆大。每服五丸,黃連湯下。(《普濟方》)
水樣腹瀉、久痢:川烏頭二枚,一枚生用,另一枚用黑豆半合一起煮熟,研磨做成綠豆大小的藥丸。每次服用五丸,用黃連湯送下。(《普濟方》)
原文
久痢赤白:獨聖丸:用川烏頭一個,灰火燒煙欲盡,取出地上,盞蓋良久,研末,酒化蠟丸如大麻子大。
久痢赤白:獨聖丸:用川烏頭一個,在灰火中燒到煙將要燒盡時,取出放在地上,用盞蓋住很久,磨成粉末,用酒化開蠟做成如大麻子大小的藥丸。
原文
每服三丸,赤痢,黃連、甘草、黑豆煎湯,放冷吞下;白痢,甘草、黑豆煎湯,冷吞。如瀉及肚痛,以水吞下。並空心服之。忌熱物。(《經驗後方》)
每次服用三丸,赤痢用黃連、甘草、黑豆煎湯,放冷後吞下;白痢用甘草、黑豆煎湯,冷後吞下。如果腹瀉和肚子痛,用水吞下。都要空腹服用。忌食熱性食物。(《經驗後方》)
原文
久痢休息:熟附子半兩(研末),雞子白二枚,搗和丸梧子大。
久痢休息(時發時止):熟附子半兩(研磨成粉末),雞蛋清二枚,搗爛調和做成梧桐子大小的藥丸。
原文
傾入沸湯,煮數沸,漉出,作兩服,米飲下。(《聖濟總錄》)
將藥丸倒入沸水中,煮幾滾,撈出,分成兩次服用,用米湯送下。(《聖濟總錄》)
原文
下痢咳逆,脈沉陰寒者,退陰散主之:陳自明云:一人病此不止,服此兩服而愈。方見前陰毒傷寒下。
下痢兼有咳嗽氣逆,脈象沉而屬陰寒的,用退陰散主治:陳自明說:有一個人患此病不止,服用此藥兩次就痊癒了。藥方見前面陰毒傷寒條目下。
原文
下血虛寒,日久腸冷者:熟附子(去皮)、枯白礬一兩,為末。每服三錢,米飲下。
下血屬虛寒,日久腸道寒冷者:熟附子(去皮)、枯白礬各一兩,磨成粉末。每次服用三錢,用米湯送下。
原文
又方:熟附子一枚(去皮),生薑三錢半,水煎服。或加黑豆一百粒。(並《聖惠方》)
另一個藥方:熟附子一枚(去皮),生薑三錢半,用水煎服。或者加黑豆一百粒。(均出自《聖惠方》)
原文
陽虛吐血:生地黃一斤,搗汁,入酒少許,以熟附子一兩半,去皮臍,切片,入汁內,石器煮成膏。
陽虛吐血:生地黃一斤,搗爛取汁,加入少許酒,用熟附子一兩半,去掉皮和臍,切片,放入生地黃汁中,用石器煮成膏狀。
原文
取附片焙乾,入山藥三兩,研末,以膏和搗,丸梧子大。每空心米飲下三十丸。
取出附子片焙乾,加入山藥三兩,研磨成粉末,用之前煮好的膏調和搗勻,做成梧桐子大小的藥丸。每次空腹用米湯送服三十丸。
原文
昔葛察判妻苦此疾,百藥皆試,得此而愈,屢發屢效。(余居士《選奇方》)
從前葛察判的妻子苦於此病,各種藥都試過,得到這個藥方才痊癒,後來屢次發作屢次見效。(余居士《選奇方》)
原文
溲數白濁:熟附子為末。每服二錢,姜三片,水一盞,煎六分,溫服。(《普濟方》)
小便次數多且白濁:熟附子磨成粉末。每次服用二錢,生薑三片,水一碗,煎至六分,溫服。(《普濟方》)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。