原文
(宋《開寶》)【釋名】時珍曰:名義未詳。藕下白蒻多密,取其密藏之意。此物實在根下,仁藏殼內,亦或此意歟。
(宋代《開寶本草》)【釋名】李時珍說:名稱的含義不詳。荷藕下面的白蒻很多且密集,取其密藏之意。這種藥物實際生長在根的下面,種仁藏在殼內,或許也是這個意思吧。
原文
【集解】珣曰:縮砂密,生西海及西戎等地、波斯諸國。多從安東道來。志曰:生南地。
【集解】陳藏器說:縮砂密,生長在西海及西戎等地区、波斯各國。多從安東道運來。馬志說:生長在南方。
原文
苗似廉姜,子形如白豆蔻,其皮緊厚而皺,黃赤色,八月採之。
苗像廉姜,果實形狀像白豆蔻,它的皮緊密厚實而有皺紋,呈黃赤色,在八月採收。
原文
頌曰:今惟嶺南山澤間有之。苗莖似高良薑,高三、四尺。葉青,長八、九寸,闊半寸以來。
蘇頌說:現在只有嶺南山林水澤間有生長。苗莖像高良薑,高約三、四尺。葉片青色,長八、九寸,寬約半寸左右。
原文
三月、四月開花在根下,五、六月成實,五、七十枚作一穗,狀似益智而圓,皮緊厚而皺,有粟紋,外有細刺,黃赤色。
三、四月在根部下方開化,五、六月結成果實,五、七十枚組成一穗,形狀像益智但更圓,皮緊密厚實而有皺紋,有像粟粒的紋理,外表有細刺,呈黃赤色。
原文
皮間細子一團,八隔,可四十餘粒,如大黍米,外微黑色,內白而香,似白豆蔻仁。
果皮間有一團細小的種子,分為八格,大約有四十多粒,像大的黍米,外表略微黑色,內部白色且芳香,像白豆蔻的種仁。
原文
七月、八月採之,辛香可調食味,及蜜煎糖纏用。仁
七、八月採收,辛香可用來調味,以及用於蜜製和糖加工。
原文
【氣味】辛,溫,澀,無毒。權曰:辛、苦。藏器曰:酸。
【氣味】辛,溫,澀,無毒。甄權說:辛、苦。陳藏器說:酸。
原文
珣曰:辛、咸,平。得訶子、豆蔻、白蕪夷、鱉甲良。好古曰:辛,溫,陽也,浮也。入手足太陰、陽明、太陽、足少陰七經。
李珣說:辛、咸,平。配合訶子、豆蔻、白蕪夷、鱉甲效果良好。王好古說:辛,溫,屬陽,性浮。入手足太陰、陽明、太陽、足少陰七條經脈。
原文
得白檀香、豆蔻為使,入肺;得人參、益智為使,入脾;得黃柏、茯苓為使,入腎;得赤、白石脂為使,入大小腸也。
配合白檀香、豆蔻作為使藥,引藥入肺;配合人參、益智作為使藥,引藥入脾;配合黃柏、茯苓作為使藥,引藥入腎;配合赤、白石脂作為使藥,引藥入大小腸。
原文
【主治】虛勞冷瀉,宿食不消,赤白泄痢,腹中虛痛下氣(《開寶》)。
【主治】虛勞冷瀉,宿食不消化,赤白泄痢,腹中虛痛下氣(《開寶本草》)。
原文
主冷氣腹痛,止休息氣痢勞損,消化水穀,溫暖脾胃(甄權)。上氣咳嗽,奔豚鬼疰,驚癇邪氣(藏器)。一切氣,霍亂轉筋。能起酒香味(大明)。和中行氣,止痛安胎(楊士瀛)。治脾胃氣結滯不散(元素)。
主治冷氣腹痛,止休息氣痢勞損,消化水穀,溫暖脾胃(甄權)。上氣咳嗽,奔豚鬼疰,驚癇邪氣(陳藏器)。一切氣病,霍亂轉筋。能發起酒香味(大明日華本草)。和中行氣,止痛安胎(楊士瀛)。治脾胃氣結滯不散(張元素)。
原文
補肺醒脾,養胃益腎,理元氣,通滯氣,散寒飲脹痞,噎膈嘔吐,止女子崩中,除咽喉口齒浮熱,化銅鐵骨哽(時珍)。
補肺醒脾,養胃益腎,理順元氣,通暢滯氣,消散寒飲脹滿痞塞,治療噎膈嘔吐,止女子崩漏,消除咽喉口齒的浮熱,化除銅鐵骨頭哽咽(李時珍)。
原文
【發明】時珍曰:按韓𢘅《醫通》云:腎惡燥,以辛潤之。縮砂仁之辛,以潤腎燥。
【發明】李時珍說:按韓𢘅《醫通》說:腎不喜燥,用辛味來潤它。縮砂仁的辛味,用來潤腎燥。
又說:縮砂屬土,主醒脾調胃,引導各種藥物歸宿丹田。
原文
香而能竄,和合五臟沖和之氣,如天地以土為沖和之氣,故補腎藥用同地黃丸蒸,取其達下之旨也。
芳香又能竄通,調和五臟沖和之氣,如同天地以土為沖和之氣,所以補腎的藥物與地黃丸一同蒸,取其向下滲透的旨意。
原文
又化骨,食草木藥及方士煉三黃皆用之,不知其性何以能制此物也?【附方】舊三,新一十三。
