原文
(《本經》上品)【釋名】王連(《本經》)、支連(《藥性》)。時珍曰:其根連珠而色黃,故名。
(《本經》上品)【釋名】王連(《本經》)、支連(《藥性》)。李時珍說:它的根像珠子一樣相連,而且顏色是黃色的,所以得名。
原文
【集解】《別錄》曰:黃連,生巫陽川穀及蜀郡太山之陽。二月、八月採根。
【集解】《別錄》說:黃連,生長在巫陽的川穀和蜀郡泰山的南面。二月、八月採收它的根。
原文
弘景曰:巫陽在建平。今西間者色淺而虛,不及東陽、新安諸縣最勝。臨海諸縣者不佳。用之當布裹挼去毛,令如連珠。
陶弘景說:巫陽在建平郡。現在西方出產的顏色淺而且質地疏鬆,比不上東陽、新安各縣的最好。臨海各縣出產的品質不好。使用時應該用布包裹起來揉搓掉毛,讓它像連珠一樣。
原文
保升曰:苗似茶,叢生,一莖生三葉,高尺許,凌冬不凋,花黃色。
韓保升說:它的苗像茶樹,叢生,一根莖長出三片葉子,高度大約一尺左右,經歷冬天也不凋謝,開黃色的花。
原文
江左者,節高若連珠;蜀都者,節下不連珠。今秦地及杭州、柳州者佳。
江東出產的,節間隆起像連珠;蜀地出產的,節間下陷不連珠。現在秦地以及杭州、柳州出產的品質好。
原文
頌曰:今江、湖、荊、夔州郡亦有,而以宣城九節堅重相擊有聲者為勝,施、黔者次之,東陽、歙州、處州者又次之。
蘇頌說:現在江、湖、荊、夔州郡也有出產,但以宣城出產的、有九個節、質地堅實沉重、互相敲擊有聲音的為最好,施州、黔州出產的稍差,東陽、歙州、處州出產的又更差一些。
原文
苗高一尺以來,葉似甘菊,四月開花黃色,六月結實似芹子,色亦黃。
苗高一尺左右,葉子像甘菊,四月開黃色的花,六月結的果實像芹菜籽,顏色也是黃的。
原文
江左者,根若連珠,其苗經冬不凋,葉如小雉尾草,正月開花作細穗,淡白微黃色。六、七月根緊,始堪採。恭曰:蜀道者粗大,味極濃苦,療渴為最。江東者節如連珠,療痢大善。澧州者更勝。
江東出產的,根像連珠,它的苗經過冬天不凋謝,葉子像小雉尾草,正月開花結成細穗,顏色淡白帶點微黃。六、七月根長得緊實,才適合採收。蘇恭說:蜀地出產的根粗大,味道極濃苦,治療口渴效果最好。江東出產的節像連珠,治療痢疾非常好。澧州出產的更好。
原文
時珍曰:黃連,漢末李當之本草,惟取蜀郡黃肥而堅者為善。唐時以澧州者為勝。今雖吳、蜀皆有,惟以雅州、眉州者為良。藥物之興廢不同如此。
李時珍說:黃連,漢末李當之的《本草》,只選取蜀郡顏色黃、肉質肥厚而且堅硬的為好。唐朝時認為澧州出產的最好。現在雖然吳地、蜀地都有出產,但只以雅州、眉州出產的為優良。藥物的興盛衰廢就是這樣不同。
原文
大抵有二種:一種根粗無毛有珠,如鷹、雞爪形而堅實,色深黃;一種無珠多毛而中虛,黃色稍淡。各有所宜。根
大體上有兩種:一種根粗大沒有毛,有珠狀突起,形狀像鷹爪、雞爪,質地堅實,顏色深黃;另一種沒有珠狀突起,毛多而且中間空虛,黃色稍微淡一些。各有其適用的情況。
原文
【修治】斅曰:凡使以布拭去肉毛,用漿水浸二伏時,漉出,於柳木火上焙乾用。
【修治】雷斅說:凡是使用時,用布擦拭去掉肉毛,用漿水浸泡兩個伏天時辰,然後濾出來,放在柳木火上烘乾使用。
原文
時珍曰:五臟六腑皆有火,平則治,動則病,故有君火、相火之說,其實一氣而已。
李時珍說:五臟六腑都有火,火氣平和身體就健康,火氣妄動就會生病,所以有君火、相火的說法,其實不過是同一種氣罷了。
原文
黃連入手少陰心經,為治火之主藥:治本臟之火,則生用之;治肝膽之實火,則以豬膽汁浸炒;治肝膽之虛火,則以醋浸炒;治上焦之火,則以酒炒;治中焦之火,則以薑汁炒;治下焦之火,則以鹽水或朴硝研細調水和炒;治氣分濕熱之火,則以茱萸湯浸炒;治血分塊中伏火,則以乾漆末調水炒;治食積之火,則以黃土研細調水和炒。
黃連歸入手少陰心經,是治療火證的主要藥物:治療本臟(心)的火,就生用;治療肝膽的實火,就用豬膽汁浸泡後炒;治療肝膽的虛火,就用醋浸泡後炒;治療上焦的火,就用酒炒;治療中焦的火,就用薑汁炒;治療下焦的火,就用鹽水或朴硝研磨成細末調水炒;治療氣分濕熱的火,就用吳茱萸湯浸泡後炒;治療血分中伏藏的火,就用乾漆粉末調水炒;治療食積化火,就用黃土研磨成細末調水炒。
原文
諸法不獨為之引導,蓋辛熱能制其苦寒,鹹寒能制其燥性,在用者詳酌之。
這些方法不只是為了引導藥力,大概是因為辛熱的藥物能制約黃連的苦寒之性,鹹寒的藥物能制約它的燥性,在於使用的人仔細斟酌。
原文
普曰:神農、岐伯、黃帝、雷公:苦,無毒;李當之:小寒。
吳普說:神農、岐伯、黃帝、雷公認為:味苦,無毒;李當之認為:性小寒。
原文
之才曰:黃芩、龍骨、理石為之使,惡菊花、玄參、白蘚皮、芫花、白殭蠶,畏款冬、牛膝,勝烏頭,解巴豆毒。權曰:忌豬肉,惡冷水。
徐之才說:黃芩、龍骨、理石可以作為它的使藥,它厭惡菊花、玄參、白蘚皮、芫花、白殭蠶,畏懼款冬花、牛膝,能壓制烏頭,解巴豆的毒性。甄權說:忌諱豬肉,厭惡冷水。
原文
斅曰:服此藥至十兩,不得食豬肉;若服至三年,一生不得食也。
雷斅說:服用這種藥達到十兩,就不能吃豬肉;如果服藥達到三年,一輩子都不能吃了。
原文
時珍曰:道書言服黃連犯豬肉令人泄瀉,而方家有豬肚黃連丸、豬臟黃連丸,豈只忌肉而不忌臟腑乎?
