原文
霍亂吐利:火炙高良薑令焦香。每用五兩,以酒一升,煮三、四沸,頓服。亦治腹痛中惡。(《外臺》)
霍亂吐瀉:火烤高良薑到焦香。每次用五兩,用酒一升,煮三四沸,一次服完。也治療腹痛中惡。(《外臺秘要》)
原文
霍亂腹痛:高良薑一兩(銼)。以水三大盞,煎二盞半,去滓,入粳米一合,煮粥食之。便止。(《聖惠方》)霍亂嘔甚不止。用高良薑(生銼)二錢,大棗一枚。水煎冷服,立定。名冰壺湯。(《普濟方》)
霍亂腹痛:高良薑一兩(銼碎)。用水三大杯,煎成兩杯半,去掉渣子,加入粳米一合,煮粥食用。便止。(《太平聖惠方》)霍亂嘔吐很嚴重不止。用高良薑(生銼)二錢,大棗一枚。水煎冷服,立刻安定。名叫冰壺湯。(《普濟方》)
原文
腳氣欲吐:蘇恭曰:凡患腳氣人,每旦飽食,午後少食,日晚不食。若飢,可食豉粥。若覺不消,欲致霍亂者。
腳氣想吐:蘇恭說:凡是患腳氣的人,每天早晨吃飽,午後少吃,晚上不吃。如果飢餓,可以吃豆豉粥。如果感覺不消化,即將要導致霍亂的。
原文
即以高良薑一兩,水三升,煮一升,頓服盡,即消。若猝無者,以母姜一兩代之,清酒煎服。雖不及高良薑,亦甚效也。
就以高良薑一兩,用水三升,煮成一升,一次服完,就能消除。如果突然沒有的,用母薑一兩代替,用清酒煎服。雖然比不上高良薑,也很有效。
原文
心脾冷痛:高良薑丸:用高良薑四兩(切片,分作四分:一兩用陳廩米半合,炒黃去米;一兩用陳壁土半兩,炒黃去土;一兩用巴豆三十四個,炒黃去豆;一兩,用斑蝥三十四個,炒黃去蝥),吳茱萸一兩(酒浸一夜,同姜再炒)。
心脾冷痛:高良薑丸:用高良薑四兩(切片,分成四份:一兩用陳米半合,炒黃後去除米;一兩用陳壁土半兩,炒黃後去除土;一兩用巴豆三十四個,炒黃後去除豆;一兩用斑蝥三十四個,炒黃後去除斑蝥),吳茱萸一兩(用酒浸泡一夜,與姜一起再炒)。
原文
為末,以浸茱酒打糊丸梧桐子大,每空心薑湯下五十丸。
研成末,用浸泡吳茱萸的酒打糊做成梧桐子大的丸,每次空腹時用薑湯送服五十丸。
原文
《永類鈐方》:用高良薑三錢,五靈脂六錢。為末。每服三錢,醋湯調下。
《永類鈐方》:用高良薑三錢,五靈脂六錢。研成末。每次服三錢,用醋湯調服。
原文
養脾溫胃:去冷消痰,寬胸下氣,大治心脾疼及一切冷物所傷。用高良薑、乾薑等分。
養脾溫胃:祛冷消痰,寬胸下氣,特別治療心脾疼痛及一切被冷物所傷。用高良薑、乾薑等分。
原文
炮研末,麵糊丸梧子大,每食後橘皮湯下十五丸。祖父毋勿服。
炮製後研成末,用麵糊做成梧子大的丸,每次飯後用橘皮湯送服十五丸。孕婦不要服用。
原文
(《和劑局方》)脾虛寒瘧,寒多熱少,飲食不思。用高良薑(麻油炒)、乾薑(炮)各一兩。為末。
(《太平惠民和劑局方》)脾虛寒瘧,寒多熱少,不想吃東西。用高良薑(麻油炒)、乾薑(炮)各一兩。研成末。
原文
每服五錢,用豬膽汁調成膏子,臨發時熱酒調服。以膽汁和丸,每服四十丸,酒下亦佳。
每次服五錢,用豬膽汁調成膏狀,臨發作時用熱酒調服。用膽汁調和成丸,每次服四十丸,用酒送服也好。
原文
吳開內翰,政和丁酉居全椒縣,歲瘧大作,用此救人以百計。張大亨病此,甚欲致仕,亦服之愈。
