本草綱目

草之一

貫眾

草之一37
原文
(《本經》下品)【釋名】貫節(《本經》)、貫渠(《本經》)、百頭(《本經》、又名虎卷、扁苻)、草鴟頭(《別錄》)、黑狗脊(《綱目》)、鳳尾草(《圖經》)。
白話
(《本經》下品)【釋名】貫節(《本經》)、貫渠(《本經》)、百頭(《本經》、又名虎卷、扁苻)、草鴟頭(《別錄》)、黑狗脊(《綱目》)、鳳尾草(《圖經》)。
原文
時珍曰:此草葉莖如鳳尾,其根一本而眾枝貫之,故草名鳳尾,根名貫眾、貫節、貫渠。渠者,魁也。
白話
時珍說:這種草的葉和莖像鳳凰的尾羽,它的根是一株而眾多枝條貫穿其上,所以草名為鳳尾,根名為貫眾、貫節、貫渠。渠,就是魁首的意思。
原文
《吳普本草》作貫中,俗名貫仲、管仲者,皆謬稱也。《爾雅》云:濼(音灼),貫眾,即此也。《別錄》一名伯萍,一名藥藻,皆字訛也。金星草一名鳳尾草,與此同名,宜互考之。
白話
《吳普本草》寫作貫中,世俗稱為貫仲、管仲的,都是錯誤的名稱。《爾雅》說:濼(音灼),就是貫眾,指的就是這個。《別錄》又稱為伯萍、藥藻,都是文字上的錯誤。金星草也名叫鳳尾草,與此同名,應當互相參考查考。
原文
弘景曰:近道皆有之。葉如大蕨。其根形色毛芒,全似老鴟頭,故呼為草鴟頭。
白話
弘景說:附近到處都有。葉子像大蕨菜。它的根的形狀顏色和毛刺,完全像老鷹的頭,所以稱為草鴟頭。
原文
【集解】《別錄》曰:貫眾生玄山山谷及冤句少室山。二月、八月採根,陰乾。
白話
【集解】《別錄》說:貫眾生長在玄山山谷和冤句、少室山。二月、八月採挖根部,陰乾。
原文
普曰:葉青黃色,兩兩相對,莖有黑毛,叢生,冬夏不死。四月花白,七月實黑,聚相連卷旁生。三月、八月採根,五月採葉。
白話
普說:葉子青黃色,兩兩相對而生,莖上有黑色細毛,叢聚生長,冬季夏季都不會枯死。四月開白花,七月果實變黑,聚集相連卷曲在旁邊生長。三月、八月採挖根部,五月採摘葉子。
原文
保升曰:苗似狗脊,狀如雉尾,根直多枝,皮黑肉赤,曲者名草鴟頭,所在山谷陰處則有之。
白話
保升說:苗像狗脊,形狀像野雞的尾羽,根直立多分枝,皮黑肉紅,彎曲的叫做草鴟頭,生長在山谷陰暗的地方。
原文
頌曰:今陝西、河東州郡及荊、襄間多有之,而少有花者。春生苗,赤。葉大如蕨。莖幹三稜。葉綠色似雞翎,又名鳳尾草。
白話
頌說:現在陝西、河東州郡以及荊州、襄陽之間有很多,但很少開花的。春天長出苗,呈紅色。葉子大如蕨菜。莖幹呈三稜形。葉子綠色像雞的羽毛,又名叫鳳尾草。
原文
其根紫黑色,形如犬爪,下有黑鬚毛,又似老鴟。
白話
它的根紫黑色,形狀像狗爪子,下面有黑色鬚毛,又像老鷹。
原文
郭璞注《爾雅》云:葉圓銳,莖毛黑,布地,冬不死,《廣雅》謂之貫節是矣。
白話
郭璞注《爾雅》說:葉子圓而尖銳,莖和毛都是黑色,遍佈地面,冬季不枯死,《廣雅》稱之為貫節的就是這個。
原文
時珍曰:多生山陰近水處。數根叢生,一根數莖,莖大如箸,其涎滑。
白話
時珍說:多生長在山背陰近水的地方。數根叢聚而生,一根多莖,莖粗如筷子,表面滑溜。
原文
