原文
(《本經》上品)【校正】併入《別錄》有名未用部羊乳。
《本經》列為上品)【校正】合併收錄《別錄》中「有名未用」部的羊乳。
原文
【釋名】白參(《吳普》)、知母(《別錄》)、羊乳(《別錄》)、羊婆奶(《綱目》)、鈴兒草(《別錄》)、虎鬚(《別錄》)、苦心(《別錄》,又名文希,一名識美,一名志取。)
【釋名】白參(《吳普》)、知母(《別錄》)、羊乳(《別錄》)、羊婆奶(《綱目》)、鈴兒草(《別錄》)、虎鬚(《別錄》)、苦心(《別錄》,又稱作文希,一名識別美,一名志取。)
原文
弘景曰:此與人參、玄參、丹參、苦參是為五參,其形不盡相類,而主療頗同,故皆有參名。又有紫參,乃牡蒙也。
陶弘景說:這與人參、玄參、丹參、苦參合稱為五參,它們的形狀不完全相同,但主治功效却很相似,所以都有參的名稱。另外還有紫參,就是牡蒙。
原文
時珍曰:沙參白色,宜於沙地,故名。其根多白汁,俚人呼為羊婆奶。《別錄》有名未用,羊乳即此也。
李時珍說:沙參是白色的,適宜生長在沙地,所以得名。它的根有很多白色汁液,民間稱它為羊婆奶。《別錄》中「有名未用」部記載的羊乳就是這個。
原文
此物無心味淡,而《別錄》一名苦心,又與知母同名,不知所謂也。鈴兒草,象花形也。
這種東西沒有腥味味道清淡,而《別錄》又稱它為苦心,與知母同名,不知道是什麼意思。鈴兒草,是根據花朵形狀命名的。
原文
【集解】《別錄》曰:沙參,生河內川穀及冤句般陽續山,二月、八月採根,曝乾。
【集解】《別錄》說:沙參,生長在河內川穀以及冤句、般陽、續山,二月、八月採集根部,曬乾。
原文
恭曰:出華山者,為善。普曰:二月生苗,如葵,葉青色,根白,實如芥,根大如蕪菁,三月採。
蘇恭說:出產自華山的最好。吳普說:二月生長幼苗,像葵菜,葉子青綠色,根是白色的,果實像芥菜,根大得像蕪菁,三月採集。
原文
弘景曰:今出近道,叢生,葉似枸杞,根白實者佳。保升曰:其根若葵根,其花白色。
陶弘景說:現在出產於就近的地方,叢生生長,葉子像枸杞,根白且結實的品質好。蘇保升說:它的根像葵菜的根,花是白色的。
原文
頌曰:今淄、齊、潞、隨、江、淮、荊、湖州郡皆有之。
蘇頌說:現在淄州、齊州、潞州、隨州、江、淮、荊州、湖州等州郡都有出產。
原文
苗長一、二尺以來,叢生崖壁間,葉似枸杞而有叉丫,七月開紫花,根如葵根,大如指許,赤黃色,中正白實者佳。二月、八月採根。
幼苗長一、二尺左右,叢生生長在崖壁間,葉子像枸杞而有分叉,七月開紫花,根像葵菜的根,大小如手指,紅黃色,中間正白且結實的品質好。二月、八月採集根部。
原文
南土生者葉有細有大,花白,瓣上仍有白黏,此為小異。
南方生長的葉子有細有粗,花是白色的,花瓣上仍有白色黏液,這是細微的差異。
原文
藏器曰:羊乳根加薺苨而圓,大小如拳,上有角節,折之有白汁,人取根當薺苨。苗作蔓,折之有白汁。
陳藏器說:羊乳根比薺苨更圓,大小像拳頭,上面有角的節痕,折斷後有白色汁液,人們取根部當作薺苨。幼苗長成蔓藤,折斷後有白色汁液。
原文
時珍曰:沙參處處山原有之。二月生苗,葉如初生小葵葉,而團扁不光。八、九月抽莖,高一、二尺。莖上之葉,則尖長如枸杞葉,而小有細齒。
李時珍說:沙參處處山中都有。二月生長幼苗,葉子像初生的小葵葉,呈團狀扁形不光滑。八、九月抽出莖稈,高一、二尺。莖上的葉子,則尖長像枸杞葉,而有細小的鋸齒。
原文
秋月葉間開小紫花,長二、三分,狀如鈴鐸,五出,白蕊,亦有白花者。並結實,大如冬青實,中有細子。霜後苗枯。
秋天在葉間開小紫花,長二、三分,形狀像鈴鐸,五瓣,白色花蕊,也有開白花的。同時結果,果實像冬青的果實大小,裡面有細小的種子。霜降後幼苗枯萎。
原文
