本草綱目

草之三

假蘇(2)

草之三36
原文
產後中風:華佗愈風散:治婦人產後中風口噤,手足瘛瘲如角弓,或產後血運,不省人事,四肢強直,或築心眼倒,吐瀉欲死。用荊芥穗子,微焙為末。每服三錢,豆淋酒調服,或童子小便服之。
白話
產後中風:華佗愈風散:治療婦女產後中風、牙關緊閉,手足抽搐如同角弓反張,或者產後血暈,不省人事,四肢僵硬挺直,或者心口撞擊感、噁心欲倒,上吐下瀉瀕死。用荊芥穗,稍微烘烤後研成粉末。每次服用三錢,用豆淋酒調服,或者用童子小便送服。
原文
口噤則挑齒灌之,齦噤則灌入鼻中,其效如神。
白話
如果牙關緊閉,就撬開牙齒灌藥;如果牙齦也緊閉,就將藥灌入鼻中,效果神奇。
原文
大抵產後太暖,則汗出而腠理疏,則易於中風也。
白話
大體上產後如果過於溫暖,就會出汗而使皮膚毛孔疏鬆,於是就容易中風。
原文
時珍曰:此方諸書盛稱其妙。姚僧坦《集驗方》以酒服,名如聖散,云藥下可立待應效。陳氏方名舉卿古拜散。蕭存敬方用古老錢煎湯服,名一捻金。王貺《指迷方》加當歸等分,水煎服。
白話
李時珍說:這個藥方許多醫書都極力稱讚它的妙處。姚僧坦的《集驗方》用酒送服,叫做如聖散,說服藥後可以立刻見效。陳氏的藥方叫做舉卿古拜散。蕭存敬的藥方用古舊的銅錢煎湯送服,叫做一捻金。王貺的《指迷方》加入等量的當歸,用水煎服。
原文
許叔微《本事方》云:此藥委有奇效神聖之功。
白話
許叔微的《本事方》說:這個藥確實有奇效、神聖的功效。
原文
一婦人產後睡久,及醒則昏昏如醉,不省人事。
白話
有一位婦人產後睡了很久,醒來時卻昏昏沉沉像喝醉了一樣,不省人事。
原文
醫用此藥及交加散,云:服後當睡,睡中必以左手搔頭。用之果然。
白話
醫生用了這個藥以及交加散,說:服藥後應當會睡覺,睡覺中一定會用左手搔頭。用藥後果然如此。
原文
昝殷《產寶方》云:此病多因怒氣傷肝,或憂氣內郁,或坐草受風而成,急宜服此藥也。戴原禮《證治要訣》名獨行散。賈似道《悅生隨抄》呼為再生丹。產後迷悶,因怒氣發熱迷悶者。獨行散:用荊芥穗,以新瓦半炒半生為末。童子小便服一二錢。若角弓反張,以豆淋酒下。或銼散,童尿煎服極妙。
白話
昝殷的《產寶方》說:這種病大多是因為怒氣傷了肝,或者憂慮之氣內鬱,或者分娩時感受風邪而引起的,應當趕快服用此藥。戴原禮的《證治要訣》稱之為獨行散。賈似道的《悅生隨抄》稱之為再生丹。產後神志迷悶,因怒氣發熱而導致迷悶的。獨行散:用荊芥穗,在新瓦上半炒半生,研成粉末。用童子小便送服一二錢。如果出現角弓反張,就用豆淋酒送服。或者將藥材銼成散劑,用童尿煎服效果非常好。
原文
蓋荊芥乃產後要藥,而角弓反張,乃婦人急候,得此證者,十存一二而已。(戴原禮《要訣》)
白話
因為荊芥是產後的重要藥物,而角弓反張是婦女的危急證候,得了這種證候的人,十個中只能存活一二個而已。(出自戴原禮《證治要訣》)
原文
產後血運:築心眼倒,風縮欲死者。取干荊芥穗搗篩末。
白話
產後血暈:心口撞擊感、噁心欲倒,像風邪收縮快要死的人。取乾的荊芥穗搗碎篩成粉末。
原文
每用二錢匕,童子小便一酒盞,調勻,熱服。立效。口噤者挑齒,口閉者灌鼻中,皆效。近世名醫用之,無不如神也。
