本草綱目

草之五

王不留行

草之五32
原文
(《本經》上品)【釋名】禁宮花(《日華》)、剪金花(《日華》)、金盞銀臺。
白話
《本經》列為上品。【釋名】又稱禁宮花(《日華本草》)、剪金花(《日華本草》)、金盞銀臺。
原文
時珍曰:此物性走而不住,雖有王命不能留其行,故名。《吳普本草》作一名王不流行,蓋誤也。
白話
李時珍說:這味藥物性能行走而不停留,即使有王的命令也不能留住它的行動,所以叫這個名字。《吳普本草》記載為一名王不流行,大概是錯誤的。
原文
【集解】《別錄》曰:王不留行生太山山谷。二月、八月採。
白話
【集解】《名醫別錄》說:王不留行生長在太山山谷。二月、八月採收。
原文
弘景曰:今處處有之。葉似酸漿,子似菘子。人言是蓼子,不爾。多入癰瘻方用。保升曰:所在有之。葉似菘藍。其花紅白色。
白話
陶弘景說:現在處處都有。葉子像酸漿,果實像菘菜子。有人說是蓼子,但並不是這樣。常被用在治療癰瘻的方子中。蘇保升說:各地都有。葉子像菘藍。花紅白色。
原文
子殼似酸漿,其中實圓黑似菘子,大如黍粟。三月收苗,五月收子。根苗花子並通用。頌曰:今江浙及並河近處皆有之。苗莖俱青,高七、八寸以來。根黃色如薺根。葉尖如小匙頭,亦有似槐葉者。四月開花,黃紫色。隨莖而生,如菘子狀,又似豬藍花。五月採苗莖,曬乾用。俗謂之剪金草。河北生者,葉圓花紅,與此小別。
白話
果殼像酸漿,果實圓而黑像菘菜子,大小如黍粟。三月收取苗,五月收取果實。根、苗、花、果實都可以通用。蘇頌說:現在江浙及黃河附近都有。苗和莖都是青色,高約七八寸。根黃色像薺菜的根。葉尖像小湯匙頭,也有像槐葉的。四月開黃紫色的花。隨著莖而生長,像菘菜子狀,又像豬藍花。五月採收苗莖,曬乾使用。俗稱剪金草。河北生長的,葉圓花紅,與這稍有區別。
原文
時珍曰:多生麥地中。苗高者一、二尺。三四月開小花,如鐸鈴狀,紅白色。
白話
李時珍說:多生長在麥地中。苗高的有一二尺。三四月開小花,像鈴鐸的形狀,紅白色。
原文
結實如燈籠草子,殼有五稜,殼內包一實,大如豆。
白話
果實像燈籠草子,殼有五稜,殼內包著一個果實,大小如豆。
原文
實內細子,大如菘子,生白熟黑,正圓如細珠可愛。
白話
果實內有細小的子,像菘菜子大小,未成熟時白色,成熟後黑色,正圓如細珠般可愛。
原文
陶氏言葉似酸漿,蘇氏言花如菘子狀者,皆欠詳審,以子為花葉狀也。燈籠草,即酸漿也。苗、子皆入藥。苗、子
白話
陶氏說葉像酸漿,蘇氏說花像菘菜子狀,都欠詳細考察,是把果實當成花了。燈籠草就是酸漿。苗、果實都可入藥。
原文
【修治】斅曰:凡採得拌濕蒸之,從巳至未。以漿水浸一宿,焙乾用。
白話
【修治】雷斅說:凡是採收後拌濕蒸煮,從上午九點到下午一點。用漿水浸泡一夜,焙乾使用。
原文
【氣味】苦,平,無毒。普曰:神農:苦,平;岐伯、雷公:甘。元素曰:甘、苦,平。陽中之陰。
白話
【氣味】苦,性平,無毒。吳普說:神農認為苦、平;岐伯、雷公認為甘。李元素說:甘、苦,性平。屬陽中之陰。
原文
【主治】金瘡止血,逐痛出刺,除風痹內寒。久服輕身耐老增壽(《本經》)。
白話
【主治】金瘡止血,驅逐疼痛、拔出刺,除去風痹內寒。長期服用可輕身耐老延壽(《本經》)。
原文
止心煩鼻衄,癰疽惡瘡瘻乳,婦人難產(《別錄》)。治風毒,通血脈(甄權)。
白話
止心煩鼻血,治療癰疽惡瘡瘻管、乳疾,妇人难产(《名醫別錄》)。治風毒,通血脈(甄權)。
原文
遊風風疹,妇人血經不勻,發背(《日華》)。下乳汁(元素)。利小便,出竹木刺(時珍)。
白話
遊風風疹,妇人月經不勻,發背(《日華本草》)。下乳汁(李元素)。利小便,拔出竹木刺(李時珍)。
原文
【發明】元素曰:王不留行,下乳引導用之,取其利血脈也。
白話
【發明】李元素說:王不留行,用於下乳引導,是取它疏通血脈的功效。
原文
時珍曰:王不留行能走血分,乃陽明衝任之藥。
白話
李時珍說:王不留行能走入血分,是陽明、衝任脈的藥物。
原文
俗有「穿山甲、王不留,妇人服了乳長流」之語,可見其性行而不住也。
白話
