本草綱目

草之一

肉蓯蓉

草之一30
原文
(《本經》上品)【釋名】肉鬆容(《吳普》)、黑司命(《吳普》)。
白話
(《本經》列為上品)【釋名】又稱肉鬆容(《吳普》)、黑司命(《吳普》)。
原文
時珍曰:此物補而不峻,故有從容之號。從容,和緩之貌。
白話
李時珍說:這味藥物能補益身體但作用不迅猛,所以有「從容」的稱號。從容,就是和緩的樣子。
原文
【集解】《別錄》曰:肉蓯蓉,生河西山谷及代郡雁門,五月五日採,陰乾。
白話
【集解】《名醫別錄》說:肉蓯蓉,生長在河西的山谷地帶及代郡雁門,農曆五月五日採收,陰乾。
原文
普曰:生河西山陰地,叢生,二月至八月採。
白話
《吳普》說:生長在河西的山背陰地帶,成叢生長,農曆二月至八月採收。
原文
弘景曰:代郡雁門屬幷州,多馬處便有之,言是野馬精落地所生。
白話
陶弘景說:代郡雁門屬於幷州,馬匹多的地方便有生長,據說是野馬的精華落在地上所生的。
原文
生時似肉,以作羊肉羹補虛乏極佳,亦可生啖。芮芮河南間至多。今第一齣隴西,形扁廣,柔潤多花而味甘。次出北地者,形短而少花。巴東建平間亦有,而不嘉也。
白話
新鮮時像肉一般,用來做羊肉羹補益虛弱疲乏效果極好,也可以生吃。芮芮河南一帶非常多。現在品質最好的是隴西所產,形狀扁而寬,質地柔潤花朵多,味道甘甜。其次是北方所產,形狀較短且花朵少。巴東建平一帶也有,但品質不好。
原文
恭曰:此乃論草蓯蓉也,陶未見肉者。今人所用亦草蓯蓉刮去花,代肉蓯蓉,功力稍劣。保升曰:出肅州福祿縣沙中。
白話
蘇恭說:這裡說的是草蓯蓉,陶弘景沒有見過肉蓯蓉。現在一般人用的也是草蓯蓉颳去花後充當肉蓯蓉,功效稍微差一些。蘇頌說:產於肅州福祿縣的沙地中。
原文
三月、四月掘根,長尺余,切取中央好者三四寸,繩穿陰乾,八月始好,皮有松子鱗甲。
白話
農曆三月、四月挖掘根部,長約一尺多,切取中央好的部分三、四寸,用繩子穿過陰乾,八月才乾燥完好,皮上有像松子一樣的鱗片狀紋理。
原文
其草蓯蓉,四月中旬採,長五、六寸至一尺以來,莖圓紫色。
白話
那草蓯蓉,農曆四月中旬採收,長五、六寸到一尺左右,莖呈圓形而帶紫色。
原文
大明曰:生㪍落樹下,並土塹上,此即非馬交之處,陶說誤爾。又有花蓯蓉,即暮春抽苗者,力較微爾。
白話
日華子說:生長在枯落的樹下以及土牆上,這裡並非馬匹交配之處,陶弘景的說法是錯誤的。又有花蓯蓉,就是晚春抽芽長苗的那種,功效比較微弱。
原文
頌曰:今陝西州郡多有之,然不及西羌界中來者,肉厚而力緊。
白話
蘇頌說:現在陝西州郡大多有生長,但比不上西羌邊界所產的,肉厚而且效力更強。
原文
舊說是野馬遺瀝所生,今西人云大木間及土塹垣中多生,乃知自有種類爾。
白話
以前的說法認為是野馬排泄的精液所生長的,現在西方人說在大木之間以及土牆土垣中很多都生長有此物,才知道它自有其種類。
原文
或疑其初生於馬瀝,後乃滋殖,如茜根生於人血之類是也。五月采取,恐老不堪,故多三月採之。
白話
有人懷疑它最初生長在馬的排泄物中,後來才繁殖開來,就像茜草根生長在人的血液之類的說法一樣。農曆五月採收,恐怕太老不能用,所以很多是在三月採收的。
原文
震亨曰:河西混一之後,今方識其真形,何嘗有所謂鱗甲者?
白話
朱震亨說:河西統一之後,現在才認識到它的真實形貌,哪里有所謂鱗片甲殼的東西呢?
原文
蓋蓯蓉罕得,人多以金蓮根用鹽盆制而為之,又以草蓯蓉充之,用者宜審。嘉謨曰:今人以嫩松梢鹽潤偽之。
白話
大概是蓯蓉很難得到,人們多拿金蓮根用鹽醃製後假冒,又用草蓯蓉來冒充,使用的人應當審慎辨別。馬嘉謨說:現在有人用嫩的松樹梢用鹽潤濕後偽造。
原文
【修治】斆曰:凡使先須清酒浸一宿,至明以棕刷去沙土浮甲,劈破中心,去白膜一重,如竹絲草樣。有此,能隔人心前氣不散,令人上氣也。以甑蒸之,從午至酉取出,又用酥炙得所。
白話
【修治】雷斆說:凡是使用時須先用清酒浸泡一夜,到第二天用棕刷刷去沙土和浮甲,劈開中心,除去白色膜狀物一層,像竹絲草那樣。有這層白膜在,就能隔斷人心前的氣不散去,令人氣向上逆。用甑來蒸,從午時蒸到酉時取出,再用酥油烤到適當程度。
