本草綱目

金石之五

硇砂(1)

金石之五21
原文
(硇,音鐃。《唐本草》)【釋名】䃩砂(音硇)、狄鹽(《日華》)、北庭砂(《四聲》)、氣砂(《圖經》)、透骨將軍(《土宿》)。
白話
(硇,讀音為鐃。《唐本草》)【釋名】䃩砂(音同硇)、狄鹽(《日華》)、北庭砂(《四聲》)、氣砂(《圖經》)、透骨將軍(《土宿》)。
原文
時珍曰:硇砂性毒。服之使人硇亂,故曰硇砂。狄人以當鹽食。
白話
李時珍說:硇砂性質有毒。服用它會使人精神迷亂,所以稱為硇砂。狄人把它當作鹽來食用。
原文
土宿本草云:硇性透物,五金借之以為先鋒,故號為透骨將軍。炳曰:生北庭者為上,人呼為北庭砂。
白話
《土宿本草》說:硇砂的性質能穿透物體,金屬藉助它作為先鋒,所以稱為透骨將軍。陳藏器說:出產於北庭的品質最好,人們稱它為北庭砂。
原文
【集解】恭曰:硇砂出西戎,形如牙硝,光淨者良。
白話
【集解】蘇恭說:硇砂出產於西戎,形狀像牙硝,光亮潔淨的品質好。
原文
頌曰:今西涼夏國及河東、陝西近邊州郡亦有之。
白話
蘇頌說:如今西涼夏國以及河東、陝西靠近邊境的州郡也有出產。
原文
然西戎來者顆塊光明,大者有如拳,重三、五兩,小者如指面,入藥最緊。
白話
但是從西戎來的顆粒塊狀明亮,大的像拳頭,重三、五兩,小的像手指面,入藥最為重要。
原文
邊界出者,雜碎如麻豆粒,又夾砂石,用之須水飛澄去土石訖,亦無力,彼人謂之氣砂。
白話
邊界地區出產的,雜碎如麻豆顆粒,又夾雜砂石,使用時必須用水飛法澄清去除土石完畢,也沒有藥力,當地人稱它為氣砂。
原文
時珍曰:硇砂亦硝石之類,乃滷液所結,出於青海,與月華相射而生,附鹽而成質,虜人採取淋煉而成。狀如鹽塊,以白淨者為良。
白話
李時珍說:硇砂也是硝石一類,是滷水溶液所凝結,出產於青海,與月光相互照射而生成,依附鹽而形成質體,胡人採取後淋濾煉製而成。形狀像鹽塊,以白色潔淨的為好。
原文
其性至透,用黝罐盛懸火上則常干,或加乾薑同收亦良。若近冷及得濕,即化為水或滲失也。《一統志》云:臨洮蘭縣有洞出硇砂。
白話
它的性質極具穿透力,用黑色罐子盛裝懸掛在火上就會經常乾燥,或者加入乾薑一同收藏也很好。如果靠近寒冷或接觸潮濕,就會化成水或滲漏消失。《一統志》說:臨洮蘭縣有一個山洞出產硇砂。
原文
張匡鄴《行程記》云:高昌北庭山中,常有煙氣湧起而無雲霧,至夕光焰若炬火,照見禽鼠皆赤色,謂之火焰山。採硇砂者,乘木屐取之,若皮底即焦矣。北庭,即今西域火州也。
白話
張匡鄴《行程記》說:高昌北庭的山中,常有煙氣湧起而沒有雲霧,到了晚上光芒火焰像火炬,照射到的禽鳥老鼠都呈現紅色,稱為火焰山。採集硇砂的人,穿著木屐去採取,如果穿皮底鞋就會燒焦。北庭,就是現在西域的火州。
原文
【修治】宗奭曰:凡用須水飛過,去塵穢,入瓷器中,重湯煮乾,則殺其毒。
白話
【修治】寇宗奭說:凡是使用必須用水飛法處理,去除灰塵污穢,放入瓷器中,隔水加熱煮乾,就能消除它的毒性。