俗話說「穿山甲、王不留行,妇人服了乳汁長流」,可見它的性能行走而不停留。
原文
按:王執中《資生經》云:一妇人患淋臥久,諸藥不效。其夫夜告予。
白話
按:王執中《資生經》說:一位妇人患淋證臥床很久,各種藥物都無效。她的丈夫夜裡來告訴我。
原文
予按既效方治諸淋,用剪金花十餘葉煎湯,遂令服之。明早來云:病減八分矣。再服而愈。
白話
我按有效方子治療各種淋證,用剪金花十多片煎湯,讓她服用。第二天早上來說:病好了八分。再服用一次就痊愈了。
原文
剪金花,一名禁宮花,一名金盞銀臺,一名王不留行是也。
白話
剪金花,又稱禁宮花,又稱金盞銀臺,也就是王不留行。
原文
頌曰:張仲景治金瘡,有王不留行散;《貞元廣利方》治諸風痙,有王不留行湯,皆最效。【附方】舊一,新八。
白話
蘇頌說:張仲景治療金瘡,有王不留行散;《貞元廣利方》治療各種風痙,有王不留行湯,都是最有效的。【附方】舊方一首,新方八首。
原文
鼻衄不止:剪金花連莖葉陰乾,濃煎汁溫服,立效。(《指南方》)
白話
鼻血不止:剪金花連莖葉陰乾,濃煎汁溫服,立刻見效。(《指南方》)
原文
糞後下血:王不留行末,水服一錢。(《聖濟總錄》)
白話
糞後下血:王不留行研末,水服一錢。(《聖濟總錄》)
原文
金瘡亡血:王不留行散:治身被刀斧傷,亡血:用王不留行十分(八月八日採之),蒴藋細葉十分(七月七日採之),桑東南根白皮十分(三月三日採之)。
白話
金瘡失血:王不留行散:治療身體被刀斧砍傷,失血:用王不留行十分(八月八日採收),蒴藋細葉十分(七月七日採收),桑樹東南方向根的白皮十分(三月三日採收)。
原文
川椒三分,甘草十分,黃芩、乾薑、芍藥、厚朴各二分。以前三味燒存性,後六味為散,合之。每大瘡飲服方寸匕,小瘡但粉之。產後亦可服。
白話
川椒三分,甘草十分,黃芩、乾薑、芍藥、厚朴各二分。前三味燒存性,後六味研為散,混合在一起。每逢大瘡口服方寸匕,小瘡只敷粉。產後也可以服用。
原文
(張仲景《金匱要略》)妇人乳少,因氣鬱者:湧泉散:王不留行、穿山甲(炮)、龍骨、瞿麥穗、麥門冬等分,為末。
白話
(張仲景《金匱要略》)妇人乳汁少,因氣鬱的:湧泉散:王不留行、穿山甲(炮製過的)、龍骨、瞿麥穗、麥門冬等分,研為末。
原文
每服一錢,熱酒調下,後食豬蹄羹,仍以木梳梳乳,一日三次。(《衛生寶鑑》方)
白話
每次服一錢,用熱酒調服,然後吃豬蹄羹,再用木梳梳乳房,一天三次。(《衛生寶鑑》方)
原文
頭風白屑:王不留行、香白芷等分,為末。乾摻,一夜篦去。(《聖惠》)
白話
頭風白屑:王不留行、香白芷等分,研為末。乾擦患處,一夜後用梳子梳去。(《太平聖惠方》)
原文
癰疽諸瘡:王不留行湯:治癰疽妒乳,月蝕白禿,及面上久瘡,去蟲止痛:用王不留行、東南桃枝、東引茱萸根皮各五兩,蛇床子、牡荊子、苦竹葉、疾蒺子各三升,大麻子一升。以水二斗半,煮取一斗,頻頻洗之。
白話
癰疽各種瘡瘡:王不留行湯:治療癰疽妒乳、月蝕白禿,及臉上久瘡,去蟲止痛:用王不留行、東南桃枝、向東引的吳茱萸根皮各五兩,蛇床子、牡荊子、苦竹葉、疾藜子各三升,大麻子一升。用水二斗半,煮取一斗,頻繁沖洗。
原文
(《千金方》)誤吞鐵石,骨刺不下,危急者:王不留行、黃柏等分,為末,湯浸蒸餅,丸彈子大,青黛為衣,線穿掛風處。用一丸,冷水化灌之。
白話
(《備急千金要方》)誤吞鐵石、骨刺不能下,危急的:王不留行、黃柏等分,研為末,用湯浸泡蒸餅,做成彈子大的丸,用青黛做外衣,用線穿好掛在通風處。用一丸,用冷水化開灌服。
原文
(《百一選方》)竹木針刺,在肉中不出,疼痛:以王不留行為末,熟水調服方寸匕,兼以根敷,即出。(《梅師方》)
白話
(《是齋百一選方》)竹木針刺,扎在肉裡拔不出來,疼痛:用王不留行研末,用溫水調服方寸匕,同時用根敷上,就能拔出來。(《梅師集驗方》)
原文
疔腫初起:王不留行子為末,蟾酥丸黍米大。每服一丸,酒下,汗出即愈。(《集簡方》)
白話
疔瘡腫毒初起:王不留行子研末,用蟾酥做成黍米大的丸。每次服一丸,用酒送下,出汗後即可痊愈。(《簡便集驗方》)