本草綱目

金石之五

食鹽(2)

金石之五28
原文
霍亂腹痛:炒鹽一包,熨其心腹,令氣透,又以一包熨其背。(《救急方》)
白話
霍亂引起的腹部疼痛:取一包炒熱的鹽,熨敷在病人的胸口和腹部,使熱氣透入,再用另一包炒熱的鹽熨敷背部。
原文
霍亂轉筋:欲死氣絕,腹有暖氣者。以鹽填臍中,灸鹽上七壯,即蘇。(《救急方》)
白話
霍亂引起抽筋:對於快要死亡、氣息斷絕,但腹部仍有暖氣的人。將鹽填滿肚臍中,在鹽上灸七壯,就會甦醒過來。
原文
肝虛轉筋:肝臟氣虛,風冷摶於筋,遍體轉筋,入腹不可忍。熱湯三斗,入鹽半斤,稍熱漬之。(《聖惠方》)
白話
肝虛導致的抽筋:因為肝臟氣虛,風寒之邪侵襲筋脈,導致全身抽筋,甚至牽引到腹部,疼痛難以忍受。用三斗熱水,加入半斤鹽,趁水還溫熱時浸泡身體。
原文
一切腳氣:鹽三升,蒸熱分裹,近壁,以腳踏之,令腳心熱。又和槐白皮蒸之,尤良。夜夜用之。(《食療本草》)
白話
各種腳氣病:取三升鹽,蒸熱後分開包裹,靠近牆壁,用腳踩踏鹽包,讓腳心發熱。如果和槐白皮一起蒸,效果更好。每天晚上都用這個方法。
原文
腳氣疼痛:每夜用鹽擦腿膝至足甲,淹少時,以熱湯泡洗。有一人病此,曾用驗。(《救急方》)
白話
腳氣引起的疼痛:每天晚上用鹽擦拭從大腿、膝蓋到腳趾甲的部位,停留片刻,再用熱水泡洗。曾經有一個人患此病,用這個方法有效。
原文
胸中痰飲:傷寒熱病瘧疾須吐者,並以鹽湯吐之。(《外臺秘要》)
白話
胸中有痰飲停滯:對於傷寒、熱病、瘧疾等需要催吐的情況,都用鹽湯來催吐。
原文
病後脅脹:天行病後,兩脅脹滿,熬鹽熨之。(《外臺秘要方》)
白話
生病後脅部脹滿:患了流行性疾病之後,兩脅脹滿不適,用炒熱的鹽熨敷患處。
原文
妊娠心痛不可忍:鹽燒赤,酒服一撮。(《產寶》)
白話
懷孕期間心痛難以忍受:將鹽燒到發紅,用酒送服一小撮。
原文
妊婦逆生:鹽摩產婦腹,並塗兒足底,仍急爪搔之。(《千金方》)
白話
孕婦發生逆產(腳先出來):用鹽摩擦產婦的腹部,並塗抹在嬰兒的腳底,然後趕快用手指抓撓嬰兒的腳底。
原文
婦人陰痛:青布裹鹽,熨之。(《藥性論》)
白話
婦女陰部疼痛:用青布包裹鹽,熨敷患處。
原文
小兒疝氣,並內吊腎氣:以葛袋盛鹽,於戶口懸之,父母用手捻抖盡即愈。(《日華子本草》)
白話
小兒疝氣,以及陰囊收引疼痛(內吊腎氣):用葛布袋子裝鹽,懸掛在門口,父母用手捻搓抖動袋子,直到鹽全部抖落,病就好了。
原文
小兒不尿:安鹽於臍中,以艾灸之。(《藥性論》)
白話
小孩小便不出:將鹽放在肚臍中,用艾草在上面灸。
原文
小便不通:濕紙包白鹽,燒過,吹少許入尿孔中,立通。(《普濟方》)氣淋臍痛:鹽和醋服之。(《廣利方》)
白話
小便不通暢:用濕紙包住白鹽,燒過之後,吹少許粉末進入尿道口,立刻就能通暢。氣淋導致肚臍疼痛:用鹽和醋調和後服用。
原文
二便不通:鹽和苦酒敷臍中,干即易。仍以鹽汁灌肛內;並內用紙裹鹽投水中飲之。(《家藏方》)
白話
大小便都不通暢:用鹽和醋調和,敷在肚臍中,乾了就更換。同時用鹽水灌入肛門內;並且內服,用紙包鹽投入水中化開後飲用。
原文
漏精白濁:雪白鹽一兩(並築緊固濟,煅一日,出火毒),白茯苓、山藥各一兩。為末,棗肉和蜜丸梧子大。每棗湯下三十丸。蓋甘以濟咸,脾腎兩得也。(《直指方》)
白話
