本草綱目

草之三

假蘇(1)

草之三40
原文
(《本經》中品)【校正】自菜部移入此。【釋名】姜芥(《別錄》)、荊芥(《吳普》)、鼠蓂(《本經》)。弘景曰:假蘇方藥不復用。
白話
(《本經》中品)【校正】從菜部移入此處。【釋名】姜芥(《別錄》)、荊芥(《吳普》)、鼠蓂(《本經》)。弘景說:假蘇這味藥方不再使用了。
原文
恭曰:此即菜中荊芥也,姜芥聲訛爾。先居草部,今錄入菜部。
白話
恭說:這就是菜中的荊芥,姜芥是語音訛誤。先前歸在草部,現在收錄到菜部。
原文
士良曰:荊芥本草呼為假蘇。假蘇又別是一物。葉銳圓,多野生,以香氣似蘇,故呼為蘇。
白話
士良說:荊芥在本草中稱為假蘇。假蘇又是另一種東西。葉子尖銳而圓,多為野生,因為香氣像蘇,所以稱為蘇。
原文
頌曰:醫官陳巽言:江左人謂假蘇、荊芥實兩物。
白話
頌說:醫官陳巽說:江左人認為假蘇、荊芥實際上是兩種東西。
原文
蘇恭以本草一名姜芥,荊姜聲訛,謂為荊芥,非矣。
白話
蘇恭根據本草中一個名稱姜芥,認為荊和姜聲音相近,說是荊芥,這是錯的。
原文
時珍曰:按《吳普本草》云:假蘇一名荊芥,葉似落藜而細,蜀中生啖之。
白話
時珍說:根據《吳普本草》所說:假蘇又名荊芥,葉子像落藜但較細,蜀地人生吃它。
原文
普乃東漢末人,去《別錄》時未遠,其言當不謬,故唐人蘇恭祖其說。
白話
吳普是東漢末年人,離《別錄》的時代不遠,他的話應當不錯,所以唐人蘇恭遵循他的說法。
原文
而陳士良、蘇頌復啟為兩物之疑,亦臆說爾。
白話
而陳士良、蘇頌又提出是兩種東西的疑問,也只是猜測罷了。
原文
曰蘇、曰薑、曰芥,皆因氣味辛香,如蘇、如薑、如芥也。【集解】《別錄》曰:假蘇生漢中川澤。
白話
叫做蘇、薑、芥,都是因為氣味辛辣芳香,像蘇、像薑、像芥。【集解】《別錄》說:假蘇生長在漢中的河流湖泊一帶。
原文
頌曰:今處處有之,葉似落藜而細,初生香辛可啖,人取作生菜。
白話
頌說:現在處處都有,葉子像落藜而較細,剛長出來時香辣可吃,人們採來作生菜。
原文
古方稀用,近世醫家為要藥,並取花實成穗者,曝乾入藥。又有胡荊芥,俗呼新羅荊芥。又有石荊芥,生山石間。體性相近,入藥亦同。
白話
古方很少使用,近代醫家視為重要藥物,都採花穗結實的,曬乾入藥。又有胡荊芥,俗稱新羅荊芥。又有石荊芥,生長在山石之間。性質相近,入藥也相同。
原文
時珍曰:荊芥原是野生,今為世用,遂多栽蒔。二月布子生苗,炒食辛香。方莖細葉,似獨帚葉而狹小,淡黃綠色。
白話
時珍說:荊芥原來是野生,現在被世人使用,於是多栽種。二月播種長苗,炒來吃辛辣芳香。莖方形、葉子細長,像獨帚葉但更狹小,淡黃綠色。
原文
八月開小花,作穗成房,房如紫蘇房,內有細子如葶藶子狀,黃赤色,連穗收採用之。
白話
八月開小花,結成穗狀的花房,花房像紫蘇的花房,裡面有細小的種子像葶藶子,黃赤色,連穗採收使用。
原文
【正誤】藏器曰:張鼎《食療本草》,荊芥一名析蓂,誤矣。菥蓂自有本條,見草部。
白話
【正誤】藏器說:張鼎《食療本草》說荊芥又名析蓂,錯了。菥蓂自有條目,見草部。
原文
時珍曰:汪機《本草會編》,言假蘇是白蘇,亦誤矣。白蘇乃荏也。見後。莖穗【氣味】辛,溫,無毒。
白話
時珍說:汪機《本草會編》說假蘇是白蘇,也錯了。白蘇就是荏。見後面。莖穗【氣味】辛,溫,無毒。
原文