又能化骨,服用草木藥及方士煉製的三黃都用到它,不知道它的藥性為什麼能制約這些東西。【附方】原有三方,新增十三方。
原文
冷滑下痢,不禁虛羸。用縮砂仁熬為末,以羊子肝薄切摻之,瓦上焙乾為末,入乾薑末等分,飯丸梧子大。每服四十丸,白湯下,日二服。
冷滑泄痢,不能節制而致虛弱消瘦。用縮砂仁熬成細末,用羊的肝臟薄切後摻入,在瓦上焙乾成細末,加入等分的乾薑末,用米飯製成梧桐子大小的丸。每次服用四十丸,用白開水送下,每日服用兩次。
原文
又方:縮砂仁、炮附子、乾薑、厚朴、陳橘皮等分。為末,飯丸梧子大。每服四十丸,米飲下,日二服。(並《藥性論》)大便瀉血,三代相傳者。縮砂仁為末,米飲熱服二錢,以愈為度。(《十便良方》)
又一方:縮砂仁、炮附子、乾薑、厚朴、陳橘皮各等分。研成細末,用米飯製成梧桐子大小的丸。每次服用四十丸,用米湯送下,每日服用兩次。(都見《藥性論》)大便瀉血,三代相傳的秘方。用縮砂仁研成細末,用熱米湯服用二錢,以康復為度。(《十便良方》)
原文
小兒脫肛:縮砂(去皮)為末。以豬腰子一片,批開擦末在內,縛定,煮熟與兒食,次服白礬丸。如氣逆腫喘者,不治。(《保幼大全》)遍身腫滿,陰亦腫者。
小兒脫肛:用縮砂(去皮)研成細末。用一片豬腰子,剖開把細末擦在裡面,綁定,煮熟給小孩吃,然後服用白礬丸。如果是氣逆腫喘的,不治。(《保幼大全》)遍身腫滿,陰囊也腫的。
原文
用縮砂仁、土狗一個,等分,研,和老酒服之。(《直指方》)
用縮砂仁、土狗一隻,各等分,研細,用老酒服用。(《直指方》)
原文
痰氣膈脹:砂仁搗碎,以蘿蔔汁浸透,焙乾為末。每服一、二錢,食遠沸湯服。(《簡便方》)
痰氣胸膈脹滿:砂仁搗碎,用蘿蔔汁浸透,焙乾研成細末。每次服用一、二錢,在飯後較遠的時間用沸湯服用。(《簡便方》)
原文
上氣咳逆:砂仁(洗淨,炒研)、生薑(連皮)等分。搗爛,熱酒食遠泡服。(《簡便方》)
上氣咳逆:砂仁(洗淨,炒後研細)、生薑(連皮)各等分。搗爛,用熱酒在飯後較遠的時間浸泡服用。(《簡便方》)
原文
子癇昏冒:縮砂(和皮炒黑),熱酒調下二錢。不飲者,米飲下。此方安胎止痛皆效,不可盡述。
子癇昏厥:縮砂(連皮炒黑),用熱酒調服二錢。不喝酒的,用米湯送下。此方安胎止痛都有效果,不能全部記述。
原文
(陶隱居方)妊娠胎動,偶因所觸,或跌墜傷損,致胎不安,痛不可忍者。縮砂(熨斗內炒熟,去皮用仁),搗碎。每服二錢,熱酒調下。須臾覺腹中胎動處極熱,即胎已安矣。神效。(孫尚藥方)
(陶隱居方)妊娠胎動,偶然因為觸碰,或跌墜損傷,導致胎不安,疼痛不可忍受的。縮砂(在熨斗內炒熟,去皮用種仁),搗碎。每次服用二錢,用熱酒調下。片刻後感覺腹中胎動的地方極熱,胎就已經安了。神效。(孫尚藥方)
原文
婦人血崩:新縮砂仁,新瓦焙研末。米飲服三錢。(《婦人大全良方》)
婦女血崩:用新的縮砂仁,在新瓦上焙乾研成細末。用米湯服用三錢。(《婦人大全良方》)
原文
熱擁咽痛:縮砂殼為末,水服一錢。(戴原禮方)牙齒疼痛:縮砂常嚼之良。(《直指方》)
熱邪壅盛咽痛:縮砂殼研成細末,用水服用一錢。(戴原禮方)牙齒疼痛:縮砂經常咀嚼它很好。(《直指方》)
原文
口吻生瘡:縮砂殼煅研,擦之即愈。此蔡醫博秘方也。(黎居士《簡易方》)
口唇生瘡:縮砂殼煅燒後研細,擦抹即可痊愈。這是蔡醫博的秘方。(黎居士《簡易方》)
原文
魚骨入咽:縮砂、甘草等分。為末,綿裹含之咽汁,當隨痰出矣。(王璆《百一選方》)
魚骨卡在喉嚨:縮砂、甘草各等分。研成細末,用棉布包裹含在口中嚥汁,骨頭應當會隨痰而出。(王璆《百一選方》)
原文
誤吞諸物:金銀銅錢等物不化者,濃煎縮砂湯飲之,即下。(危氏《得效方》)
誤吞各種物品:金銀銅錢等東西不能消化的,濃煎縮砂湯服用,即可瀉下。(危氏《得效方》)
原文
一切食毒:縮砂仁末,水服一、二錢。(《事林廣記》)
一切食物中毒:縮砂仁細末,用水服用一、二錢。(《事林廣記》)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。