本草綱目

草之四

苧麻

草之四31
原文
(《別錄》下品)。【釋名】時珍曰:苧麻作紵,可以績紵,故謂之紵。凡麻絲之細者,為紵;粗者為絟。
白話
出自《名醫別錄》,列為下品。名稱釋義:李時珍說:苧麻可用來編織布匹,所以稱之為紵。凡是細的麻絲叫做紵,粗的叫做絟。
原文
陶弘景雲:苧即今績苧麻是也。麻字從廣,從林(音派),象屋下林麻之形。廣音掩。
白話
陶弘景說:苧就是現在用來編織的苧麻。麻字從廣,從林(音派),像屋簷下種植麻的形狀。廣讀作掩。
原文
【集解】頌曰:苧麻舊不著所出州土,今閩、蜀、江、浙多有之。剝其皮可以績布。苗高七八尺。葉如楮葉而無叉,面青背白,有短毛。夏秋間著細穗青花。其根黃白而輕虛,二月、八月採。
白話
集解中蘇頌說:苧麻過去沒有明確記載產地,現在福建、四川、江蘇、浙江一帶多有種植。剝取它的皮可以用來編織布料。植株高七八尺。葉子像楮葉但沒有分叉,表面青色背面白色,有短毛。夏天和秋天之間長出細小的穗狀青色花朵。根部黃白色而且輕鬆虛空,在二月、八月採收。
原文
按陸璣《草木疏》云:苧一科數十莖,宿根在土中,至春自生,不須栽種。
白話
根據陸璣《草木疏》記載:苧一株有幾十根莖,宿根藏在土中,到了春天自然生長,不需要栽種。
原文
荊揚間歲三刈,諸園種之歲再刈,便剝取其皮,以竹刮其表,厚處自脫,得里如筋者煮之,用緝布。今江、浙、閩中尚復如此。
白話
荊州、揚州之間每年收割三次,在園圃中種植的每年收割兩次,然後就剝取它的皮,用竹片刮去表面,厚的地方自然脫落,取得像筋一樣的裡層煮過,用來編織布匹。現在江蘇、浙江、福建中仍然像這樣做。
原文
宗奭曰:苧如蕁麻,花如白楊而長成穗,每一朵凡數十穗,青白色。
白話
寇宗奭說:苧像蕁麻,花像白楊但較長,形成穗狀,每一朵花共有幾十個穗,呈青白色。
原文
時珍曰:苧,家苧也。又有山苧,野苧也。有紫苧,葉面紫;白苧,葉面青,其背皆白。可刮洗煮食救荒,味甘美。其子茶褐色,九月收之,二月可種。宿根亦自生。根
白話
李時珍說:苧,是家苧。又有山苧,是野苧。有紫苧,葉面紫色;白苧,葉面青色,它們的葉背都是白色。可以颳取洗淨煮來食用救濟荒年,味道甘甜美味。它的種子呈茶褐色,九月採收,二月可以播種。宿根也會自然生長。根
原文
【氣味】甘,寒,無毒。權曰:甘,平。大明曰:甘、滑,冷,無毒。
白話
性味:甘,寒,無毒。甄權說:甘,平。日華子說:甘、滑,冷,無毒。
原文
【主治】安胎,貼熱丹毒(《別錄》)。治心膈熱,漏胎下血,產前後心煩,天行熱疾,大渴大狂,服金石藥人心熱,罯毒箭蛇蟲咬(大明)。漚苧汁,止消渴(《別錄》)。
白話
主治:安胎,貼敷治療熱性丹毒。治療心膈間的熱邪,胎漏下血,產前產後心煩,天行熱病,大渴大狂,服用金石藥物導致的心熱,解除毒箭及蛇蟲咬傷。浸泡苧麻所得的汁液,可以止消渴。
原文
【發明】震亨曰:苧根大能補陰而行滯血,方藥或惡其賤,似未曾用也。
白話
發明:朱震亨說:苧根大補陰血並能通行瘀血,方藥中或許嫌它價格低廉,似乎不曾經使用。
原文
藏器曰:苧性破血,將苧麻與產婦枕之,止血暈。產後腹痛,以苧安腹上即止也。又蠶咬人毒入肉,取苧汁飲之。今人以苧近蠶種,則蠶不生是矣。【附方】舊四,新八。
白話
陳藏器說:苧性能破血,將苧麻放在產婦枕頭下,可以止血的暈厥。產後腹痛,將苧放在腹部上就能止痛。另外,蠶咬人毒侵入肌肉,取苧汁飲用可以解毒。現在的人用苧靠近蠶種,蠶就不能生長了。附方:原有四方,新增八方。
原文
痰哮咳嗽:苧根(煅存性),為末,生豆腐蘸三五錢,食即效。未全,可以肥豬肉二、三片蘸食,甚妙。(《醫學正傳》)
白話
痰哮咳嗽:苧根(煅燒後保存藥性),研成粉末,用生豆腐蘸著吃三五錢,立刻見效。還未完全康復的話,可以用肥豬肉二三片蘸著吃,效果很好。
原文
小便不通:《聖惠方》:用麻根、蛤粉各半兩,為末。每服二錢,空心新汲水下。
白話