詵曰:作菜食久,動渴疾,燻人五臟神。反驢肉、無鱗魚,詳後發明下。
白話
詵說:當菜長時間吃,會引發渴症,燻擾五臟之神。與驢肉、無鱗魚相剋,詳見後面發明項下。
原文
【主治】寒熱鼠瘻,瘰癧生瘡,破結聚氣,下瘀血,除濕痹(《本經》)。去邪,除勞渴冷風,出汗,煮汁服之。搗爛醋和,敷疔腫腫毒(藏器)。
白話
【主治】寒熱鼠瘻,瘰癧生瘡,破除結聚之氣,下瘀血,除濕痹(《本經》)。祛邪,消除勞渴冷風,發汗,煮汁服用。搗爛用醋調和,敷治疔腫腫毒(藏器)。
原文
單用治惡風賊風,口面喎斜,遍身𤸷痹,心虛忘事,益力添精,辟邪毒氣,通利血脈,傳送五臟不足氣,助脾胃(甄權)。
白話
單獨使用治療惡風賊風,口眼歪斜,全身麻痹,心虛健忘,增益力氣添補精氣,辟除邪毒之氣,通利血脈,傳送五臟不足之氣,幫助脾胃(甄權)。
原文
主血勞,風氣壅滿,背脊疼痛,虛汗,理丈夫腳氣,筋骨煩疼,及陰陽毒傷寒頭痛,頭旋目眩,手足筋急(士良)。利五臟,消食下氣,醒酒。作菜生熟皆可食,並煎茶飲之。
白話
主治血勞,風氣壅滿,背脊疼痛,虛汗,治療男子腳氣,筋骨煩疼,以及陰陽毒、傷寒頭痛,頭暈目眩,手足筋脈拘急(士良)。利五臟,消食下氣,醒酒。作菜生吃熟吃都可以,也可以用來煎茶喝。
原文
以豉汁煎服,治暴傷寒,能發汗(《日華》)。治婦人血風及瘡疥,為要藥(蘇頌)。產後中風身強直,研末酒服(孟詵)。
白話
用豆豉汁煎服,治療暴發的傷寒,能發汗(《日華》)。治療婦人血風及瘡疥,是重要藥物(蘇頌)。產後中風身體強直,研磨成末用酒送服(孟詵)。
原文
散風熱,清頭目,利咽喉,消瘡腫,治項強,目中黑花,及生瘡陰㿗,吐血衄血,下血血痢,崩中痔漏(時珍)。
白話
疏散風熱,清利頭目,通利咽喉,消除瘡腫,治療項強,眼中黑花,以及陰部生瘡、陰㿗,吐血、鼻出血,便血、血痢,崩漏、痔漏(時珍)。
原文
【發明】元素曰:荊芥辛苦,氣味俱薄,浮而升,陽也。好古曰:肝經氣分藥也。能搜肝氣。
白話
【發明】元素說:荊芥味辛、苦,氣味都較薄,浮而升,屬陽。好古說:是肝經氣分藥。能搜肝氣。
原文
時珍曰:荊芥入足厥陰經氣分,其功長於祛風邪,散瘀血,破結氣,消瘡毒。
白話
時珍說:荊芥入足厥陰經氣分,其功效擅長祛風邪,散瘀血,破結氣,消瘡毒。
原文
蓋厥陰乃風木也,主血,而相火寄之,故風病血病瘡病為要藥。
白話
因為厥陰是風木,主管血,而相火寄居其中,所以對於風病、血病、瘡病是重要藥物。
原文
其治風也,賈丞相稱為再生丹,許學士謂有神聖功,戴院使許為產後要藥,蕭存敬呼為一捻金,陳無擇隱為舉卿古拜散,夫豈無故而得此隆譽哉?按《唐韻》:荊字,舉卿切,芥字古拜切。蓋二字之反切,隱語以秘其方也。
白話
它治療風病,賈丞相稱為再生丹,許學士說有神奇功效,戴院使讚為產後要藥,蕭存敬叫它一捻金,陳無擇隱藏地稱為舉卿古拜散,難道是無緣無故得到如此高的讚譽嗎?按《唐韻》:荊字,舉卿切;芥字,古拜切。原來是兩個字的反切,用隱語來保密藥方。
原文
又曰:荊芥反魚蟹河豚之說,本草醫方並未言及,而稗官小說往往載之。
白話
又說:荊芥與魚、蟹、河豚相剋的說法,本草醫方都沒有提到,而稗官小說往往記載。
原文
按李廷飛《延壽書》云:凡食一切無鱗魚,忌荊芥。食黃鱔魚後食之,令人吐血,惟地漿可解。與蟹同食,動風。
白話
