本草綱目

草之一

狗脊

草之一27
原文
(《本經》中品)【釋名】強膂(《別錄》)、扶筋(《別錄》)、百枝(《本經》)、狗青(《吳普》)。
白話
《本經》列為中品。【釋名】又稱強膂(《名醫別錄》)、扶筋(《名醫別錄》)、百枝(《神農本草經》)、狗青(《吳普本草》)。
原文
恭曰:此藥苗似貫眾,根長多歧,狀如狗之脊骨,而肉作青綠色,故以名之。
白話
蘇恭說:這種藥的苗像貫眾,根很長且有多個分叉,形狀像狗的脊梁骨,而且肉呈青綠色,所以用這個名稱命名。
原文
時珍曰:強膂、扶筋,以功名也。《別錄》又名扶蓋,乃扶筋之誤。
白話
李時珍說:強膂、扶筋,是根據功效而命名的。《名醫別錄》又稱為扶蓋,乃是扶筋的傳寫錯誤。
原文
《本經》狗脊一名百枝,《別錄》萆薢一名赤節,而《吳普本草》謂百枝為萆薢,赤節為狗脊,皆似誤也。
白話
《神農本草經》記載狗脊又稱百枝,《名醫別錄》記載萆薢又稱赤節,而《吳普本草》卻說百枝是萆薢,赤節是狗脊,這些都是錯誤的說法。
原文
【集解】《別錄》曰:狗脊,生常山川谷。二月、八月採根,曝乾。
白話
【集解】《名醫別錄》說:狗脊,生長在常山川谷地帶。二月、八月採集根部,曬乾。
原文
普曰:狗脊如萆薢,莖節如竹有刺,葉圓赤,根黃白,亦如竹根,毛有刺。
白話
《吳普本草》說:狗脊像萆薢,莖節像竹子有刺,葉圓呈赤色,根呈黃白色,也像竹根,毛上有刺。
原文
《岐伯經》云:莖無節,葉端圓青赤,皮白有赤脈。
白話
《岐伯經》說:莖沒有節,葉端呈圓形青赤色,皮為白色有赤色脈絡。
原文
弘景曰:今山野處處有之,與菝葜相似而小異。
白話
陶弘景說:現今山野處處都有生長,與菝葜相似但略有差異。
原文
其莖葉小肥,其節疏,其莖大直,上有刺,葉圓有赤脈,根凸凹巃嵸如羊角強細者是。頌曰:今太行山、淄、溫、眉州亦有之。苗尖細碎青色,高一尺以來,無花。其莖葉似貫眾而細。
白話
它的莖葉稍微肥厚,節間稀疏,莖粗大直立,上面有刺,葉圓有赤色脈絡,根凹凸不平如羊角且堅硬細小的就是(狗脊)。蘇頌說:現今太行山、淄州、溫州、眉州也有生長。苗尖細碎呈青色,高約一尺左右,不开花。它的莖葉像貫眾但較細。
原文
其根黑色,長三、四寸,多歧,似狗之脊骨,大有兩指許。其肉青綠色。春秋採根,曝乾。今方亦有用金毛者。
白話
它的根呈黑色,長三、四寸,多有分叉,像狗的脊梁骨,粗大約有兩指左右。它的肉呈青綠色。春季和秋季採集根部,曬乾。現在方劑中也有使用金毛狗脊的。
原文
陶氏所說乃有刺萆薢,非狗脊也,今江左俗猶用之。
白話
陶弘景所說的乃是有刺的萆薢,不是真正的狗脊,但現今江東地區習俗仍然這樣使用。
原文
斅曰:凡使狗脊,勿用透山藤根,形狀一般,只是入頂苦,不可餌也。
白話
雷斅說:凡是炮製狗脊,不要用透山藤根,兩者形狀相似,只是透山藤根味道極苦,不可服用。
原文
時珍曰:狗脊有二種:一種根黑色,如狗脊骨,一種有金黃毛,如狗形,皆可入藥。
白話
李時珍說:狗脊有兩種:一種根呈黑色,像狗的脊梁骨;另一種有金黃色毛,像狗的形狀,都可以入藥。
原文
其莖細而葉、花兩兩對生,正似大葉蕨,比貫眾葉有齒,面背皆光。其根大如拇指,有硬黑鬚簇之。
白話
它的莖細而葉、花成對生長,很像大葉蕨類,比貫眾的葉有齒痕,面背都光滑。它的根大如拇指,有硬黑色鬚根簇生。
原文
吳普、陶弘景所說根苗,皆是菝葜;蘇恭、蘇頌所說,即真狗脊也。按張揖《廣雅》云:菝葜,狗脊也。
