本草綱目

金石之四

石燕

金石之四24
原文
(《唐本草》)【集解】李績曰:石燕出零陵。
白話
出自《唐本草》【集解】李績說:石燕產於零陵。
原文
恭曰:永州祁陽縣西北一十五里土岡上,掘深丈餘取之。形似蚶而小,堅重如石也。
白話
恭說:永州祁陽縣西北十五里的土岡上,挖深一丈多採集。形狀像蛤蜊而較小,堅硬沉重像石頭。
原文
俗云:因雷雨則自石穴中出,隨雨飛墮者,妄也。
白話
習俗傳說:由於雷雨就從石頭洞穴中出來,隨雨飛落,是虛妄的說法。
原文
頌曰:祁陽縣江畔沙灘上有之。或云:生洞中,凝僵似石者佳,採無時。
白話
頌說:祁陽縣江邊沙灘上有這種石頭。有人說:生長在洞穴中,凝結成石頭狀的較好,隨時可採。
原文
宗奭曰:石燕如蜆蛤之狀,色如土,堅重如石。既無羽翼,焉能飛出?其言近妄。
白話
宗奭說:石燕像蛤蜊的形狀,顏色像泥土,堅硬沉重像石頭。既然沒有翅膀,怎麼能飛出來?這種說法近乎虛妄。
原文
時珍曰:石燕有二:一種是此,乃石類也,狀類燕而有紋,圓大者為雄,長小者為雌;一種是鍾乳穴中石燕,似蝙蝠者,食乳汁能飛,乃禽類也,見禽部禽石燕食乳,食之補助,與鍾乳同功,故方書助陽藥多用之。
白話
時珍說:石燕有兩種:一種是這個,是石類,形狀像燕子而有花紋,圓大的是雄的,長小的是雌的;另一種是鐘乳洞中的石燕,像蝙蝠的,吃乳汁能飛,是禽類,見禽部。禽石燕吃乳汁,吃了有補益作用,功效與鐘乳相同,所以方書中助陽的藥多用它。
原文
俗人不知,往往用此石為助陽藥,刊於方冊,誤矣。【氣味】甘,涼,無毒。
白話
一般人不了解,往往用這種石頭作為助陽藥,刊載在方劑手冊中,是錯誤的。【氣味】甘,涼,無毒。
原文
【主治】淋疾,煮汁飲之。妇人難產,兩手各把一枚,立驗(《唐本》)。
白話
【主治】淋證,煮汁服用。婦女難產,兩手各握一枚,立即見效(《唐本》)。
原文
療眼目障翳,諸般淋瀝,久患消渴,臟腑頻瀉,腸風痔瘻,年久不瘥,面色虛黃,飲食無味,妇人月水湛濁,赤白帶下多年者,每日磨汁飲之。一枚用三日,以此為準。
白話
治療眼目障翳,各種淋證,久患消渴,臟腑頻繁腹瀉,腸風痔瘻,長年不癒,面色虛黃,飲食無味,婦女月經渾濁,赤白帶下多年的,每天磨汁服用。一枚用三天,以此為標準。
原文
亦可為末,水飛過,每日服半錢至一錢,米飲服。至一月,諸疾悉平(時珍)。
白話
也可以研成粉末,用水飛過,每天服用半錢到一錢,用米湯服用。服用一個月,各種疾病都會康復(時珍)。
原文
【發明】時珍曰:石燕性涼,乃利竅行濕熱之物。
白話
【發明】時珍說:石燕性涼,是通利竅道、運行濕熱的藥物。
原文
宋人修本草,以食鍾乳、禽石燕,混收入此石燕下。故世俗誤傳此石能助陽,不知其正相反也。【附方】舊三,新八。
白話
宋代人修訂本草,將吃鐘乳的、禽類的石燕,混雜收入這種石燕條下。所以世人誤傳這種石頭能助陽,不知道它正好相反。【附方】舊方三個,新方八個。
原文
傷寒尿澀,小腹脹滿:石燕為末。蔥白湯調下半錢,頻服,脹通為度。(《聖惠方》)
白話
傷寒小便不通,小腹脹滿:石燕研成粉末。用蔥白湯調服半錢,頻繁服用,脹滿通了為止。(《聖惠方》)
原文
小便淋痛:石燕子七枚(搗黍米大),新桑根白皮三兩(銼)。
白話
小便淋痛:石燕子七枚(搗成黍米大小),新鮮桑根白皮三兩(銼碎)。
原文
拌勻,分作七貼。每貼用水一盞,煎七分,空心、午前各一服。(《簡要濟眾》)
白話
拌勻,分成七帖。每帖用水一盞,煎取七分,空腹時、午前各服一次。(《簡要濟眾》)
原文
血淋心煩:石燕子、商陸、赤小豆、紅花等分,為末。每服一錢,蔥白湯調下。(《聖惠方》)
白話
血淋心煩:石燕子、商陸、赤小豆、紅花等分,研成粉末。每次服用一錢,用蔥白湯調服。(《聖惠方》)
原文
久年腸風:石燕磨水,常服勿歇。(《靈苑方》)
白話
多年腸風:石燕磨水,經常服用不要間斷。(《靈苑方》)
原文
赤白帶下,多年不止:石燕一枚,磨水服,立效。(《徐氏家傳方》)
白話
赤白帶下,多年不止:石燕一枚,磨水服用,立即見效。(《徐氏家傳方》)
原文
襁褓吐乳,咳嗽,久不愈:石燕子為末。蜜調少許,塗唇上,日三、五次。(《衛生寶鑑》)
白話
嬰兒吐奶,咳嗽,久不癒:石燕子研成粉末。用蜂蜜調少許,塗在嘴唇上,每天三到五次。(《衛生寶鑑》)
原文
拳毛倒睫:石燕子(一雌一雄)。磨水點搽眼。
白話
拳毛倒睫:石燕子(一雌一雄)。磨水點在眼睛上塗擦。
原文
先以鑷子摘去拳毛,乃點藥,後以黃連水洗之。(《乾坤生意》)
白話
先用鑷子拔掉拳毛,然後點藥,最後用黃連水洗。(《乾坤生意》)
原文
牢牙止痛:石燕三對(火煅醋淬七次),青鹽、乳香各一兩,細辛半兩。為末。揩之,荊芥湯漱口。一方:去乳香、細辛,加麝香。
白話
牢固牙齒、止痛:石燕三對(火煅燒後用醋淬七次),青鹽、乳香各一兩,細辛半兩。研成粉末。用來擦拭,用荊芥湯漱口。另一方:去掉乳香、細辛,加入麝香。
原文
齒疏不堅:石燕子五對(火煅、米醋淬七次,為末),青鹽、麝香各少許。研勻。日用揩牙後,以溫酒漱咽之。
白話
牙齒稀疏不堅固:石燕子五對(火煅燒、用米醋淬七次,研成粉末),青鹽、麝香各少許。研勻。每天用來擦牙後,用溫酒漱口咽下。
原文
(元遺山方)服石發動:石燕子七個(打碎)。水三升,煮二升,頻頻淋洗,以瘥為度。(《聖濟》)
白話
(元遺山方)服用金石藥發作:石燕子七個(打碎)。水三升,煮取二升,頻頻淋洗,以痊癒為標準。(《聖濟》)