本草綱目

草之三

芍藥

草之三63
原文
(芍音杓,又音勺。《本經》中品)【釋名】將離(《綱目》)、犁食(《別錄》)、白朮(《別錄》)、余容(《別錄》)、鋌(《別錄》),白者名金芍藥(《圖經》),赤者名木芍藥。
白話
(芍藥發音為杓,又發音為勺。《本經》列為中品。)【釋名】又稱將離(《綱目》)、犁食(《別錄》)、白朮(《別錄》)、余容(《別錄》)、鋌(《別錄》)。白色的稱為金芍藥(《圖經》),紅色的稱為木芍藥。
原文
時珍曰:芍藥,猶婥約也。婥約,美好貌。此草花容婥約,故以為名。
白話
李時珍說:芍藥,就是婥約的意思。婥約,是美好的樣子。這種草的花容婥約,所以以此為名。
原文
羅願《爾雅翼言》:制食之毒,莫良於芍,故得藥名,亦通。鄭風詩云:伊其相謔,贈之以芍藥。《韓詩外傳》云:芍藥,離草也。董子云:芍藥一名將離,故將別贈之。
白話
羅願在《爾雅翼》中說:化解食物中的毒,沒有比芍藥更好的,所以得到藥名,也說得通。《鄭風》詩說:他們互相嬉戲,贈送芍藥給對方。《韓詩外傳》說:芍藥是離別的草。董仲舒說:芍藥又名將離,所以將要離別時贈送它。
原文
俗呼其花之千葉者,為小牡丹;赤者為木芍藥,與牡丹同名也。
白話
民間稱呼它的花中重瓣的,叫作小牡丹;紅色的叫作木芍藥,與牡丹同名。
原文
【集解】《別錄》曰:芍藥生中嶽川穀及丘陵,二月、八月採根,曝乾。
白話
【集解】《別錄》說:芍藥生長在中嶽的山谷和丘陵地帶,二月、八月採挖根部,曬乾。
原文
弘景曰:今出白山、蔣山、茅山最好,白而長尺許。余處亦有而多赤,赤者小利。志曰:此有赤白兩種,其花亦有赤白二色。
白話
陶弘景說:現在出產於白山、蔣山、茅山的最好,白色而且長約一尺。其他地方也有,但多為紅色,紅色的略有利。蘇敬說:芍藥有赤白兩種,它的花也有紅白二色。
原文
頌曰:今處處有之,淮南者勝。春生紅芽作叢,莖上三枝五葉,似牡丹而狹長,高一、二尺。
白話
蘇頌說:現在處處都有,淮南產的最好。春天長出紅芽成叢,莖上有三枝五葉,像牡丹但更狹長,高一、二尺。
原文
夏初開花,有紅白紫數種,結子似牡丹子而小。秋時採根。
白話
夏初開花,有紅、白、紫等幾種顏色,結的果實像牡丹子但較小。秋天採挖根部。
原文
崔豹《古今注》云:芍藥有二種:有草芍藥、木芍藥。木者花大而色深,俗呼為牡丹,非矣。
白話
崔豹《古今注》說:芍藥有兩種:有草芍藥、木芍藥。木芍藥花大而顏色深,民間稱為牡丹,那是錯的。
原文
《安期生服煉法》:芍藥有金芍藥,色白多脂肉;木芍藥,色紫瘦多脈。
白話
《安期生服煉法》說:芍藥有金芍藥,顏色白、多脂肉;木芍藥,顏色紫、瘦而多脈。
原文
承曰:《本經》芍藥生丘陵。今世多用人家種植者,乃欲其花葉肥大,必加糞壤。每歲八、九月取根分削,因利以為藥。
白話
陳承說:《本經》記載芍藥生長在丘陵。現在多用人們種植的,想要讓花葉肥大,必須施加糞肥。每年八、九月挖取根部分削,因利而作為藥用。
原文
今淮南真陽尤多,根雖肥大而香味不佳,入藥少效。
白話
現在淮南真陽尤其多,根雖然肥大但香味不好,入藥效果較差。
原文
時珍曰:昔人言洛陽牡丹、揚州芍藥甲天下。今藥中所用,亦多取揚州者。十月生芽,至春乃長,三月開花。