其葉兩兩對生,如狗脊之葉而無鋸齒,青黃色,面深背淺。
白話
它的葉子兩兩相對而生,像狗脊的葉子但沒有鋸齒,青黃色,正面深綠背面淺淡。
原文
其根曲而有尖嘴,黑鬚叢簇,亦似狗脊根而大,狀如伏鴟。根【氣味】苦,微寒,有毒。之才曰:雚菌、赤小豆為之使,伏石鐘乳。
白話
它的根彎曲而有尖嘴,黑色鬚毛叢簇,也像狗脊的根但更大,形狀像趴伏的老鷹。根【氣味】苦,微寒,有毒。之才說:雚菌、赤小豆作為它的使藥,能伏石鐘乳。
原文
【主治】腹中邪熱氣,諸毒,殺三蟲(《本經》)。
白話
【主治】腹中邪熱之氣,各種毒邪,殺滅三蟲(《本經》)。
原文
去寸白,破癥瘕,除頭風,止金瘡(《別錄》)。為末,水服一錢,止鼻血有效(蘇頌)。
白話
祛除寸白蟲,破除癥瘕,消除頭風,止住刀劍傷口(《別錄》)。研成末,用水服一錢,止鼻血有效(蘇頌)。
原文
治下血崩中帶下,產後血氣脹痛,斑疹毒,漆毒,骨哽。解豬病(時珍)。
白話
治療便血、崩漏、帶下,產後血氣脹痛,斑疹毒瘡,漆瘡,骨頭哽喉。解除豬病(時珍)。
原文
【發明】時珍曰:貫眾大治妇人血氣,根汁能制三黃,化五金,伏鍾乳,結砂制汞,且能解毒軟堅。王海藏治夏月痘出不快,快斑散用之。云貫眾有毒,而能解腹中邪熱之毒。
白話
【發明】時珍說:貫眾大治婦女血氣,根汁能制約三黃,化解五金,伏制鍾乳,結砂制汞,而且能解毒軟堅。王海藏治療夏季痘疹出不暢,用快斑散,其中用到貫眾。說貫眾有毒,卻能解除腹中邪熱之毒。
原文
病因內感而發之於外者多效,非古法之分經也。
白話
對於病因由內感而發於體外的病症多有效驗,並非古法中分經論治的方法。
原文
又黃山谷《煮豆帖》,言荒年以黑豆一升挼淨,入貫眾一斤,銼如骰子大,同以水煮,文火斟酌至豆熟,取出日乾,覆令展盡余汁,簸去貫眾。
白話
又有黃山谷《煮豆帖》,記載荒年時用黑豆一升洗淨,加入貫眾一斤,切成骰子大小的塊,一起用水煮,用小火慢慢煮到豆子熟,取出曬乾,讓它覆蓋直到乾透以散盡剩餘汁液,簸揚去掉貫眾。
原文
每日空心啗豆五、七粒,能食百草木枝葉有味可飽。
白話
每天空腹吃豆子五、七粒,就能吃各種草木枝葉而感到有味道可以充飢。
原文
又王璆《百一選方》,言滁州蔣教授,因食鯉魚玉蟬羹,為肋肉所哽,凡藥皆不效。
白話
又有王璆《百一選方》,記載滁州蔣教授因為吃鯉魚玉蟬羹,被肋骨肉哽住,各種藥物都無效。
原文
或令以貫眾濃煎汁一盞半,分三服,連進至夜,一咯而出。亦可為末,水服一錢。
白話
有人讓他用貫眾濃煎汁一盞半,分三次服用,接連服用到晚上,一咳就出來了。也可以研成末,用水服一錢。
原文
觀此可知其軟堅之功,不但治血、治瘡而已也。【附方】新一十五。
白話
由此可見它軟堅的功用,不只是治血、治瘡而已。【附方】新增十五個。
原文
鼻衄不止:貫眾根末,水服一錢。(《普濟方》)
白話
鼻血不止:貫眾根研成末,用水服一錢。(《普濟方》)
原文
諸般下血:腸風酒痢,血痔鼠痔下血。黑狗脊,黃者不用,須內肉赤色者,即本草貫眾也。去皮毛,銼焙為末。每服二錢,空心米飲下。或醋糊丸梧子大,每米飲下三、四十丸。
白話
