本草綱目

草之三

藿香

草之三25
原文
(宋《嘉祐》)【校正】承曰:宜入草部。【釋名】兜婁婆香。
白話
(宋代《嘉祐本草》)【校正】掌禹錫說:應當歸入草部。【釋名】又稱兜婁婆香。
原文
時珍曰:豆葉曰藿,其葉似之,故名。《楞嚴經》云:壇前以兜婁婆香煎水洗浴。即此。
白話
李時珍說:豆子的葉子叫做藿,它的葉子與之相似,所以叫這個名字。《楞嚴經》說:在壇前用兜婁婆香煎水洗浴。說的就是這個。
原文
《法華經》謂之多摩羅跋香,《金光明經》謂之缽怛羅香,皆兜婁二字梵言也。涅槃又謂之迦算香。
白話
《法華經》稱之為多摩羅跋香,《金光明經》稱之為缽怛羅香,都是「兜婁」二字的梵語音譯。佛經中又稱之為迦算香。
原文
【集解】禹錫曰:按《南州異物志》云:藿香出海邊國,形如都梁,葉似水蘇,可著衣服中。
白話
【集解】掌禹錫說:根據《南州異物志》記載:藿香出產於海邊國家,形狀像都梁草,葉子像水蘇,可以放在衣服中。
原文
嵇含《南方草木狀》云:出交阯、九真、武平、興古諸地,吏民自種之,榛生,五、六月採,曬乾乃芬香。
白話
嵇含《南方草木狀》說:產於交趾、九真、武平、興古各地,官吏百姓自己種植,叢密生長,五、六月採收,曬乾後才會散發芬芳。
原文
頌曰:藿香嶺南多有之,人家亦多種。二月生苗,莖梗甚密,作叢,葉似桑而小薄,六月、七月採之,須黃色乃可收。
白話
蘇頌說:藿香在嶺南有很多,當地人家也大多會種植。二月生長幼苗,莖梗很茂密,成叢生長,葉子像桑葉但小而薄,六月、七月採收,必須是黃色的才可以採收。
原文
《金樓子》及《俞益期箋》皆云:扶南國人言五香共是一木。
白話
《金樓子》及《俞益期箋》都說:扶南國人說五香共是一棵樹。
原文
其根是旃檀,節是沈香,花是雞舌,葉是藿香,膠是熏陸。故本草以五香共條,義亦出此。
白話
它的根是旃檀,枝節是沉香,花是雞舌香,葉是藿香,膠是熏陸。所以本草把五香列在同一條,義理也出於此。
原文
今南中藿香乃是草類,與嵇含所說正相符合。范曄《合香方》云:零藿虛燥。
白話
如今南方的藿香是草本植物,與嵇含所說的正好符合。范曄《合香方》說:零藿性味虛燥。
原文
古人乃以合薰香,即此扶南之說,似涉欺罔也。
白話
古人用它來配製薰香,就是這個扶南的說法,似乎涉及欺騙。
原文
時珍曰:藿香方莖有節中虛,葉微似茄葉。潔古、東垣惟用其葉,不用枝梗。今人並枝梗用之,因葉多偽故耳。
白話
李時珍說:藿香莖方有節中間空,葉子稍微像茄葉。張元素、李杲只用它的葉子,不用枝梗。現在的人連枝梗一起用,因為葉子多有假的緣故。
原文
《唐史》云:頓遜國出藿香,插枝便生,葉如都梁者,是也。
白話
《唐史》說:頓遜國產藿香,插枝就能生長,葉子像都梁草的,就是這個。
原文
劉欣期《交州記》,言藿香似蘇合香者,謂其氣相似,非謂形狀也。枝葉【氣味】辛,微溫,無毒。
白話
劉欣期《交州記》說藿香像蘇合香,是說它們的氣味相似,不是說形狀相似。枝葉【氣味】辛,微溫,無毒。
原文
元素曰:辛、甘。又曰:甘、苦,氣厚味薄,浮而升,陽也。杲曰:可升可降,陽也。入手、足太陰經。
白話
張元素說:性味辛、甘。又說:甘、苦,氣味厚重味道淡薄,浮而上升,是陽藥。李杲說:可升可降,是陽藥。入手、足太陰經。
原文
【主治】風水毒腫,去惡氣,止霍亂心腹痛(《別錄》)。脾胃吐逆為要藥(蘇頌)。助胃氣,開胃口,進飲食(元素)。
白話
【主治】風水毒腫,祛除惡氣,止霍亂心腹疼痛(《名醫別錄》)。是治療脾胃嘔吐上逆的要藥(蘇頌)。助胃氣,增進食慾,促進飲食(張元素)。
原文
溫中快氣,肺虛有寒,上焦壅熱,飲酒口臭,煎湯漱口(好古)。
白話
溫暖中焦使氣暢快,肺虛有寒,上焦堵塞發熱,喝酒引起的口臭,煎湯漱口(王好古)。
原文
【發明】杲曰:芳香之氣助脾胃,故藿香能止嘔逆,進飲食。好古曰:手、足太陰之藥。
白話
【發明】李杲說:芳香之氣能助脾胃,所以藿香能止嘔吐上逆,增進飲食。王好古說:是手、足太陰經的藥。
原文
故入順氣烏藥散,則補肺;入黃耆、四君子湯,則補脾也。
白話
所以加入順氣烏藥散,就能補肺;加入黃耆、四君子湯,就能補脾。
原文
【附方】新六。升降諸氣:藿香一兩,香附(炒)五兩,為末,每以白湯點服一錢。
白話
【附方】新編六首。升降諸氣:藿香一兩,炒香附五兩,研成細末,每次用白開水調服一錢。
原文
(《經效濟世方》)霍亂吐瀉垂死者,服之回生。
白話
(《經效濟世方》)霍亂上吐下瀉將死的人,服後可以回生。
原文
用藿香葉、陳皮各半兩,水二盞,煎一盞,溫服。
白話
用藿香葉、陳皮各半兩,水二杯,煎至一杯,溫熱服下。
原文
(《百一選方》)暑月吐瀉:滑石(炒)二兩,藿香二錢半,丁香五分為末。每服一二錢,淅米泔調服。
白話
(《百一選方》)暑月吐瀉:炒滑石二兩,藿香二錢半,丁香五分,研為細末。每次服一二錢,用淘米水調服。
原文
(禹講師《經驗方》)胎氣不安,氣不升降,嘔吐酸水。香附、藿香、甘草二錢。為末。每服二錢,入鹽少許,沸湯調服之。
白話
(禹講師《經驗方》)胎氣不安,氣機不升降,嘔吐酸水。香附、藿香、甘草各二錢。研為細末。每次服二錢,加入少許食鹽,用沸騰的熱水調服。
原文
(《聖惠》)香口去臭:藿香洗淨,煎湯,時時噙漱。(《摘玄方》)
白話
(《聖惠方》)香口除臭:將藿香洗淨,煎成湯藥,時時含在口中漱口。(《摘玄方》)
原文
冷露瘡爛:藿香葉、細茶等分,燒灰,油調塗葉上,貼之。(《應驗方》)
白話
冷露瘡爛:藿香葉、細茶等分,燒成灰,用油調塗在葉子上,貼敷患處。(《應驗方》)