據李廷飛《延壽書》說:凡是吃一切無鱗魚,忌用荊芥。吃黃鱔魚後再吃荊芥,會使人吐血,只有地漿可以解。與螃蟹同吃,會引發風病。
原文
又《蔡絛鐵圍山叢話》云:予居嶺嶠,見食黃顙魚犯姜芥者立死,甚於鉤吻。
白話
又《蔡絛鐵圍山叢話》說:我住在嶺嶠,看到吃黃顙魚又吃姜芥的人立刻死亡,比鉤吻還厲害。
原文
洪邁《夷堅志》云:吳人魏幾道,啖黃顙魚羹,後採荊芥和茶飲。少頃足癢,上徹心肺,狂走,足皮欲裂。急服藥,兩日乃解。
白話
洪邁《夷堅志》說:吳人魏幾道,吃黃顙魚羹,之後採荊芥和茶喝。不一會兒腳癢,向上傳到心肺,狂奔,腳皮快要裂開。趕緊服藥,兩天才解除。
原文
陶九成《輟耕錄》云:凡食河豚,不可服荊芥藥,大相反。予在江陰見一儒者,因此喪命。《葦航紀談》云:凡服荊芥風藥,忌食魚。楊誠齋曾見一人,立致於死也。
白話
陶九成《輟耕錄》說:凡是吃河豚,不可服用荊芥藥,大大相反。我在江陰見過一個讀書人,因此喪命。《葦航紀談》說:凡是服用荊芥等風藥,忌吃魚。楊誠齋曾見過一人,立刻導致死亡。
原文
時珍按:荊芥乃日用之藥,其相反如此,故詳錄之,以為警戒。
白話
時珍按:荊芥是日常用藥,它與食物的相剋如此嚴重,所以詳細記錄,作為警戒。
原文
又按《物類相感志》言:河豚用荊芥同煮,三五次換水,則無毒。其說與諸書不同,何哉?大抵養生者,寧守前說為戒可也。【附方】舊四,新二十七。
白話
又按《物類相感志》說:河豚用荊芥同煮,換水三五次,就沒有毒。這種說法與各書不同,為什麼呢?大體上養生的人,寧可遵守前面的說法作為禁忌就可以了。【附方】舊方四個,新方二十七個。
原文
頭項風強:八月後,取荊芥穗作枕,及鋪床下,立春日去之。(《千金方》)
白話
頭項風強:八月以後,取荊芥穗做枕頭,並鋪在床下,立春日去除。(《千金方》)
原文
風熱頭痛:荊芥穗、石膏等分,為末。每服二錢,茶調下。(《永類鈐方》)
白話
風熱頭痛:荊芥穗、石膏等分,研末。每次服用二錢,用茶調服。(《永類鈐方》)
原文
風熱牙痛:荊芥根、烏桕根、蔥根等分煎湯頻含漱之。小兒驚癇一百二十種。
白話
風熱牙痛:荊芥根、烏桕根、蔥根等分,煎湯頻頻含漱。小兒驚癇一百二十種。
原文
用荊芥穗二兩,白礬(半生半枯)一兩,為末,糊丸黍米大,硃砂為衣。每薑湯下二十丸,日二服。(《醫學集成》)一切偏風,口眼喎斜。
白話
用荊芥穗二兩,白礬(一半生用一半煅枯)一兩,研末,糊丸如黍米大,硃砂為衣。每次用薑湯送服二十丸,每天二服。(《醫學集成》)一切偏風,口眼歪斜。
原文
用青荊芥一斤,青薄荷一斤,同入砂盆內研爛,生絹絞汁,於瓷器中煎成膏,漉去滓三分之一,將二分曬乾,為末,以膏和丸梧子大。每服三十丸,白湯下,早暮各一服。忌動風物。(《經驗後方》)
白話
用青荊芥一斤,青薄荷一斤,一同放入砂盆內研爛,用生絹絞汁,在瓷器中煎成膏,濾去三分之一的渣,將剩下的三分之二曬乾,研末,用膏和成丸如梧桐子大。每次服用三十丸,白開水送下,早晚各一服。忌吃動風之物。(《經驗後方》)
原文
中風口噤:荊芥穗為末,酒服二錢,立愈,名荊芥散。
白話
中風口噤:荊芥穗研末,用酒送服二錢,立刻痊癒,名為荊芥散。
原文
賈似道云:此方出《曾公談錄》,前後用之甚驗。
白話
賈似道說:此方出自《曾公談錄》,前後使用很有效驗。
原文
其子名順者,病此已革,服之立定,真再生丹也。
白話
他的兒子名叫順,患此病已危重,服用後立刻穩定,真是再生丹。