白話
李時珍說:從前人說洛陽牡丹、揚州芍藥天下第一。現在藥用也多取自揚州。十月發芽,到春天生長,三月開花。
原文
其品凡三十餘種,有千葉、單葉、樓子之異。入藥宜單葉之根,氣味全厚。根之赤白,隨花之色也。根
白話
其品種共三十多種,有千葉、單葉、樓子的區別。入藥適宜用單葉的根,氣味深厚。根的赤白,隨花的顏色而定。根
原文
【修治】斅曰:凡採得,竹刀刮去皮並頭土,銼細,以蜜水拌蒸,從巳至未,曬乾用。
白話
【修治】雷斅說:凡是採得後,用竹刀颳去表皮和頭部的泥土,銼成細末,用蜜水拌勻蒸煮,從巳時到未時,曬乾使用。
原文
時珍曰:今人多生用,惟避中寒者以酒炒,入女人血藥以醋炒耳。
白話
李時珍說:現在人多生用,只為了避免中寒的人用酒炒,入婦女血藥用醋炒而已。
原文
【氣味】苦,平,無毒。《別錄》曰:酸,微寒,有小毒。
白話
【氣味】味苦,性平,無毒。《別錄》說:味酸,性微寒,有小毒。
原文
普曰:神農:苦;桐君:甘,無毒;岐伯:咸;雷公:酸。李當之:小寒。
白話
吳普說:神農:苦;桐君:甘,無毒;岐伯:咸;雷公:酸。李當之:小寒。
原文
元素曰:性寒,味酸,氣厚味薄,升而微降,陽中陰也。
白話
張元素說:性寒,味酸,氣厚味薄,升而微降,屬陽中陰。
原文
杲曰:白芍藥酸,平,有小毒,可升可降,陰也。
白話
李杲說:白芍藥味酸,性平,有小毒,可升可降,屬陰。
原文
好古曰:味酸而苦,氣薄味厚,陰也,降也,為手足太陰行經藥,入肝脾血分。
白話
王好古說:味酸而苦,氣薄味厚,屬陰,主降,是手足太陰經行經藥,入肝脾血分。
原文
之才曰:須丸為之使,惡石斛、芒硝,畏硝石、鱉甲、小薊,反藜蘆。
白話
徐之才說:須丸作為它的使藥,惡石斛、芒硝,畏硝石、鱉甲、小薊,反藜蘆。
原文
禹錫曰:別本須丸作雷丸。時珍:同白朮補脾,同芎藭瀉肝,同人參補氣,同當歸補血,以酒炒補陰,同甘草止腹痛,同黃連止瀉痢,同防風發痘疹同薑棗溫經散濕。
白話
掌禹錫說:別本將須丸寫作雷丸。李時珍說:同白朮補脾,同川芎瀉肝,同人參補氣,同當歸補血,用酒炒補陰,同甘草止腹痛,同黃連止瀉痢,同防風發痘疹,同生薑、大棗溫經散濕。
原文
【主治】邪氣腹痛,除血痹,破堅積,寒熱疝瘕,止痛,利小便,益氣(《本經》)。
白話
【主治】邪氣腹痛,消除血痹,破除堅積,寒熱疝瘕,止痛,利小便,益氣(《本經》)。
原文
通順血脈,緩中,散惡血,逐賊血,去水氣,利膀胱大小腸,消癰腫,時行寒熱,中惡腹痛腰痛(《別錄》)。
白話
通順血脈,緩和中焦,散惡血,逐賊血,去水氣,利膀胱大小腸,消癰腫,時行寒熱,中惡腹痛腰痛(《別錄》)。
原文
治臟腑壅氣,強五臟,補腎氣,治時疾骨熱,婦人血閉不通,能蝕膿(甄權)。
白話
治臟腑壅氣,強五臟,補腎氣,治時疫骨熱,婦女血閉不通,能蝕膿(甄權)。
原文
女人一切病,胎前產後諸疾,治風補勞,退熱除煩益氣,驚狂頭痛,目赤明目,腸風瀉血痔瘻,發背瘡疥(大明)。
白話
女人一切病,胎前產後各種疾病,治風補勞,退熱除煩益氣,驚狂頭痛,目赤明目,腸風瀉血痔瘻,發背瘡疥(大明)。
原文
瀉肝,安脾肺,收胃氣,止瀉利,固腠理,和血脈,收陰氣,斂逆氣(元素)。