內翰吳開,政和丁酉年住在全椒縣,那年瘧疾大流行,用這個方子救人數以百計。張大亨得了這個病,很想辭官,也服用這個方子痊愈了。
原文
大抵寒發於膽,用豬膽引二姜入膽,去寒而燥脾胃,一寒一熱,陰陽相制,所以作效也。
大凡寒從膽發,用豬膽引導二姜進入膽經,祛寒而燥濕脾胃,一寒一熱,陰陽相制,所以有效。
原文
一方:只用二姜(半生半炮)各半兩,穿山甲(炮)三錢。為末。每服二錢,豬腎煮酒下。(《朱氏集驗方》)
另一方:只用二姜(半生半炮)各半兩,穿山甲(炮)三錢。研成末。每次服二錢,用豬腎煮酒送下。(《朱氏集驗方》)
原文
妊娠瘧疾:先因傷寒變成者。用高良薑三錢(銼)。
原文
以獖豬膽汁浸一夜,東壁土炒黑,去土,以肥棗肉十五枚,同焙為末。每用三錢,水一盞,煎熱,將發時服。神妙。(《永類鈐方》)
用母豬膽汁浸泡一夜,用東壁土炒黑,去除土,用肥棗肉十五枚,一起烘乾研成末。每次用三錢,水一杯,煎熱,將要發作時服用。神妙。(《永類鈐方》)
原文
暴赤眼痛:以管吹良薑末入鼻取嚏,或彈出鼻血,即散。(《談野翁試驗方》)
暴發赤眼疼痛:用管吹良薑末入鼻取嚏,或彈出鼻血,就散了。(《談野翁試驗方》)
原文
風牙痛腫:高良薑二寸,全蠍(焙)一枚。為末摻之,吐涎,以鹽湯漱口。此乃樂清丐者所傳。鮑季明病此,用之果效。(王璆《百一選方》)
風牙痛腫:高良薑二寸,全蠍(烘乾)一枚。研成末摻上,吐口水,用鹽湯漱口。這是樂清乞丐所傳的。鮑季明得了這個病,用了果然有效。(王璆《百一選方》)
原文
頭痛搐鼻:高良薑生研頻搐。(《普濟方》)紅豆蔻(《開寶》)【氣味】辛,溫,無毒。權曰:苦,辛,多食令人舌粗,不思飲食。
頭痛搐鼻:高良薑生研頻繁搐鼻。(《普濟方》)紅豆蔻(《開寶本草》)【氣味】辛,溫,無毒。甄權說:苦,辛,多吃使人舌頭粗糙,不想吃東西。
原文
時珍曰:辛熱,陽也,浮也,入手、足太陰經。《生生編》云。最能動火傷目致衄,食料不宜用之。
李時珍說:辛熱,屬陽,藥性浮,入手、足太陰經。《生生編》說:最能動火傷目導致鼻出血,日常飲食不適宜用它。
原文
【主治】腸虛水瀉,心腹絞痛,霍亂嘔吐酸水,解酒毒(志)。
【主治】腸虛水瀉,心腹絞痛,霍亂嘔吐酸水,解除酒毒(陳藏器)。
原文
冷氣腹痛,消瘴霧毒氣,去宿食,溫腹腸,吐瀉痢疾(甄權)。
冷氣腹痛,消除瘴霧毒氣,祛除宿食,溫暖腹腸,治療吐瀉痢疾(甄權)。
原文
【發明】時珍曰:紅豆蔻,李東垣脾胃藥中常用之,亦取其辛熱芳香,能醒脾溫肺、散寒燥濕、消食之功爾。若脾肺素有伏火者,切不宜用。【附方】新一。
【發明】李時珍說:紅豆蔻,李東垣的脾胃藥中經常使用它,也是取它辛熱芳香,能醒脾溫肺、散寒燥濕、消食的功效罷了。如果脾肺向來有伏火的,切忌不宜使用。【附方】新增一方。
原文
風寒牙痛:紅豆蔻為末,隨左右以少許搐鼻中,並摻牙取涎。或加麝香。(《衛生家寶方》)
風寒牙痛:紅豆蔻研成末,隨左右用少許搐鼻中,並摻牙取口水。或者加麝香。(《衛生家寶方》)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。