李時珍說:道家的書說服用黃連時違犯禁忌吃了豬肉會讓人腹瀉,可是方劑中有豬肚黃連丸、豬臟黃連丸,難道只是忌諱豬肉而不忌諱豬的內臟嗎?
原文
【主治】熱氣,目痛眥傷泣出,明目,腸澼腹痛下痢,婦人陰中腫痛。久服令人不忘(《本經》)。
【主治】熱氣,眼睛疼痛、眼角受傷流淚,使眼睛明亮,腸澼、腹痛、下痢,婦女陰中腫痛。長期服用使人記憶力好(《本經》)。
原文
主五臟冷熱,久下泄澼膿血,止消渴大驚,除水利骨,調胃厚腸益膽,療口瘡(《別錄》)。
主治五臟的寒熱,長期的泄瀉、痢疾、膿血便,止消渴、驚恐,消除水腫、強健骨骼,調和腸胃、補益膽氣,治療口瘡(《別錄》)。
原文
治五勞七傷,益氣,止心腹痛,驚悸煩躁,潤心肺,長肉止血,天行熱疾,止盜汗並瘡疥。豬肚蒸為丸,治小兒疳氣,殺蟲(大明)。羸瘦氣急(藏器)。
治療五勞七傷,補益元氣,止心腹疼痛,驚悸煩躁,滋潤心肺,生長肌肉、止血,流行性熱病,止盜汗以及瘡疥。用豬肚蒸製成丸藥,治療小兒疳積,殺蟲(大明)。治療身體瘦弱、氣喘(陳藏器)。
原文
治鬱熱在中,煩躁噁心,兀兀欲吐,心下痞滿(元素)。主心病逆而盛,心積伏梁(好古)。
治療鬱熱在體內,煩躁、噁心,心中鬱悶想吐,心下痞塞脹滿(張元素)。主治心氣上逆而盛,心之積聚病伏梁(王好古)。
原文
去心竅惡血,解服藥過劑煩悶及巴豆、輕粉毒(時珍)。
去除心竅的瘀血,解除服藥過量引起的煩悶以及巴豆、輕粉的毒性(李時珍)。
原文
【發明】元素曰:黃連性寒味苦,氣味俱厚,可升可降,陰中陽也,入手少陰經。
【發明】張元素說:黃連性寒味苦,氣和味都厚重,可以升也可以降,屬於陰中的陽,歸入手少陰心經。
原文
其用有六:瀉心臟火,一也;去中焦濕熱,二也;諸瘡必用,三也;去風濕,四也;赤眼暴發,五也;止中部見血,六也。
它的功用有六點:瀉心臟的火,是第一點;去除中焦的濕熱,是第二點;各種瘡瘍必定使用,是第三點;去除風濕,是第四點;急性發作的紅眼病,是第五點;止中焦部位出血,是第六點。
張仲景治療九種心下痞滿,五種等級的瀉心湯,都使用了黃連。
原文
成無己曰:苦入心,寒勝熱,黃連、大黃之苦寒,以導心下之虛熱。
成無己說:苦味入心,寒性能勝熱,黃連、大黃的苦寒之性,用來引導心下的虛熱下行。
原文
蛔得甘則動,得苦則安,黃連、黃柏之苦,以安蛔也。
蛔蟲得到甘味就會躁動,得到苦味就會安靜,黃連、黃柏的苦味,是用來安定蛔蟲的。
原文
好古曰:黃連苦燥,苦入心,火就燥。瀉心者,其實瀉脾也,實則瀉其子也。
王好古說:黃連味苦性燥,苦味入心,火會趨向於燥。所謂的瀉心火,其實是瀉脾火,因為實證要瀉它的子臟(脾為心之子)。
原文
震亨曰:黃連,去中焦濕熱而瀉心火。若脾胃氣虛,不能轉運者,則以茯苓、黃芩代之。
朱震亨說:黃連,能去除中焦濕熱並瀉心火。如果脾胃氣虛,不能運化轉輸的,就用茯苓、黃芩代替它。
用豬膽汁拌勻炒過,再佐以龍膽草,就能夠大力瀉除肝膽的火。
原文
下痢胃口熱禁口者,用黃連、人參煎湯,終日呷之,如吐再強飲,但得一呷下咽便好。
患痢疾導致胃口有熱、無法進食的,用黃連、人參煎湯,整天慢慢地喝,如果吐了就再勉強喝,只要有一口能嚥下去就好了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。