白話
瀉肝,安脾肺,收胃氣,止瀉痢,固腠理,和血脈,收陰氣,斂逆氣(元素)。
原文
理中氣,治脾虛中滿,心下痞,脅下痛,善噫,肺急脹逆喘咳,太陽鼽衄目澀,肝血不足,陽維病苦寒熱,帶脈病苦腹痛滿,腰溶溶如坐水中(好古)。止下痢腹痛後重(時珍)。
白話
理中氣,治脾虛中滿,心下痞,脅下痛,多噯氣,肺急脹逆喘咳,太陽經鼽衄目澀,肝血不足,陽維病苦寒熱,帶脈病苦腹痛滿,腰溶溶如坐水中(好古)。止下痢腹痛裡急後重(時珍)。
原文
【發明】志曰:赤者,利小便下氣;白者,止痛散血。大明曰:赤者補氣,白者補血。
白話
【發明】蘇敬說:赤芍藥利小便下氣;白芍藥止痛散血。大明說:赤芍藥補氣,白芍藥補血。
原文
弘景曰:赤者小利,俗方以止痛不減當歸。白者道家亦服食之,及煮石用。
白話
陶弘景說:赤芍藥略有利,民間方劑用它止痛不亞於當歸。白芍藥道家也服食它,以及煮石用。
原文
成無己曰:白補而赤瀉,白收而赤散。酸以收之,甘以緩之,故酸甘相合,用補陰血。收逆氣而除肺燥。
白話
成無己說:白芍藥補而赤芍藥瀉,白芍藥收而赤芍藥散。用酸味收斂,用甘味緩和,所以酸甘相合,用以補陰血。收逆氣而除肺燥。
原文
又云:芍藥之酸,斂津液而益營血,收陰氣而泄邪熱。
白話
又說:芍藥的酸味,收斂津液而益營血,收陰氣而泄邪熱。
原文
元素曰:白補赤散,瀉肝補脾胃。酒浸行經,止中部腹痛;與姜同用,溫經散濕通塞,利腹中痛,胃氣不通。白芍入脾經補中焦,乃下利必用之藥。蓋瀉利皆太陰病,故不可缺此。
白話
張元素說:白芍補赤芍散,瀉肝補脾胃。酒浸後行經,止中部腹痛;與生薑同用,溫經散濕通塞,利腹中痛、胃氣不通。白芍入脾經補中焦,是下利必用之藥。因為瀉利都是太陰病,所以不可缺此。
原文
得炙甘草為佐,治腹中痛,夏月少加黃芩,惡寒加桂,此仲景神方也。
白話
得到炙甘草作為佐藥,治腹中痛,夏天稍加黃芩,惡寒加桂枝,這是張仲景的神方。
原文
其用凡六:安脾經,一也;治腹痛,二也;收胃氣,三也;止瀉痢,四也;和血脈,五也;固腠理,六也。
白話
它的用途共有六項:安脾經,一也;治腹痛,二也;收胃氣,三也;止瀉痢,四也;和血脈,五也;固腠理,六也。
原文
宗奭曰:芍藥須用單葉紅花者為佳,然血虛寒人禁之。古人云:減芍藥以避中寒。誠不可忽。
白話
寇宗奭說:芍藥必須用單葉紅花的為佳,但血虛寒的人禁用。古人說:減少芍藥以避免中寒。確實不可忽視。
原文
震亨曰:芍藥瀉脾火,性味酸寒,冬月必以酒炒。凡腹痛多是血脈凝澀,亦必酒炒用。然止能治血虛腹痛,余並不治。為其酸寒收斂,無溫散之功也。下痢腹痛必炒用,後重者不炒。產後不可用者,以其酸寒伐生髮之氣也。必不得已,亦酒炒用之。
白話
朱震亨說:芍藥瀉脾火,性味酸寒,冬天必須用酒炒。凡是腹痛多是血脈凝澀,也必須酒炒用。但只能治血虛腹痛,其他則不治。因為它酸寒收斂,沒有溫散的功效。下痢腹痛必須炒用,裡急後重者不炒。產後不可用,因為它酸寒伐生髮之氣。如果不得已,也用酒炒使用。
原文
時珍曰:白芍藥益脾,能於土中瀉木。赤芍藥散邪,能行血中之滯。《日華子》言:赤補氣,白治血,欠審矣。產後肝血已虛,不可更瀉,故禁之。酸寒之藥多矣,何獨避芍藥耶?