其根生沙地者,長尺余,大一虎口;黃土地者則短而小。根莖皆有白汁。
它的根生長在沙地的,長一尺多,粗有一虎口;生長在黃土的則短而小。根和莖都有白色汁液。
八、九月採集的,白色且結實;春天採集的,微微發黃且空虛。
原文
小人亦往往縶蒸壓實以亂人參,但體輕鬆,味淡而短耳。根
小人也常常蒸煮壓實後用來假冒人參,但體質輕鬆,味道淡而短促。
原文
【氣味】苦,微寒,無毒。《別錄》曰:羊乳,溫,無毒。
【氣味】苦,微寒,無毒。《別錄》說:羊乳,溫,無毒。
原文
普曰:沙參,岐伯:咸;神農、黃帝、扁鵲:無毒。李當之:大寒。好古曰:甘、微苦。之才曰:惡防己,反藜蘆。
吳普說:沙參,岐伯認為:咸;神農、黃帝、扁鵲認為:無毒。李當之說:大寒。王好古說:甘、微苦。徐之才說:惡防己,反藜蘆。
原文
【主治】血積驚氣,除寒熱,補中,益肺氣(《本經》)。
【主治】血瘀驚悸,去除寒熱,補益中焦,增益肺氣(《本經》)。
原文
療胃痹心腹痛,結熱邪氣頭痛,皮間邪熱,安五臟。久服利人。
治療胃痹心腹疼痛,消散結聚的熱邪和邪氣引起的頭痛,皮肉間的邪熱,使五臟安寧。長期服用對人有益。
原文
又云:羊乳,主頭眩痛,益氣,長肌肉(《別錄》)。
又說:羊乳,主治頭暈眩痛,增益元氣,使肌肉生長(《別錄》)。
原文
去皮肌浮風,疝氣下墜,治常欲眠,養肝氣,宣五臟風氣(甄權)。
去除皮肉的浮風,治療疝氣下墜,治療經常想要睡眠,調養肝氣,宣散五臟的風氣(甄權)。
原文
補虛,止驚煩,益心肺,並一切惡瘡疥癬及身癢,排膿,消腫毒(大明)。清肺火,治久咳肺痿(時珍)。
補益虛弱,止住驚悸煩躁,增益心肺,治療一切惡瘡疥癬和身體瘙癢,排出膿液,消除腫毒(大明)。清肺熱,治療久咳肺痿(李時珍)。
原文
【發明】元素曰:肺寒者,用人參;肺熱者,用沙參代之,取其味甘也。
【發明】張元素說:肺寒的,用人參;肺熱的,用沙參代替,取它的味道甘甜。
原文
好古曰:沙參味甘微苦,厥陰本經之藥,又為脾經氣分藥。
王好古說:沙參味甘微苦,是厥陰本經的藥,又是脾經氣分的藥。
微苦能補陰,甘甜則補陽,所以張潔古用沙參代替人參。
原文
蓋人參性溫,補五臟之陽;沙參性寒,補五臟之陰。
原文
雖云補五臟,亦須各用本臟藥相佐,使隨所引而相輔之可也。
雖然說補五臟,也須要用各臟本臟的藥來相助,使它隨著所引導的臟腑而相互輔助才可以。
原文
時珍曰:人參甘苦溫,其體重實,專補脾胃元氣,因而益肺與腎,故內傷元氣者宜之。
李時珍說:人參味甘苦性溫,它的體重實,專門補脾胃的元氣,因而益肺與腎,所以內傷元氣的人適宜。
原文
沙參甘淡而寒,其體輕虛,專補肺氣,因而益脾與腎,故金能受火克者宜之。
沙參味甘淡而性寒,體輕空虛,專門補肺氣,因而益脾與腎,所以肺金被火克的人適宜。
原文
一補陽而生陰,一補陰而制陽,不可不辨之也。【附方】舊一,新二。
一個補陽而生陰,一個補陰而制陽,不可不分辨清楚。【附方】舊方一首,新方二首。
原文
肺熱咳嗽:沙參半兩。水煎服之。(《衛生易簡方》)猝得疝氣:小腹及陰中相引痛如絞,自汗出,欲死者。沙參,搗篩為末,酒服方寸匕,立瘥。
肺熱咳嗽:沙參半兩。用水煎服。(《衛生易簡方》)突然得了疝氣:小腹和陰部相互牵引疼痛像刀絞,自汗出,想要死的。沙參,搗碎篩成粉末,用酒服用方寸匕,立即痊愈。
原文
(《肘後方》)妇人白带:多因七情内伤或下元虚冷所致。沙参为末,每服二钱,米饮调下。《证治要诀》
(《肘后方》)妇人白带:多因七情内伤或下元虚冷所致。沙参研成粉末,每次服用二钱,用米汤调服。《证治要诀》
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。