本草綱目

金石之四

蛇黃

金石之四16
原文
(《唐本草》)【集解】恭曰:蛇黃出嶺南,蛇腹中得之,圓重如錫,黃黑青雜色。
白話
《唐本草》【集解】恭說:蛇黃出產於嶺南,從蛇腹中取得,圓形沉重像錫,顏色黃黑青雜混。
原文
志曰:蛇黃多赤色,有吐出者,野人或得之。
白話
志說:蛇黃多為赤色,有吐出來的,鄉野之人有時能得到。
原文
頌曰:今越州、信州亦有之。今醫所用,云是蛇冬蟄時所含土,到春發蟄吐之而去,大如彈丸,堅如石,外黃內黑色,二月採之。與舊說不同,未知孰是?
白話
頌說:現在越州、信州也有。現在醫生所用的,據說是蛇冬季蟄伏時所含的土,到了春天發蟄時吐出而去,大小如彈丸,堅硬如石,外黃內黑,二月採集。與舊說不同,不知哪個正確?
原文
時珍曰:蛇黃生腹中,正如牛黃之意。世人因其難得,遂以蛇含石代之,以其同出於蛇故爾。
白話
時珍說:蛇黃生在腹中,正如牛黃的意思。世人因為它難以得到,就用蛇含石代替它,因為它們同樣出於蛇的緣故。
原文
廣西平南縣有蛇黃岡,土人九月掘下七、八尺,始得蛇黃,大者如雞子,小者如彈丸,其色紫。
白話
廣西平南縣有蛇黃岡,當地人在九月挖掘七、八尺深,才得到蛇黃,大的像雞蛋,小的如彈丸,顏色為紫色。
原文
《庚辛玉冊》云:蛇含自是一種石,云蛇入蟄時,含土一塊,起蟄時化作黃石,不稽之言也。有人掘蛇窟尋之,並無此說。
白話
《庚辛玉冊》說:蛇含本身是一種石頭,說蛇進入蟄伏時,含著一塊土,起蟄時就化作黃石,這是不實的話。有人挖掘蛇洞尋找,並沒有這種說法。
原文
【修治】大明曰:入藥燒赤醋淬三、四次,研末水飛用。【氣味】冷,無毒。
白話
【修治】大明說:入藥時燒紅後用醋淬三、四次,研成粉末用水飛的方法使用。【氣味】性冷,無毒。
原文
【主治】心痛疰忤,石淋,小兒驚癇,婦人產難,以水煮研服汁(《唐本》)。鎮心(大明)。磨汁,塗腫毒(時珍)。【附方】新六。
白話
【主治】心痛、屙忤、結石、小兒驚癇、婦人生產困難,用水煎煮研末服用汁液(《唐本》)。鎮心(大明)。磨成汁液,塗抹治療腫毒(時珍)。【附方】新六個。
原文
暗風癇疾:忽然仆地,不知人事,良久方醒。蛇黃,火煅醋淬七次,為末。每調酒服二錢,數服愈。年深者亦效。(危氏《得效方》)
白話
暗風癇疾:忽然暈倒,不省人事,很久才醒來。蛇黃,用火煅燒醋淬七次,研成粉末。每次用酒調服二錢,服用數次就能痊愈。患病多年者也有效。(危氏《得效方》)
原文
驚風癇疳:神穴丹:治急驚風、癇疾、天吊、疳熱等證。
白話
驚風癇疳:神穴丹:治療急驚風、癲癇、抽搐、疳熱等症。
原文
用紫色蛇黃四兩(煅過),獖豬屎二兩(小者泥固煅過),鐵粉一兩,硃砂半兩,麝香一錢。為末,糯粉糊丸芡子大,漆盤曬乾。看之每丸有一小穴,故名神穴丹。每服一丸,薄荷酒化下,立蘇。疳熱,冷水化下。(《靈苑方》)
白話
用紫色蛇黃四兩(煅過),獖豬屎二兩(小的用泥封固煅過),鐵粉一兩,硃砂半兩,麝香一錢。研成粉末,用糯米粉糊成丸如芡實大,在漆盤上曬乾。看起來每丸有一個小孔,所以命名為神穴丹。每次服用一丸,用薄荷酒化開服用,立刻甦醒。疳熱,用冷水化開服用。(《靈苑方》)
原文
小兒項軟因風虛者:蛇含石一塊(煅七次,醋淬七次研),鬱金等分。為末,入麝香少許,白米飯丸龍眼大。每服一丸,薄荷湯化服,一日一服。(《活幼全書》)
白話
小兒項軟因風虛者:蛇含石一塊(煅七次,醋淬七次研),鬱金等分。研成粉末,加入少許麝香,用白米飯做成丸如龍眼大。每次服用一丸,用薄荷湯化開服用,每日一服。(《活幼全書》)
原文
瘴瘧鬼瘧食瘧。蛇含石末一兩,信石(末)一兩。
白話
瘴瘧、鬼瘧、食瘧。蛇含石粉末一兩,信石(粉末)一兩。
原文
研勻,入水火鼎內,上以盞蓋,六一泥固濟,煅至藥升在盞,刮下為末,米糕糊丸綠豆大,雄黃為衣。每服一丸,黑豆研水,五更送下。(《摘玄方》)
白話
研勻,放入水火鼎內,上面用盞蓋住,用六一泥封固,煅燒到藥物升到盞上,刮下研成粉末,用米糕糊做成丸如綠豆大,用雄黃做外衣。每次服用一丸,用黑豆研的水,五更天時送下服用。(《摘玄方》)
原文
血痢不止:蛇含石二枚。火煅醋淬,研末。每服三錢,米飲下。(《普濟方》)
白話
血痢不止:蛇含石二枚。用火煅燒醋淬,研成粉末。每次服用三錢,用米湯送下。(《普濟方》)
原文
腸風下血脫肛:蛇黃二顆。火煅醋淬七次,為末。每服三錢,陳米飲下。(《普濟方》)
白話
腸風下血脫肛:蛇黃二顆。用火煅燒醋淬七次,研成粉末。每次服用三錢,用陳米湯送下。(《普濟方》)