各種便血:腸風酒痢,血痔鼠痔下血。黑狗脊,黃色的不用,必須要內肉是赤色的,就是本草中的貫眾。去掉皮毛,切碎烘乾研成末。每服二錢,空腹用米湯送下。或者用醋糊成丸子如梧桐子大,每次用米湯送下三、四十丸。
原文
或燒存性,出火毒為末,入麝香少許,米飲服二錢。(《普濟方》)
白話
或者燒成性,除去火毒研成末,加入少許麝香,用米湯服二錢。(《普濟方》)
原文
女人血崩:貫眾半兩,煎酒服之,立止。(《集簡方》)
白話
女人血崩:貫眾半兩,煎酒服用,立刻止住。(《集簡方》)
原文
產後亡血:過多,心腹徹痛者。用貫眾狀如刺蝟者一個,全用不銼,只揉去毛及花萼,以好醋蘸濕,慢火炙令香熟,候冷為末,米飲空心每服二錢,甚效。(《妇人良方》)
白話
產後失血過多,心腹完全疼痛的。用狀如刺蝟的貫眾一個,全部使用不切,只揉去毛和花萼,用好醋蘸濕,用慢火烤到香熟,等冷了研成末,空腹用米湯每服二錢,效果很好。(《妇人良方》)
原文
赤白帶下:年深,諸藥不能療者,用上方治之亦驗,名獨聖湯。方同上。年深咳嗽出膿血。
白話
赤白帶下:年份久遠,各種藥都不能治療的,用上面的方法治療也有效,叫做獨聖湯。方同上。年份久遠的咳嗽吐出膿血。
原文
貫眾、蘇方木等分,每服三錢,水一盞,生薑三片,煎服,日二服。久咳,漸成勞瘵。鳳尾草為末,用魚鮓蘸食之。
白話
貫眾、蘇方木等分,每服三錢,水一盞,生薑三片,煎服,每天二服。久咳,逐漸變成虛勞肺癆。用鳳尾草研成末,用魚鮓蘸著吃。
原文
(《聖惠方》)痘瘡不快:快斑散:用貫眾、赤芍藥各一錢,升麻、甘草各五分。入淡竹葉三片,水一盞半,煎七分,溫服。(王海藏方)
白話
(《聖惠方》)痘瘡出不暢:快斑散:用貫眾、赤芍藥各一錢,升麻、甘草各五分。加入淡竹葉三片,水一盞半,煎至七分,溫熱服用。(王海藏方)
原文
頭瘡白禿:貫眾、白芷為末,油調塗之。又方:貫眾燒末,油調塗。(《聖惠方》)
白話
頭瘡白禿:貫眾、白芷研成末,用油調勻塗抹。又方:貫眾燒成末,用油調勻塗抹。(《聖惠方》)
原文
漆瘡作癢:油調貫眾末,塗之。(《千金方》)
白話
漆瘡發癢:用油調貫眾末,塗抹。(《千金方》)
原文
雞魚骨哽:貫眾、縮砂、甘草等分。為粗末,綿包少許,含之咽汁,久則隨痰自出。
白話
雞魚骨頭哽喉:貫眾、縮砂、甘草等分。研成粗末,用綿布包少許,含在口中嚥汁,久而久之就會隨痰出來。
原文
(《普濟方》)解輕粉毒:齒縫出血,臭腫。貫眾、黃連各半兩。煎水,入冰片少許,時時漱之。(陸氏《積德堂方》)
白話
(《普濟方》)解除輕粉毒:齒縫出血,發臭發腫。貫眾、黃連各半兩。煎水,加入少許冰片,時時漱口。(陸氏《積德堂方》)
原文
血痢不止:鳳尾草根(即貫眾)五錢,煎酒服。陳解元吉言所傳。(《集簡方》)
白話
血痢不止:鳳尾草根(即貫眾)五錢,煎酒服用。陳解元吉所傳授。(《集簡方》)
原文
便毒腫痛:貫眾,酒服二錢,良。(《多能鄙事》)花【主治】惡瘡,令人泄(《別錄》)。
白話
便毒腫痛:貫眾,用酒服二錢,好。(《多能鄙事》)花【主治】惡瘡,使人泄瀉(《別錄》)。