原文
時珍曰:上黨,今潞州也。民以人參為地方害,不復採取。今所用者皆是遼參。
李時珍說:上黨,就是現在的潞州。當地百姓認為人參是地方的禍害,不再採收。如今所用的都是遼參。
原文
其高麗、百濟、新羅三國,今皆屬於朝鮮矣。其參猶來中國互市。亦可收子,於十月下種,如種菜法。
那些高麗、百濟、新羅三國,如今都歸屬於朝鮮了。那裡的人參仍然來中國交易。也可以收集種子,在十月播種,如同種菜的方法。
原文
秋冬採者,堅實;春夏採者,虛軟,非地產有虛實也。
秋冬採收的人參,堅實;春夏採收的,虛軟,並非因為產地不同而有虛實之別。
原文
遼參,連皮者,黃潤色如防風;去皮者,堅白如粉;偽者,皆以沙參、薺苨、桔梗採根造作亂之。
遼參,連皮的,顏色黃潤像防風;去皮的,堅硬色白如粉;偽造的人參,都是用沙參、薺苨、桔梗的根製造來混充的。
原文
沙參,體虛無心而味淡;薺苨,體虛無心;桔梗,體堅有心而味苦;人參,體實有心而味甘,微帶苦,自有餘味,俗名金井玉闌也。其似人形者,謂之孩兒參,尤多贗偽。
沙參,體質疏鬆沒有心,味道清淡;薺苨,體質疏鬆沒有心;桔梗,體質堅實有心,味道苦;人參,體質充實有心,味道甘甜,微微帶苦,自有餘韻,俗稱金井玉闌。那些長得像人形的,叫做孩兒參,尤其多贗品偽品。
原文
宋蘇頌《圖經本草》所繪潞州者,三椏五葉,真人參也;其滁州者,乃沙參之苗葉;沁州、兗州者,皆薺苨之苗葉。其所云江淮土人參者,亦薺苨也。並失之詳審。今潞州者尚不可得,則他處者尤不足信矣。
宋代蘇頌《圖經本草》所描繪的潞州人參,三椏五葉,是真的人參;那些滁州的人參,其實是沙參的苗葉;沁州、兗州的,都是薺苨的苗葉。書中所說的江淮土人參,也是薺苨。這些都不夠詳盡審慎。如今潞州的人參尚且難以得到,那麼其他地方的就更不足採信了。
原文
近又有薄夫以人參先浸取汁自啜,乃曬乾復售,謂之湯參,全不任用,不可不察。考月池翁諱言聞,字子郁,銜太醫吏目。
近來又有淺薄之人先將人參浸泡取汁自己喝,然後曬乾再出售,稱為湯參,完全不能使用,不可不察。考證月池翁,名諱言聞,字子郁,官銜為太醫吏目。
原文
嘗著《人參傳》上、下卷甚詳,不能備錄,亦略節要語於下條云耳。
曾經撰寫《人參傳》上、下卷,內容非常詳盡,不能全部收錄,也大略摘錄要點在下一條中罷了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。