白話
每次用二錢匕的量,加入一酒盞的童子小便,調勻,趁熱服用。立刻見效。牙關緊閉的人撬開牙齒灌藥,嘴巴緊閉的人灌入鼻中,都有效。近代名醫使用它,沒有不神效的。
原文
(《圖經本草》)產後血眩風虛,精神昏冒。荊芥穗一兩三錢,桃仁五錢(去皮尖)。炒為末。水服三錢。
白話
(出自《圖經本草》)產後血虛眩暈、風邪虛弱,精神昏沉不清。用荊芥穗一兩三錢,桃仁五錢(去掉皮和尖端)。炒過後研成粉末。用水送服三錢。
原文
若喘加杏仁(去皮尖,炒)、甘草(炒)各三錢。(《保命集》)
白話
如果氣喘,加入杏仁(去皮尖,炒過)、甘草(炒過)各三錢。(出自《保命集》)
原文
產後下痢:大荊芥四、五穗(於盞內燒存性,不得犯油火),入麝香少許。以沸湯些須調下。此藥雖微,能愈大病,不可忽之。(《深師方》)
白話
產後痢疾:取大荊芥四、五穗(在茶盞內燒存性,不可接觸油火),加入少許麝香。用少許滾燙的開水調服。這個藥雖然微小,卻能治癒大病,不可輕視。(出自《深師方》)
原文
產後鼻衄:荊芥(焙)研末。童子小便服二錢,《海上方》也。(《婦人良方》)
白話
產後鼻出血:將荊芥(烘烤過)研成粉末。用童子小便送服二錢,這是《海上方》的方子。(出自《婦人良方》)
原文
九竅出血:荊芥煎酒,通口服之。(《直指方》)口鼻出血如湧泉,因酒色太過者。荊芥燒研,陳皮湯服二錢,不過二服也。
白話
九竅出血:用荊芥煎酒,一次全部喝下。(出自《直指方》)口鼻出血像泉水噴湧,因為酒色過度引起的。將荊芥燒過研末,用陳皮湯送服二錢,不超過兩次就能止住。
原文
吐血不止:《經驗方》:用荊芥(連根,洗),搗汁半盞服。干穗為末亦可。《聖惠方》:用荊芥穗為末。生地黃汁調服二錢。
白話
吐血不止:《經驗方》:用荊芥(連根,洗淨),搗出半盞汁液服用。用乾的荊芥穗研成粉末也可以。《聖惠方》:用荊芥穗研成粉末。用生地黃汁調服二錢。
原文
小便尿血:荊芥、縮砂等分,為末。糯米飲下三錢,日三服。(《集簡》)
白話
小便尿血:將荊芥、縮砂等量,研成粉末。用糯米湯送服三錢,每天三次。(出自《集簡方》)
原文
崩中不止:荊芥穗(於麻油燈上燒焦,為末)。每服二錢,童子小便服。此夏太君娘娘方也。(《婦人良方》)
白話
崩漏不止:將荊芥穗(在麻油燈上燒焦,研成粉末)。每次服用二錢,用童子小便送服。這是夏太君娘娘的方子。(出自《婦人良方》)
原文
痔漏腫痛:荊芥煮湯,日日洗之。(《簡易方》)大便下血:《經驗方》:用荊芥(炒)為末,每米飲服二錢,婦人用酒下,亦可拌麵作餛飩食之。
白話
痔瘺腫痛:用荊芥煮湯,每天清洗患處。(出自《簡易方》)大便出血:《經驗方》:將荊芥(炒過)研成粉末,每次用米湯送服二錢,婦女用酒送服,也可以拌入麵粉做成餛飩食用。
原文
《簡便方》:用荊芥二兩,槐花一兩,同炒紫為末。每服三錢,清茶送下。
白話
《簡便方》:用荊芥二兩,槐花一兩,一起炒成紫色後研成粉末。每次服用三錢,用清茶送下。
原文
小兒脫肛:荊芥、皂角等分,煎湯洗之,以鐵漿塗上。亦治子宮脫出。(《經驗方》)
白話
小兒脫肛:將荊芥、皂角等量,煎湯清洗患處,再用鐵漿塗抹。也治療子宮脫垂。(出自《經驗方》)
