原文
(《唐本草》)【釋名】鹽綠、石綠(《綱目》)。
原文
【集解】恭曰:綠鹽出焉耆。水中石下取之,狀若扁青、空青,為眼藥之要。
【集解】蘇恭說:綠鹽產於焉耆。從水中石頭下面採集,形狀像扁青、空青,是眼藥的重要成分。
原文
今人以光明鹽、硇砂、赤銅屑,釀之為塊,綠色,以充之。
現在的人用光明鹽、硇砂、赤銅屑,釀造製成塊狀,呈綠色,用來冒充它。
原文
珣曰:出波斯國,生石上,舶上將來,謂之石綠,裝色久而不變。中國以銅、醋者,堪入藥,色亦不久。
李珣說:產於波斯國,生長在石頭上,由船隻運來,稱為石綠,用來裝飾的顏色長久不變。中國用銅和醋製成的,可以入藥,但顏色也不持久。
原文
時珍曰:方家言波斯綠鹽色青,陰雨中干而不濕者為真。
李時珍說:方家說波斯綠鹽顏色青綠,在陰雨天中乾燥而不潮濕的是真品。
原文
又造鹽綠法:用熟銅器盛取漿水一升,投青鹽一兩在內,浸七日取出,即綠色。以物刮末,入漿水再浸七日或二七取出。此非真綠鹽也。【氣味】咸、苦、辛,平,無毒。
又有製造鹽綠的方法:用熟銅器盛裝漿水一升,投入青鹽一兩在裡面,浸泡七日取出,就變成綠色。用東西刮取粉末,放入漿水再浸泡七日或十四日取出。這不是真正的綠鹽。【氣味】鹹、苦、辛,性平,無毒。
原文
【主治】目赤淚出,膚翳眵暗(《唐本》)。點目,明目消翳。療小兒無辜疳氣(李珣)。【附方】新二。
【主治】眼睛紅腫流淚,眼瞼翳膜、眼屎多、視物昏暗(《唐本草》)。點眼,能明目消翳。治療小兒無辜疳氣(李珣)。【附方】新收錄兩個。
原文
胎赤眼痛:鹽綠一分,蜜半兩。於蚌蛤殼內相和。每夜臥時漿水洗目,炙熱點之,能斷根。(《聖濟錄》)
胎赤眼痛:鹽綠一分,蜂蜜半兩。在蚌蛤殼內混合均勻。每晚臨睡前用漿水洗眼,然後加熱點入眼內,能根治。(《聖濟總錄》)
原文
目暗赤澀多淚:鹽綠一錢,蕤仁(去皮)一錢。研熱,入好酥一錢,研勻。每夜點一麻子。(《聖惠方》)
眼睛昏暗、紅腫乾澀、多淚:鹽綠一錢,蕤仁(去皮)一錢。研磨加熱,加入好酥一錢,研磨均勻。每夜點如一個麻子大小。(《太平聖惠方》)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。