小便不通:《太平聖惠方》:用麻根、蛤粉各半兩,研成粉末。每次服用二錢,空腹時用新打的井水送服。
原文
《摘玄方》:用苧根洗研,攤絹上,貼少腹連陰際,須臾即通。小便血淋:苧根煎湯頻服,大妙。亦治諸淋。(《聖惠方》)
白話
《摘玄方》:用苧根洗淨研細,攤在絹布上,貼在少腹連接陰部的位置,很快就能通便。小便血淋:苧根煎湯頻繁服用,效果非常好。也能治療各種淋證。
原文
五種淋疾:苧麻根兩莖,打碎。以水一碗半,煎半碗,頓服即通,大妙。
白話
五種淋疾:苧麻根兩根,打碎。用水一碗半,煎成半碗,一次服下就能通便,效果非常好。
原文
(《斗門方》)妊娠胎動,忽下黃汁如膠,或如小豆汁,腹痛不可忍者:苧根(去黑皮,切)二升,銀一斤,水九升,煎四升。
白話
懷孕胎動不安,忽然流下黃色液體像膠凍,或者像小豆汁,腹痛無法忍受:苧根(去除黑皮,切碎)二升,銀一斤,水九升,煎煮成四升。
原文
每服以水一升,入酒半升,煎一升,分作二服。一方:不用銀。(《梅師方》)
白話
每次服用時取水一升,加入酒半升,煎成一升,分成兩次服用。另一個方子:不用銀。
原文
肛門腫痛:生苧根搗爛,坐之良。(《瀕湖集簡方》)
白話
肛門腫痛:用生苧根搗爛,坐在上面很好。
原文
脫肛不收:苧根搗爛,煎湯熏洗之。(《聖惠方》)
白話
脫肛不能收回:用苧根搗爛,煎成湯藥熏洗患處。
原文
癰疽發背,初起未成者。苧根(熟)搗敷上,日夜數易,腫消則瘥。(《圖經本草》)
白話
癰疽發背,剛開始還沒有成膿的。用熟苧根搗爛敷在患處,白天夜晚更換多次,腫消退了就能痊癒。
原文
五色丹毒:苧根煮濃汁,日三浴之。(《外臺秘要》)
白話
五色丹毒:苧根煮成濃汁,每天洗浴三次。
原文
雞魚骨哽:《談野翁試驗方》:用苧麻根搗汁,以匙挑灌之,立效。
白話
雞魚骨頭卡喉:《談野翁試驗方》:用苧麻根搗爛取汁,用湯匙挑著灌下去,立刻見效。
原文
《醫方大成》:用野苧麻根搗碎,丸如龍眼大,魚骨魚湯下;雞骨雞湯下。葉【氣味】同根。【主治】金瘡傷折血出,瘀血(時珍)。
白話
《醫方大成》:用野苧麻根搗碎,搓成龍眼大小的丸藥,吃魚骨用魚湯送服;吃雞骨用雞湯送服。葉子性味:與根相同。主治:金瘡創傷折損出血,瘀血。
原文
【發明】時珍曰:苧麻葉甚散血,五月五日收取,和石灰搗作團,曬乾收貯。
白話
發明:李時珍說:苧麻葉非常能散血,五月五日收取,和石灰一起搗成團,曬乾儲存。
原文
遇有金瘡折損者,研末敷之,即時血止,且易痂也。
白話
遇到有金瘡折損的人,研成粉末敷上,血立刻就止住,而且容易結痂。
原文
按李仲南《永類方》云:凡諸傷瘀血不散者,五六月收野苧葉、蘇葉,擂爛,敷金瘡上。
白話
根據李仲南《永類鈐方》說:凡是各種創傷瘀血不散的,在五六月收取野苧葉、蘇葉,搗爛,敷在金瘡上。
原文
如瘀血在腹內,順流水絞汁服即通,血皆化水。以生豬血試之,可驗也。秋冬用干葉亦可。
白話
如果瘀血在腹內,用順流水絞汁服用就能通便,血都化為水。用生豬血試驗,可以驗證。秋冬用乾葉也可以。
原文
【附方】新三。驟然水瀉,日夜不止,欲死,不拘男婦:用五月五日採麻葉,陰乾為末。每服二錢,冷水調下。勿吃熱物,令人悶倒。只吃冷物。小兒半錢。(《楊子建護命方》)冷痢白凍:方同上。
白話
附方:新增三方。突然水瀉,日夜不停,想要死的程度,不拘男女:用五月五日採的麻葉,陰乾後研成粉末。每次服用二錢,用冷水調服。不要吃熱的東西,會讓人悶倒。只吃冷的東西。小兒服用半錢。冷痢排出白色凍狀物:方子同上。
原文
蛇虺咬傷:青麻嫩頭搗汁,和酒等分,服三盞。
白話
蛇虺咬傷:青麻嫩頭搗汁,和酒各等分,服用三杯。
原文
以渣敷之,毒從竅中出,以渣棄水中即不發。
白話
用渣敷在傷口,毒從孔竅中流出,把渣丟到水中就不會發作。
原文
看傷處有竅是雄蛇,無竅是雌蛇,以針挑破傷處成竅,敷藥。(《摘玄方》)
白話
看傷口處有孔竅的是雄蛇,沒有孔竅的是雌蛇,用針挑破傷處造成孔竅,敷上藥。