原文
(《綱目》)【集解】時珍曰:此淘米杓也。有木杓、瓢杓,皆可用。
(《綱目》)【集解】李時珍說:這是淘米用的杓子。有木杓、瓢杓,都可以使用。
原文
【主治】面上風粟,或青或黃赤,隱暗澀痛,及人唇上生瘡者,本家杓上刮去唇砂一、二粒,即安。
【主治】臉上的風粟,顏色或青或黃赤,隱約暗淡且澀痛,以及人的嘴唇上長瘡的,從自家杓子上刮取一兩粒唇砂,即可痊癒。
原文
又婦人吹乳,取砂七枚,溫酒送下,更以炊帚枝通乳孔。此皆莫解其理(時珍)。
又婦人吹乳,取砂七粒,用溫酒送服,再用炊帚枝條通乳孔。這些道理都不明白(李時珍)。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。