白話
吳普、陶弘景所說的根苗,都是菝葜;蘇恭、蘇頌所說的,才是真正的狗脊。據張揖《廣雅》說:菝葜,就是狗脊。
原文
張華《博物志》云:菝葜,與萆薢相亂,一名狗脊。觀此則昔人以菝葜為狗脊,相承之誤久矣。
白話
張華《博物志》說:菝葜,與萆薢容易混淆,又名狗脊。由此可見過去的人把菝葜當作狗脊,相承的錯誤已經很久了。
原文
然菝葜、萆薢、狗脊三者,形狀雖殊,而功用亦不甚相遠。根
白話
然而菝葜、萆薢、狗脊三者,形狀雖然不同,而功用也不相差太遠。
原文
【修治】斅曰:凡修事,火燎去須,細銼了,酒浸一夜,蒸之,從巳至申,取出曬乾用。時珍曰:今人惟銼炒,去毛須用。
白話
【修治】雷斅說:凡是炮製,先用火燎去鬚根,細切後,用酒浸泡一夜,蒸煮,從上午九點到下午三點,取出曬乾使用。李時珍說:現今的人只銼碎炒製,去掉毛和鬚根後使用。
原文
【氣味】苦,平,無毒。《別錄》曰:甘,微溫。
白話
【氣味】苦,性平,無毒。《名醫別錄》說:甘,性微溫。
原文
普曰:神農:苦;桐君、黃帝、岐伯、雷公、扁鵲:甘,無毒;李當之:小溫。權曰:苦、辛、微熱。之才曰:萆薢為之使,惡敗醬、莎草。
白話
《吳普本草》說:神農認為苦;桐君、黃帝、岐伯、雷公、扁鵲認為甘,無毒;李當之認為小溫。甄權說:苦、辛、微熱。徐之才說:萆薢為使藥,畏惡敗醬、莎草。
原文
【主治】腰背強,關機緩急,周痹寒濕膝痛,頗利老人(《本經》)。
白話
【主治】腰背強直,關節活動不利,周身痹痛寒濕膝痛,很適合老人(《神農本草經》)。
原文
療失溺不節,男子腳弱腰痛,風邪淋露,少氣目暗,堅脊利俯仰,女子傷中關節重(《別錄》)。
白話
治療失溺不禁,男子腳弱腰痛,風邪引起的淋露,少氣目暗,堅強脊柱利於俯仰,女子傷中關節沉重(《名醫別錄》)。
原文
男子女人毒風軟腳,腎氣虛弱,續筋骨,補益男子(甄權)。強肝腎,健骨,治風虛(時珍)。【附方】新四。
白話
男子女人毒風軟腳,腎氣虛弱,接續筋骨,補益男子(甄權)。強健肝腎,健壯骨骼,治療風虛(李時珍)。【附方】新方四首。
原文
男子諸風:四寶丹:用金毛狗脊(鹽泥固濟,煅紅去毛)、蘇木、萆薢、川烏頭(生用)等分。為末,米醋和丸梧子大。每服二十丸,溫酒、鹽湯下。(《普濟方》)室女白帶,衝任虛寒。
白話
男子各種風症:四寶丹:用金毛狗脊(用鹽泥密封,煅燒至紅後去毛)、蘇木、萆薢、川烏頭(生用)各等分。研為末,用米醋調和成丸如梧桐子大小。每服二十丸,用溫酒或鹽湯送服。(《普濟方》)室女白帶,衝任虛寒。
原文
鹿茸丸:用金毛狗脊(燎去毛)、白蘞各一兩,鹿茸(酒蒸,焙)二兩。為末,用艾煎醋汁打糯米糊丸梧子大。每服五十丸,空心溫酒下。(《濟生方》)
白話
鹿茸丸:用金毛狗脊(燎去毛)、白蘞各一兩,鹿茸(酒蒸,烘乾)二兩。研為末,用艾葉煎醋汁調和糯米糊做成丸如梧桐子大小。每服五十丸,空腹用溫酒送服。(《濟生方》)
原文
固精強骨:金毛狗脊、遠志肉、白茯神、當歸身等分。為末,煉蜜丸梧子大。每酒服五十丸。
白話
固精強骨:金毛狗脊、遠志肉、白茯神、當歸身各等分。研為末,用煉蜜做成丸如梧桐子大小。每用酒送服五十丸。
原文
(《集簡方》)病後足腫,但節食以養胃氣。外用狗脊,煎湯漬洗。(吳綬《蘊要》)
白話
(《集簡方》)病後腳腫,只節制飲食來調養胃氣。外用狗脊,煎湯浸洗。(吳綬《蘊要》)