白話
李時珍說:白芍藥益脾,能在土中瀉木。赤芍藥散邪,能行血中之滯。《日華子》說:赤補氣,白治血,欠審慎了。產後肝血已虛,不可再瀉,所以禁用。酸寒的藥多了,為何唯獨避開芍藥呢?
原文
以此頌曰:張仲景治傷寒多用芍藥,以其主寒熱、利小便故也。
白話
以此蘇頌說:張仲景治傷寒多用芍藥,因為它主治寒熱、利小便的緣故。
原文
杲曰:或言古人以酸澀為收,《本經》何以言利小便?
白話
李杲說:有人說古人認為酸澀是收斂,《本經》為何說利小便?
原文
曰:芍藥能益陰滋濕而停津液,故小便自行,非因通利也。曰:又言緩中何也?
白話
回答:芍藥能益陰滋濕而停津液,所以小便自行,不是因為通利。又問:又說緩中是為什麼?
原文
曰:損其肝者緩其中,即調血也,故四物湯用芍藥。
白話
回答:損其肝者緩其中,就是調血,所以四物湯用芍藥。
原文
大抵酸澀者為收斂停濕之劑,故主手足太陰經收斂之體,又能治血海而入於九地之下,後至厥陰經。
白話
大抵酸澀的是收斂停濕的藥劑,所以主治手足太陰經收斂之體,又能治血海而入於九地之下,後至厥陰經。
原文
白者色在西方,故補;赤者色在南方,故瀉。【附方】舊六,新一十。
白話
白色的色屬西方,所以補;紅色的色屬南方,所以瀉。【附方】舊方六個,新方十個。
原文
服食法:頌曰:安期生服煉芍藥法云:芍藥有二種:救病用金芍藥,色白多脂肉;其木芍藥,色紫瘦多脈。若取審看,勿令差錯。
白話
服食法:蘇頌說:安期生服煉芍藥法說:芍藥有兩種:治病用金芍藥,色白多脂肉;其木芍藥,色紫瘦多脈。若要採取需仔細辨認,不要弄錯。
原文
凡採得,淨洗去皮,以東流水煮百沸,陰乾。
白話
凡是採得後,洗淨去皮,用東流水煮沸一百次,陰乾。
原文
停三日,又於木甑內蒸之,上覆以淨黃土,一日夜熟,出陰乾,搗末。以麥飲或酒服三錢匕,日三。服滿三百日,可以登嶺絕谷不飢。(《圖經本草》)
白話
停放三日,又在木甑內蒸它,上面覆蓋乾淨黃土,一天一夜蒸熟,取出陰乾,搗成末。用麥飲或酒送服三錢匕,每日三次。服滿三百天,可以登山絕穀不饑。(《圖經本草》)
原文
腹中虛痛:白芍藥三錢,炙甘草一錢。夏月,加黃芩五分;惡寒,加肉桂一錢;冬月大寒,再加桂一錢。水二盞,煎一半,溫服。(《潔古用藥法象》)風毒骨痛在髓中。
白話
腹中虛痛:白芍藥三錢,炙甘草一錢。夏天加黃芩五分;惡寒加肉桂一錢;冬天大寒再加桂一錢。水二盞,煎到一半,溫服。(《潔古用藥法象》)風毒骨痛在骨髓中。
原文
芍藥二分,虎骨一兩(炙),為末,夾絹袋盛,酒三升,漬五日。每服三合,日三服。(《經驗後方》)
白話
芍藥二分,虎骨一兩(炙),研為末,夾絹袋盛裝,酒三升,浸泡五日。每次服三合,每日三次。(《經驗後方》)
原文
腳氣腫痛:白芍藥六兩,甘草一兩。為末,白湯點服。(《事林廣記》)
白話
腳氣腫痛:白芍藥六兩,甘草一兩。研為末,白開水調服。(《事林廣記》)
原文
消渴引飲:白芍藥、甘草等分。為末。每用一錢,水煎服,日三服。鄂渚辛祐之患此九年,服藥止而復作。蘇樸授此方,服之七日頓愈。