原文
時珍曰:今時人多用水飛淨,醋煮乾如霜,刮下用之。【氣味】咸、苦、辛,溫,有毒。恭曰:不宜多服。柔金銀,可為焊藥。
白話
李時珍說:現在的人大多用水飛法洗淨,再用醋煮乾像霜一樣,刮下來使用。【氣味】鹹、苦、辛,溫,有毒。蘇恭說:不宜多服。能使金銀變柔軟,可作為焊接藥劑。
原文
權曰:酸、咸,有大毒。能消五金八石,腐壞人腸胃。生食之,化人心為血。中其毒者,生綠豆研汁,飲一、二升解之。畏漿水,忌羊血。
白話
甄權說:酸、鹹,有大毒。能消蝕五金八石,腐蝕人的腸胃。生吃的話,會將人的心臟化為血水。中了這種毒的人,用生綠豆研磨成汁,飲用一、二升可以解毒。畏懼漿水,忌用羊血。
原文
大明曰:辛、酸,暖,無毒。畏一切酸。凡修治,用黃丹、石灰作櫃,煅赤使用,並無毒。
白話
大明說:辛、酸,暖,無毒。畏懼一切酸。凡是修治,用黃丹、石灰作成櫃子,煅燒至紅後使用,就沒有毒性。
原文
世人自疑爛肉,而人被刀刃所傷,以之罨敷,當時生痂。
白話
世人自己懷疑它會腐爛肌肉,但人被刀劍所傷,用它來覆蓋敷貼,當時就能結痂。
原文
藏器曰:其性大熱,服之有暴熱損發,云溫者誤也。
白話
陳藏器說:它的性質大熱,服用後會產生暴熱損傷毛髮,說它性溫是錯誤的。
原文
《抱朴子》曰:伏硇藥甚多:牡蠣、海螵蛸、晚蠶砂、羊𩩅骨、河豚魚膠、魚腥草、蘿蔔、獨帚、卷柏、羊蹄、商陸、冬瓜、羊躑躅、蒼耳、烏梅。斆曰:硇遇赤須,汞留金鼎。
白話
《抱朴子》說:制服硇砂的藥物很多:牡蠣、海螵蛸、晚蠶砂、羊𩩅骨、河豚魚膠、魚腥草、蘿蔔、獨帚、卷柏、羊蹄、商陸、冬瓜、羊躑躅、蒼耳、烏梅。雷斆說:硇砂遇到赤須,水銀就留在金鼎中。
原文
【主治】積聚,破結血,止痛下氣,療咳嗽宿冷,去惡肉,生好肌,爛胎。亦入驢馬藥用(《唐本》)。
白話
【主治】積聚,破除凝結的瘀血,止痛降氣,治療咳嗽和久寒,去除惡肉,生長好肉,使胎兒腐爛。也用於驢馬的藥用(《唐本草》)。
原文
主婦人丈夫羸瘦積病,血氣不調,腸鳴,食飲不消,腰腳痛冷,痃癖痰飲,喉中結氣,反胃吐水。令人能食肥健(藏器)。除冷病,大益陽事(甄權)。
白話
主治婦女和男子瘦弱積病,血氣不調,腸鳴,飲食不消化,腰腳疼痛寒冷,痃癖痰飲,喉中氣結,反胃吐水。使人能夠進食、肥胖健康(陳藏器)。去除冷病,大有益於陽事(甄權)。
原文
補水臟,暖子宮,消瘀血,宿食不消,食肉飽脹,夜多小便,丈夫腰胯酸重,四肢不任,婦人血氣心疼,氣塊痃癖,及血崩帶下,惡瘡息肉。敷金瘡生肉(大明)。去目翳弩肉(宗奭)。消內積(好古)。
白話
補水臟,溫暖子宮,消除瘀血,宿食不消化,吃肉後腹脹,夜尿頻多,男子腰胯酸重,四肢無力,婦女血氣心痛,氣塊痃癖,以及血崩帶下,惡瘡息肉。敷金瘡能生肌(大明)。去除目翳、弩肉(寇宗奭)。消除體內積滯(王好古)。
原文
治噎膈癥瘕,積痢骨哽,除痣黶疣贅(時珍)。
白話
治療噎膈、癥瘕,積痢、骨哽,去除痣、黶、疣、贅(李時珍)。