原文
【氣味】甘,微溫,無毒。《別錄》曰:酸、咸。
白話
【氣味】味甘,性微溫,無毒。《名醫別錄》說:味酸、鹹。
原文
普曰:神農、黃帝:咸;雷公:酸;李當之:小溫。
白話
《吳普》說:神農、黃帝認為:味鹹;雷公認為:味酸;李當之認為:性小溫。
原文
【主治】五勞七傷,補中,除莖中寒熱痛,養五腑,強陰,益精氣,多子,妇人癥瘕。久服輕身(《本經》)。除膀胱邪氣腰痛,止痢(《別錄》)。
白話
【主治】五勞七傷,補益中焦,消除陰莖中的寒熱疼痛,調養五臟,增強陰氣,補益精氣,利於生育,治療婦女的腹中腫塊。長期服用可使身體輕健(《本經》)。祛除膀胱邪氣和腰痛,止瀉(《別錄》)。
原文
益髓,悅顏色,延年,大補壯陽,日御過倍,治女人血崩(甄權)。
白話
補益精髓,使人容顏悅澤,延年益壽,大補壯陽,使性能力倍增,治療女性血崩(甄權)。
原文
男子絕陽不興,女子絕陰不產,潤五臟,長肌肉,暖腰膝,男子泄精尿血遺瀝,女子帶下陰痛(大明)。
白話
治療男子陽痿不舉,女子陰冷不孕,滋潤五臟,增長肌肉,溫暖腰膝,治療男子遺精、尿血、遺瀝不盡,女子帶下、陰部疼痛(日華子)。
原文
【發明】好古曰:命門相火不足者,以此補之,乃腎經血分藥也。凡服蓯蓉以治腎,必妨心。震亨曰:峻補精血,驟用,反動大便滑也。
白話
【發明】王好古說:命門相火不足的人,用此來補益,是腎經血分的藥物。凡是用蓯蓉治療腎病,必然會妨礙心。朱震亨說:峻猛地補益精血,突然使用,反而會導致大便滑泄。
原文
藏器曰:強筋健髓,以蓯蓉、鱔魚二味為末,黃精汁丸服之,力可十倍。此說出《乾寧記》。
白話
陳藏器說:強健筋骨、補益精髓,用蓯蓉、鱔魚兩味藥研成粉末,用黃精汁調和成丸服用,功效可以增強十倍。這說法出自《乾寧記》。
原文
頌曰:西人多用作食。只刮去鱗甲,以酒浸洗去黑汁,薄切,合山芋、羊肉作羹,極美好,益人,勝服補藥。
白話
蘇頌說:西方人大多用它做食物。只要颳去鱗甲,用酒浸泡洗去黑色汁液,切成薄片,配合山芋、羊肉做羹湯,味道極好,對人有益,勝過服用補藥。
原文
宗奭曰:洗去黑汁,氣味皆盡矣。然嫩者,方可作羹;老者,味苦。入藥,少則不效。【附方】舊一,新四。
白話
寇宗奭說:洗去黑色汁液後,氣味都沒有了。但是嫩的才能做羹;老的味道苦。作為藥物使用,用量少就沒有效果。【附方】原有的一方,新增四方。
原文
補益勞傷,精敗面黑:用蓯蓉四兩,水煮令爛,薄切細研精羊肉,分為四度,下五味,以米煮粥空心食。
白話
補益勞損、精血衰敗、面色發黑:取蓯蓉四兩,用水煮到爛軟,切成薄片,細細研成肉泥的精羊肉,分成四份,加入五味,用米煮粥空腹食用。
原文
(《藥性論》)腎虛白濁:肉蓯蓉、鹿茸、山藥、白茯苓等分,為末,米糊丸梧子大,每棗湯下三十丸。
白話
(《藥性論》)腎虛白濁:肉蓯蓉、鹿茸、山藥、白茯苓等量,研成粉末,用米糊調和成梧桐子大小的丸,每次用紅棗湯送服三十丸。
原文
(《聖濟總錄》)汗多便秘,老人虛人皆可用。肉蓯蓉(酒浸,焙)二兩,研沉香末一兩。為末,麻子仁汁打糊,丸梧子大。每服七十丸,白湯下。
白話
(《聖濟總錄》)汗多便秘,老人虛人都可以使用。肉蓯蓉(用酒浸泡,烘乾)二兩,研成沉香末一兩。研成粉末,用麻子仁汁調和成糊狀,製成梧桐子大小的丸。每次服用七十丸,用白開水送下。
原文
(《濟生方》)消中易飢:肉蓯蓉、山茱萸、五味子為末。蜜丸梧子大。每鹽酒下二十丸。
白話
(《濟生方》)容易飢餓的消渴病:肉蓯蓉、山茱萸、五味子研成粉末。用蜂蜜調和成梧桐子大小的丸。每次用鹽酒送服二十丸。
原文
(《醫學指南》)破傷風病,口噤身強:肉蓯蓉切片曬乾,用一小盞,底上穿定,燒煙於瘡上熏之,累效。(《衛生總微》)
白話
(《醫學指南》)破傷風病,牙關緊閉身體僵硬:將肉蓯蓉切片曬乾,用一個小酒盅,底部穿孔,在瘡口上燒煙熏烤,效果顯著。(《衛生總微》)