原文
(《綱目》)【釋名】時珍曰:澱,石殿也,其滓澄殿在下也。亦作澱,俗作靛。
時珍說:澱,就是石殿的意思,因為它的渣滓澄清沉澱在下方。也寫作澱,俗寫作靛。
原文
南人掘地作坑,以藍浸水一宿,入石灰攪至千下,澄去水,則青黑色。亦可干收,用染青碧。
南方人挖地做坑,把藍草浸泡水中一夜,加入石灰攪拌上千下,澄清後去掉水,就變成青黑色。也可以曬乾保存,用來染青綠色。
原文
其攪起浮沫,掠出陰乾,謂之靛花,即青黛,見下。【氣味】辛、苦,寒,無毒。
攪拌時浮起的泡沫,撈出來陰乾,叫做靛花,就是青黛,見下篇。【氣味】辛、苦,寒,無毒。
原文
【主治】解諸毒,敷熱瘡,小兒禿瘡熱腫(藏器)。止血殺蟲,治噎膈(時珍)。
【主治】解除各種毒素,塗抹熱瘡,治療小兒禿瘡熱腫(藏器)。止血殺蟲,治療噎膈(時珍)。
原文
【發明】時珍曰:澱乃藍與石灰作成,其氣味與藍稍有不同,而其止血、拔毒、殺蟲之功,似勝於藍。
時珍說:澱是藍草和石灰製成的,它的氣味與藍草稍有不同,而止血、拔毒、殺蟲的功效,似乎比藍草更強。
原文
按《廣五行記》云:唐永徽中,絳州一僧,病噎不下食數年,臨終命其徒曰:吾死後,可開吾胸喉,視有何物苦我如此?
根據《廣五行記》記載:唐代永徽年間,絳州有一位僧人,患噎膈不能進食已有多年,臨終時囑咐他的徒弟說:我死後,可以打開我的胸腔和喉嚨,看看有什麼東西這樣苦惱我?
原文
及死,其徒依命,開視胸中,得一物,形似魚而有兩頭,遍體悉似肉鱗。安缽中,跳躍不已。戲投諸味,雖不見食,皆化為水。又投諸毒物,亦皆銷化。
等到死了,他的徒弟依照囑咐,打開胸腔查看,發現一個東西,形狀像魚卻有兩個頭,全身都像肉鱗。放在缽中,不斷跳躍。隨便投進各種味道的東西,雖然不見它吃,都化成了水。又投進各種毒物,也都消化掉了。
原文
一僧方作藍澱,因以少澱投之,即怖懼奔走,須臾化成水。世傳澱水能治噎疾,蓋本於此。
一個僧人正好在製作藍澱,就少量投進去,隨即恐懼奔逃,片刻間化成水。世間相傳澱水能治療噎膈疾病,大概就是來源於這個故事。
原文
今方士或以染缸水飲人治噎膈,皆取其殺蟲也。【附方】舊三,新一。
現在方士有用染缸的水給人喝來治療噎膈的,都是取其殺蟲的功效。【附方】原有三方,新增一方。
原文
時行熱毒,心神煩躁:用藍澱一匙。新汲水一盞服。(《聖惠方》)
時令流行的熱毒,心神煩躁:用藍澱一匙。新汲的井水一盞服用。(《聖惠方》)
原文
口鼻急疳,數日欲死:以藍澱敷之,令遍,日十度,夜四度。(《千金翼》)
口鼻急疳,數日將要死去:用藍澱塗抹患處,使其遍佈,白天十次,夜間四次。(《千金翼》)
誤吞水蛭:青靛調水服用,就會腹瀉而出。(《普濟方》)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。