原文
陰㿗腫痛:荊芥穗(瓦焙)為散。酒服二錢,即消。(《壽域神方》)
白話
陰囊腫痛:將荊芥穗(在瓦片上烘烤)研成散劑。用酒送服二錢,腫痛即消。(出自《壽域神方》)
原文
小兒臍腫:荊芥煎湯洗淨,以煨蔥刮薄出火毒,貼之即消。(《海上方》)
白話
小兒肚臍腫脹:用荊芥煎湯洗淨,再用煨過的蔥颳成薄片去除火毒,貼在患處即消。(出自《海上方》)
原文
瘰癧潰爛:癧瘡牽至胸前兩腋,塊如茄子大,或牽至兩肩上,四、五年不能療者,皆治之,其效如神。
白話
瘰癧潰爛:瘰癧瘡蔓延到胸前和兩腋,腫塊像茄子那樣大,或者蔓延到兩肩上,四、五年不能治癒的,都能治療,效果神奇。
原文
武進縣朱守仁傳,云其項不能回頭,用此數日減可。
白話
武進縣朱守仁傳授,說他的脖子不能轉動回頭,用此方幾天後就減輕了。
原文
如瘡爛破者,用荊芥根下一段剪碎,煎沸湯溫洗,良久,看爛破處紫黑,以針一刺去血,再洗三四次愈。
白話
如果瘡口潰爛破損,取荊芥根部的一段剪碎,煎煮成沸湯溫洗患處,過一段時間,看到爛破的地方呈紫黑色,用針刺一下放出瘀血,再清洗三四次就會痊癒。
原文
用樟腦、雄黃等分,為末,麻油調,掃上出水。次日再洗再掃,以愈為度。(《活法機要》)
白話
再用樟腦、雄黃等量,研成粉末,用麻油調和,塗抹在瘡上使其出水。第二天再清洗、再塗抹,直到痊癒為止。(出自《活法機要》)
原文
疔腫諸毒:荊芥一握(切)。以水五升,煮取二升,分二服冷飲。(《藥性論》)
白話
疔瘡腫痛等各種毒證:取一把荊芥(切碎)。用水五升,煮取二升,分兩次冷飲。(出自《藥性論》)
原文
一切瘡疥:荊芥末,以地黃自然汁熬膏,和丸梧子大。每服三、五十丸,茶酒任下。(《普濟方》)腳椏濕爛:荊芥葉搗敷之。(《簡便方》)
白話
一切瘡疥:將荊芥末,用生地黃的自然汁熬成膏,混合做成梧桐子大小的藥丸。每次服用三、五十丸,用茶或酒任意送服。(出自《普濟方》)腳丫濕爛:將荊芥葉搗爛敷在患處。(出自《簡便方》)
原文
纏腳生瘡:荊芥燒灰,蔥汁調敷,先以甘草湯洗之。
白話
纏腳生瘡:將荊芥燒成灰,用蔥汁調和敷在患處,先用甘草湯清洗。
原文
(《摘玄方》)小兒風寒,煩熱有痰,不省人事。
白話
(出自《摘玄方》)小兒感受風寒,煩躁發熱有痰,不省人事。
原文
荊芥穗半兩(焙),麝香、片腦各一字,為末。每茶服半錢。大人亦治。(《普濟方》)
白話
用荊芥穗半兩(烘烤過),麝香、冰片各一字,研成粉末。每次用茶送服半錢。大人也可治療。(出自《普濟方》)
原文
頭目諸疾:一切眼疾,血勞,風氣頭痛,頭旋目眩。荊芥穗為末,每酒服三錢。
白話
頭目諸疾:一切眼病,血虛勞損,風邪引起的頭痛,頭暈目眩。將荊芥穗研成粉末,每次用酒送服三錢。
原文
(《龍樹論》)癃閉不通,小腹急痛,無問久新。荊芥、大黃(為末)等分,每溫水服三錢。
白話
(出自《龍樹論》)小便不通,小腹急痛,不論新舊病證。將荊芥、大黃(研成粉末)等量,每次用溫水送服三錢。
原文
小便不通,大黃減半;大便不通,荊芥減半。名倒換散。(《普濟方》)
白話
如果小便不通,大黃減半;如果大便不通,荊芥減半。這個方子叫做倒換散。(出自《普濟方》)