原文
(《別錄》上品)【校正】自菜部移入此。【釋名】䔡(音魚。) (弘景)白蘇(圖經弘景曰:荏狀如蘇,東人呼為䔡,以其似蘇字,但除禾邊故也。頌曰:蘇有數種:有水蘇、白蘇、魚蘇、山魚蘇。皆是荏類。)
(《別錄》列為上品)【校正】從菜部移入這裡。【釋名】䔡(音魚。)(弘景說)白蘇(圖經記載弘景說:荏的形狀像蘇,東邊的人稱它為䔡,因為它像蘇字,只是去掉了禾邊的緣故。蘇頌說:蘇有好幾種:有水蘇、白蘇、魚蘇、山魚蘇。都是荏一類的植物。)
原文
【集解】別錄曰:荏葉,九月採,陰乾。弘景曰:荏狀如蘇,高大白色,不甚香。其子研之,雜米作糜,甚肥美,下氣補益。
【集解】《名醫別錄》說:荏葉,在九月採收,陰乾。陶弘景說:荏的形狀像蘇,植株高大呈白色,不是很香。它的種子研碎後,和米一起煮粥,非常肥美,能下氣補益。
原文
笮其子作油,日煎之,即今油帛及和漆所用者,服食斷谷亦用之,名為重油。恭曰:荏葉人常生食,其子故不及蘇也。
壓榨它的種子製成油,每天煎煮,就是現在用來做油布和調和油漆的東西,修道的人斷絕五穀也用它,稱為重油。蘇恭說:荏葉人們常常生吃,它的種子因此比不上蘇。
原文
藏器曰:江東以荏子為油,北土以大麻為油,此二油俱堪油物。若其和漆,荏者為強爾。炳曰:又有大荏,形似野荏,高大。葉大小荏一倍,不堪食。人收其子,以充油絹帛,與大麻子同。其小荏子欲熟,人採其角食之,甚香美。大荏葉不堪食。
陳藏器說:江東用荏子榨油,北方用大麻榨油,這兩種油都適合作油料。如果用來調和大漆,荏油更為強韌。韩保昇說:又有大荏,形狀像野荏,植株高大。葉子比小荏大一倍,不能吃。人們收取它的種子,用來榨油做絹帛,和大麻子一樣。那種小荏的种子快要成熟時,人們採摘它的角來吃,非常香美。大荏的葉子不能吃。
原文
頌曰:白蘇,方莖圓葉,不紫,亦甚香,實亦入藥。
蘇頌說:白蘇,莖是方形的,葉子圓形,不發紫,也很香,它的果實也可以入藥。
原文
魚蘇,似茵陳,大葉而香,吳人以煮魚者,一名魚𦺗。
魚蘇,形狀像茵陳,葉子大而有香味,吳地用來煮魚,又叫魚𦺗。
原文
生山石間者名山魚蘇,主休息痢,大小溲頻數。乾末,米飲調服之,效。
生長在山石之間的叫山魚蘇,主治休息痢,大小便頻繁。曬乾研成粉末,用米湯調服,有效。
原文
詵曰:可蒸令熟,烈日乾之,當口開,舂取米食之,亦可休糧。葉【氣味】辛,溫,無毒。
孟詵說:可以蒸熟,讓它在烈日下曬乾,應當會裂開,舂出米粒來吃,也可以用來代替糧食。葉【氣味】辛,溫,無毒。
原文
【主治】調中,去臭氣。(別錄)搗敷蟲咬及男子陰腫。
【主治】調理中焦,去除臭氣。(《名醫別錄》)搗爛敷治蟲咬及男子陰囊腫脹。
原文
(藏器)調氣,潤心肺,長肌膚,益顏色,消宿食,止上氣咳嗽,去狐臭,敷蟲咬。(日華)
(陳藏器)調理氣機,滋潤心肺,促進肌膚生長,使容顏美麗,消化積食,止住氣逆咳嗽,去除狐臭,敷治蟲咬。(《日華子本草》)
原文
【附方】(舊二)男女陰腫(男子:荏葉生搗,和醋封之。女人:綿裹內,三四易。孟詵食療。) 蛇虺中人(以荏葉爛杵,豬脂和,薄敷上。梅師方。)子
【附方】(原有二方)男女陰囊腫脹(男子:將荏葉生搗,和醋敷上。女子:用綿布包裹放入,換三四次。孟詵《食療本草》。)蛇虺咬傷(用荏葉爛搗,和豬油調和,薄薄敷上。《梅師方》。)子
原文
【氣味】辛,溫,無毒。(詵曰:亦少破氣。多食,發心悶。)
【氣味】辛,溫,無毒。(孟詵說:也稍微能破氣。吃多了,會使心胸發悶。)
原文
【主治】咳逆,下氣,溫中補體。(別錄)生食,止渴潤肺。
【主治】咳嗽氣逆,下氣,溫暖中焦補益身體。(《名醫別錄》)生吃,能止渴滋潤肺部。
原文
(蒸熟曬乾,舂取米食,補中益氣,通血脈,填精髓)。(孟詵)止嗽。(日華)。
(蒸熟曬乾,舂出米粒來吃,能補中益氣,通暢血脈,填補精髓)。(孟詵)止咳嗽。(《日華子本草》)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。