原文
時珍曰:《別錄》有名未用諸石,及諸家所列而不詳,難以類附者,通附於此云。石脾 《別錄》有名未用曰:味甘,無毒。主胃中寒熱,益氣,令人有子。一名胃石,一名膏石,一名硝石。
李時珍說:《本草別錄》中記載的名稱為使用過的石頭,以及各家所列舉但描述不詳細、難以分類附入的石頭,一併附在這裡。石脾 《本草別錄》有名未用記載說:味甘,無毒。主要治療胃中寒熱,增益元氣,使人易於懷孕。又叫胃石、膏石、消石。
原文
生隱蕃山谷石間,黑如大豆,有赤紋,色微黃,而輕薄如棋子,採無時。
生長在隱蕃的山谷岩石之間,顏色黑如大豆,有紅色紋路,顏色微微發黃,而且輕薄像棋子,採集時間不限。
原文
弘景曰:皇甫士安言:硝石,取石脾與硝石以水煮之,一斛得三斗,正白如雪,以水投中即消,故名消石。
陶弘景說:皇甫士安說:關於硝石,取石脾與硝石用水煮之,一斛可以得到三斗,顏色正白如雪,投入水中就會消融,所以名叫消石。
原文
按此說,是取硝石合煮成為真硝石,不知石脾是何物?本草有石脾、石肺,人無識者。藏器曰:石脾生西戎鹵地,鹼水結成者。
按這個說法,是取硝石合煮成為真正的硝石,不知道石脾是什麼?本草中有石脾、石肺的記載,但沒有人認識。陳藏器說:石脾生長在西戎的鹽鹼地,是由鹼水凝結而成的。
李時珍說:石脾是自然生成的,陶弘景所說的是人工製造的。
原文
按《九鼎神丹經》云:石脾乃陰陽結氣,五鹽之精,因礬而成,峨嵋山多有之。俗無識者,故古人作成代用。
按《九鼎神丹經》說:石脾是陰陽之氣凝聚而成,是五鹽的精華,依靠礬而形成,峨眉山有很多。世人沒有認識的,所以古人把它製作成代替品使用。
原文
其法用白礬、戎鹽各一斤為末,取苦參水二升,鐺中煮五沸,下二物煎減半,去滓熬干,色白如雪,此為石脾也。
製作方法是:用白礬、戎鹽各一斤研成細末,取苦參水二升,在鍋中煮沸五次,放入這兩種藥物煎煮至減少一半,去除渣滓熬乾,顏色白如雪,這就是石脾。
原文
用石脾、朴硝、芒硝各一斤為末,苦參水二斗,銅鐺煎十沸,入三物煮減半,去滓煎,著器中,冷水漬一夜,即成硝石。
用石脾、朴硝、芒硝各一斤研成細末,苦參水二斗,用銅鍋煎煮十沸,放入這三種藥物煮至減少一半,去除渣滓再煎,放在容器中,用冷水浸泡一夜,就製成硝石。
原文
可化諸石為水,此與焰硝之硝石不同,皆非真也。石肺 《別錄》曰:味辛,無毒。主癘咳寒久痿,益氣明目。
可以把各種石頭化為水,這與焰硝的硝石不同,都不是真正的硝石。石肺 《本草別錄》記載說:味辛,無毒。主要治療傳染性咳嗽和長期寒痿,增益元氣、改善視力。
生長在水中,形狀像倒扣的肺,顏色黑而有光澤,有紅色紋路,一離開水就乾了。
陶弘景說:現在的浮石也治療咳嗽,像肺但不黑而有光澤,不是這個。
原文
石肝 《別錄》曰:味酸,無毒。主身癢,令人色美。生常山,色如肝。
石肝 《本草別錄》記載說:味酸,無毒。主要治療身體瘙癢,能使人容顏美麗。生長在常山,顏色像肝臟。
原文
石腎 《別錄》曰:味鹹,無毒。主泄痢,色白如珠。
石腎 《本草別錄》記載說:味鹹,無毒。主要治療泄瀉痢疾,顏色白如珠子。
原文
紫石華 《別錄》曰:味甘,平,無毒。主渴,去小腸熱。一名茈石華。生中牟山陰,採無時。
紫石華 《本草別錄》記載說:味甘,性平,無毒。主要治療口渴,清除小腸熱。又叫茈石華。生長在中牟山的北面,採集時間不限。
原文
白石華 《別錄》曰:味辛,無毒。主癉消渴,膀胱熱。生腋北鄉北邑山,採無時。
白石華 《本草別錄》記載說:味辛,無毒。主要治療消渴證,清除膀胱熱。生長在腋北鄉的北邑山,採集時間不限。
原文
黃石華 《別錄》曰:味甘,無毒。主陰痿消渴,膈中熱,去百毒。生腋北山,黃色,採無時。
黃石華 《本草別錄》記載說:味甘,無毒。主要治療陽痿消渴、胸膈間的熱毒,消除各種毒素。生長在腋北山,顏色黃色,採集時間不限。
原文
黑石華 《別錄》曰:味甘,無毒。主陰痿消渴,去熱,療月水不利。生弗其勞山陰石間,採無時。
黑石華 《本草別錄》記載說:味甘,無毒。主要治療陽痿消渴,清熱,治療月經不通。生長在弗其勞山的北面岩石間,採集時間不限。
原文
陵石 《別錄》曰:味甘,無毒。主益氣耐寒,輕身長年。生華山,其形薄澤。
陵石 《本草別錄》記載說:味甘,無毒。主要功效是增益元氣、耐受寒冷,使身體輕健延年。生長在華山,形狀薄而有光澤。
原文
時珍曰:按《聖濟錄》云:汗後耳聾。用陵石,有竅如銀眼者,為末。每服一錢,冷水下。
李時珍說:按《聖濟錄》記載:治療發汗後耳聾。使用陵石,有竅洞像銀眼一樣的,研成細末。每次服用一錢,用冷水送服。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。