白話
消渴引飲:白芍藥、甘草等分。研為末。每次用一錢,水煎服,每日三次。鄂渚辛祐之患此病九年,服藥止住又復發。蘇樸傳授此方,服用七天即愈。
原文
古人處方,殆不可曉,不可以平易而忽之也。(陳日華《經驗方》)
白話
古人處方,幾乎不可理解,不可以因為它平常而輕視。(陳日華《經驗方》)
原文
小便五淋:赤芍藥一兩,檳榔一個(麵裹煨)。為末。每服一錢,水一盞,煎七分,空心服。(《博濟方》)
白話
小便五淋:赤芍藥一兩,檳榔一個(麵裹煨)。研為末。每次服一錢,水一盞,煎至七分,空腹服。(《博濟方》)
原文
衄血不止:赤芍藥為末,水服二錢匕。(《事林廣記》)
白話
鼻衄不止:赤芍藥研為末,水送服二錢匕。(《事林廣記》)
原文
衄血咯血:白芍藥一兩,犀角末二錢半。為末。新水服一錢匕,血止為限。(《古今錄驗》)崩中下血,小腹痛甚者。芍藥一兩(炒黃色),柏葉六兩(微炒)。
白話
鼻衄咯血:白芍藥一兩,犀角末二錢半。研為末。新水送服一錢匕,以血止為度。(《古今錄驗》)崩中下血,小腹痛甚者。芍藥一兩(炒黃色),柏葉六兩(微炒)。
原文
每服二兩,水一升,煎六合,入酒五合,再煎七合,空心分為兩服。亦可為末,酒服二錢。(《聖惠方》)
白話
每次服二兩,水一升,煎至六合,加入酒五合,再煎至七合,空腹分為兩次服。也可研為末,酒送服二錢。(《聖惠方》)
原文
經水不止:白芍藥、香附子、熟艾葉各一錢半。水煎服之。(《熊氏補遺》)
白話
月經不止:白芍藥、香附子、熟艾葉各一錢半。水煎服。(《熊氏補遺》)
原文
血崩帶下:赤芍藥、香附子等分。為末。每服二錢,鹽一捻,水一盞,煎七分,溫服,日二服。十服見效,名如神散。(《良方》)赤白帶下,年深月久不瘥者。取白芍藥三兩,並乾薑半兩。銼熬令黃,搗末。空心水飲服二錢匕,日再服。
白話
血崩帶下:赤芍藥、香附子等分。研為末。每次服二錢,鹽一撮,水一盞,煎至七分,溫服,每日二次。十次見效,名為如神散。(《良方》)赤白帶下,年深月久不愈者。取白芍藥三兩,並乾薑半兩。銼碎熬至黃色,搗為末。空腹水飲服二錢匕,每日二次。
原文
《廣濟方》:只用芍藥炒黑,研末,酒服之。(《貞元廣利方》)
白話
《廣濟方》:只用芍藥炒黑,研末,酒送服。(《貞元廣利方》)
原文
金瘡血出:白芍藥一兩。熬黃為末。酒或米飲服二錢,漸加之。仍以末敷瘡上即止,良驗。(《廣利方》)
白話
金瘡出血:白芍藥一兩。熬黃研為末。酒或米飲送服二錢,逐漸加量。同時將末敷在瘡上即止血,很靈驗。(《廣利方》)
原文
痘瘡脹痛:白芍藥為末,酒服半錢匕。(《痘疹方》)木舌腫滿,塞口殺人。紅芍藥、甘草煎水熱漱。(《聖濟總錄》)
白話
痘瘡脹痛:白芍藥研為末,酒送服半錢匕。(《痘疹方》)木舌腫滿,塞口殺人。紅芍藥、甘草煎水熱漱。(《聖濟總錄》)
原文
魚骨哽咽:白芍藥嚼細嚥汁。(《事林廣記》)
白話
魚骨哽喉:白芍藥嚼細嚥下汁液。(《事林廣記》)