本草綱目

草之一

三七

草之一21
原文
(《綱目》)【釋名】山漆(《綱目》)、金不換。
白話
(《綱目》)【釋名】山漆(《綱目》)、金不換。
原文
時珍曰:彼人言其葉左三右四,故名三七,蓋恐不然。
白話
時珍說:「當地人說它的葉子左三右四,所以叫做三七,大概不是這樣。」
原文
或云本名山漆,謂其能合金瘡,如漆黏物也,此說近之。金不換,貴重之稱也。
白話
有人說本名是山漆,說它能夠治療刀劍創傷,如同漆能黏合物品一樣,這個說法比較接近。金不換,是對它貴重的稱呼。」
原文
【集解】時珍曰:生廣西、南丹諸州番峒深山中,採根曝乾,黃黑色。
白話
【集解】時珍說:「生長在廣西、南丹等州番峒的深山之中,採集根部曬乾,呈黃黑色。」
原文
團結者,狀略似白芨;長者,如老幹地黃,有節。味微甘而苦,頗似人參之味。
白話
團塊狀的,形狀略微像白芨;長形的,如同老地黃的根莖,有節。味道微甘而苦,很像人參的味道。」
原文
或云:試法,以末糝豬血中,血化為水者乃真。近傳一種草,春生苗,夏高三、四尺。葉似菊艾而勁厚,有歧尖。莖有赤稜。
白話
有人說:測試的方法是,把粉末摻入豬血中,血化為水的才是真品。最近傳聞有一種草,春天長苗,夏天高約三、四尺。葉子像菊花和艾葉但更堅韌厚實,有分叉的尖端。莖有紅色的稜。」
原文
夏秋開黃花,蕊如金絲,盤紐可愛,而氣不香。花干則吐絮如苦蕒絮。根葉味甘。治金瘡折傷出血,及上下血病,甚效。
白話
夏秋兩季開黃色花,花蕊像金絲,盤繞扭結很可愛,但氣味不香。花謝後就吐出絮狀物像苦蕒菜絮。根和葉子味道甘甜。治療刀劍創傷、跌打損傷出血,以及身體各部位的血病,效果非常好。」
原文
云是三七,而根大如牛蒡根,與南中來者不類,恐是劉寄奴之屬,甚易繁衍。根【氣味】甘、微苦,溫,無毒。
白話
稱為三七,但根部大得像牛蒡根,與從南方運來的不同,恐怕是劉寄奴之類,很容易繁殖。根【氣味】甘、微苦,溫,無毒。」
原文
【主治】止血散血定痛,金刃箭傷、跌撲杖瘡、血出不止者,嚼爛塗,或為末摻之,其血即止。
白話
【主治】止血、散血、定痛,刀劍箭傷、跌打杖瘡、出血不止的,嚼爛塗敷,或研成粉末撒摻,出血立即止住。」
原文
亦主吐血衄血,下血血痢,崩中經水不止,產後惡血不下,血運血痛,赤目癰腫,虎咬蛇傷諸病(時珍)。
白話
也主治吐血、鼻出血,下血、血痢,崩漏經水不止,產後惡血不下,血暈血痛,紅眼癰腫,虎咬蛇傷等各種疾病(時珍)。」
原文
【發明】時珍曰:此藥近時始出,南人軍中用為金瘡要藥,云有奇功。
白話
【發明】時珍說:「此藥是近來才出現的,南方軍隊中用它作為治療刀劍創傷的要藥,據說有奇效。」
原文
又云:凡杖撲傷損,瘀血淋漓者,隨即嚼爛,罨之即止;青腫者,即消散。
白話
又說:凡是杖打跌撲造成的損傷,瘀血淋漓的,立即嚼爛外敷就能止住;青腫的,也就消散了。」
原文
若受杖時,先服一、二錢,則血不衝心;杖後,尤宜服之。產後服,亦良。
白話
如果將要受杖刑,先服用一、二錢,就不會血氣上衝心臟;杖刑之後,更適宜服用。產後服用也很好。」
原文
大抵此藥氣溫、味甘微苦,乃陽明、厥陰血分之藥,故能治一切血病,與騏驎竭、紫礦相同。【附方】新八。
白話
大體來說此藥氣溫、味甘微苦,是陽明、厥陰血分的藥物,所以能治一切血病,與騏驎竭、紫礦相同。【附方】新八個。」
原文
吐血衄血:山漆一錢,自嚼,米湯送下。或以五分,加入八核湯。(《瀕湖集簡方》)
白話
吐血鼻血:山漆一錢,自己嚼服,用米湯送下。或用五分,加入八核湯中。(《瀕湖集簡方》)」
原文
赤痢血痢:三七三錢,研末,米泔水調服。即愈。
白話
赤痢血痢:三七三錢,研成粉末,用米泔水調服。立即痊愈。」
原文
(同上)大腸下血:三七研末,同淡白酒調一、二錢服,三服可愈。加五分入四物湯,亦可。(同上)
白話
(同上)大腸下血:三七研成粉末,用淡白酒調一、二錢服用,三服可痊愈。加五分放入四物湯中也可以。(同上)」
原文
(同上)男婦赤眼,十分重者:以山漆根磨汁,塗四圍。甚妙。
白話
(同上)男女紅眼病,特別嚴重的:用山漆根磨汁,塗抹四周。非常好。」
原文
(同上)無名癰腫,疼痛不止:山漆磨米醋,調塗,即散。已破者,研末干塗。
白話
(同上)無名腫毒,疼痛不止:山漆磨米醋,調和塗抹,立刻消散。已經破潰的,研成粉末乾塗。」
原文
虎咬蛇傷:山漆研末,米飲服三錢,仍嚼塗之。(並同上)葉
白話
虎咬蛇傷:山漆研成粉末,米湯送服三錢,並嚼爛塗敷。(皆同上)葉」
原文
【主治】折傷跌撲出血,敷之即止;青腫,經夜即散,余功同根(時珍)。
白話
【主治】折傷跌打出血,敷上就止住;青腫,過一夜就消散,其餘功效與根部相同(時珍)。」