遺精、小便白濁:用雪白鹽一兩(將鹽緊密地封固在容器中,煅燒一天,去除火毒),白茯苓、山藥各一兩。將這些藥材研磨成粉末,用棗肉和蜂蜜調和,製成梧桐子大小的藥丸。每次用棗湯送服三十丸。這是因為甘味能緩和咸味,使脾和腎都能得到補益。
原文
下痢肛痛不可忍者:熬鹽包坐熨之。(《肘後方》)
白話
痢疾導致肛門疼痛無法忍受:將鹽炒熱後包裹起來,坐在上面熨敷。
原文
血痢不止:白鹽,紙包燒研,調粥吃,三、四次即止也。(《救急方》)
白話
便血不止:將白鹽用紙包好燒過,研磨成粉,調入粥中食用,吃三四次就能止血。
原文
中蠱吐血,或下血如肝:鹽一升,苦酒一升,煎化頓服,得吐即愈。乃支太醫方也。(《小品方》)
白話
中了蠱毒而吐血,或者大便下血像肝臟一樣:用一升鹽,一升醋,一起煎煮溶化後一次服下,如果能吐出來就好了。這是支太醫的藥方。
原文
金瘡血出甚多,若血冷則殺人。宜炒鹽三撮,酒調服之。(《梅師方》)
白話
金屬兵器造成的傷口出血很多,如果血流盡身體變冷就會致命。應該用三撮炒過的鹽,用酒調和後服用。
原文
金瘡中風:煎鹽令熱,以匙抄,瀝卻水,熱瀉瘡上。冷更著,一日勿住,取瘥,大效。(《肘後方》)
白話
金屬創傷後中了風邪:將鹽煎到發熱,用勺子舀取,瀝去水分,趁熱倒在瘡口上。冷了就更換,一天之內不要停止,直到痊癒,非常有效。
原文
小兒撮口:鹽豉搗貼臍上,灸之。(《子母秘錄》)
白話
小兒撮口風(口唇緊縮):將鹽和豆豉搗爛,貼在肚臍上,然後用艾灸。
原文
病笑不休:滄鹽煅赤,研入河水煎沸,啜之,探吐熱痰數升,即愈。《素問》曰:神有餘,笑不休。神,心火也。火得風則焰,笑之象也。一婦病此半年,張子和用此方,遂愈。(《儒門事親》)
白話
患病後大笑不止:將滄鹽煅燒至發紅,研磨後放入河水中煎煮至沸騰,喝下去,然後探吐,吐出幾升熱痰,病就好了。《素問》說:神有餘,就會笑個不停。神,指的是心火。火遇到風就會燃燒得更旺,這就是笑的象徵。有一個婦女患此病半年,張子和用了這個藥方,就治好了。
原文
飲酒不醉:凡飲酒,先食鹽一匕,則後飲必倍。(《肘後方》)
白話
飲酒不容易醉:凡是喝酒之前,先吃一匙鹽,那麼之後的酒量一定會加倍。
原文
明目堅齒去翳,大利老眼:海鹽,以百沸湯泡散,清汁於銀石器內,熬取雪白鹽花,新瓦器盛。
白話
能使眼睛明亮、牙齒堅固、去除眼翳,對老年人的眼睛特別有好處:用海鹽,以滾燙的開水沖泡使其溶解,取澄清的鹽水放在銀器或石器裡,熬煮得到雪白的鹽花,用新的瓦器盛裝。
原文
每早揩牙漱水,以大指甲點水洗目,閉坐良久,乃洗面。名洞視千里法,極神妙。(《永類鈐方》)
白話
每天早上用此鹽花擦拭牙齒,然後漱口,再用大拇指的指甲蘸取鹽水來洗眼睛,閉上眼睛靜坐一段時間,然後再洗臉。這個方法叫做「洞視千里法」,非常神妙。
原文
風熱牙痛:槐枝煎濃湯二碗,入鹽一斤,煮乾炒研,日用揩牙,以水洗目。(唐瑤《經驗方》)
白話
風熱引起的牙痛:用槐樹枝煎煮成兩碗濃湯,加入一斤鹽,煮乾後炒過並研磨成粉,每天用來擦拭牙齒,並用鹽水洗眼睛。
原文
齒䘌齒動:鹽半兩,皂莢兩挺,同燒赤,研。夜夜揩齒,一月後並瘥,其齒牢固。(《食療本草》)
白話
牙齒蛀蝕、鬆動:用半兩鹽,兩根皂莢,一起燒到發紅,然後研磨成粉。每天晚上用來擦拭牙齒,一個月後牙齒的毛病都會好轉,而且牙齒會變得牢固。
原文
齒齦宣露:每旦噙鹽,熱水含百遍。五日後齒即牢。(《千金方》)
白話
牙齦萎縮、牙根暴露:每天早上含一口鹽,用熱水漱口一百次。五天之後,牙齒就會變得牢固。