本草綱目

金石之四

花乳石

金石之四26
原文
(宋《嘉祐》)【釋名】花蕊石。宗奭曰:黃石中間有淡白點,以此得花之名。《圖經》作花蕊石,是取其色黃。
白話
這是宋代的《嘉祐本草》記載的。【釋名】稱為花蕊石。宗奭說:黃色石頭中間有淡白色的斑點,因此得到「花」的名稱。《圖經》寫作「花蕊石」,是取自它的顏色黃。
原文
【集解】禹錫曰:花乳石出陝、華諸郡。色正黃,形之大小方圓無定。
白話
【集解】禹錫說:花乳石產於陝州、華州各郡。顏色是正黃色,形狀的大小方圓沒有固定。
原文
頌曰:出陝州閿鄉,體至堅重,色如硫黃,形塊有極大者,陝西人鐫為器用,採無時。
白話
蘇頌說:產於陝州閿鄉,質地非常堅硬沉重,顏色像硫黃,形塊有的非常大,陝西人雕刻製成器皿使用,隨時可以開採。
原文
時珍曰:《玉冊》云:花乳石,陰石也。生代州山谷中,有五色,可代丹砂匱藥。蜀中汶山、彭縣亦有之。
白話
李時珍說:《玉冊》記載:花乳石,是陰性的石頭。生長在代州的山谷中,有五種顏色,可以替代丹砂用作煉丹的藥物。四川的汶山、彭縣也有出產。
原文
【修治】時珍曰:凡入丸散,以罐固濟,頂火煅過,出火毒,研細,水飛,曬乾用。【氣味】酸、澀,平,無毒。
白話
【修治】李時珍說:凡是配製丸劑散劑的,用罐子密封,用上面的火燒烤,退去火毒,研磨成細粉,用水飛的方法,曬乾後使用。【氣味】味酸、澀,性平,無毒。
原文
【主治】金瘡出血,刮末敷之即合,仍不作膿。又療妇人血暈惡血(《嘉祐》)。治一切失血傷損,內漏目翳(時珍)。
白話
【主治】金屬創傷出血,刮下粉末敷上就能癒合,仍然不會化膿。又治療產後血暈、惡血不下(《嘉祐》)。治療一切失血損傷,內臟出血以及眼睛生翳(李時珍)。
原文
【發明】頌曰:花乳石古方未有用者。近世以合硫黃同煅研末,敷金瘡,其效如神。
白話
【發明】蘇頌說:花乳石在古代方劑中沒有使用的。近來世人把它與硫黃一起煆燒研磨成粉末,敷在金屬創傷上,效果如神。
原文
人有倉猝中金刃不及煅合者,但刮末敷之,亦效。
白話
有人倉促中被金屬刀刃所傷,來不及煆燒配合的,只刮下粉末敷上,也有效果。
原文
時珍曰:花蕊石,舊無氣味。今嘗試之,其氣平,其味澀而酸,蓋缺陰經血分藥也。
白話
李時珍說:花蕊石,以前沒有記載氣味。我現在品嚐了,它的性氣平和,味道澀而酸,大概是主治陰經血分的藥物。
原文
其功專於止血,能使血化為水,酸以收之也。
白話
它的功效專門在於止血,能使血化為水,這是因為酸能收斂止血的緣故。
原文
而又能下死胎,落胞衣,去惡血,惡血化則胎與胞無阻滯之患矣。
白話
又能打下死胎,脫落胞衣,去除惡血,惡血化解了那麼胎兒與胞衣就沒有阻礙流通的憂患了。
原文
東垣所謂胞衣不出,澀劑可以下之,故赤石脂亦能下胞胎,與此同義。
白話
李東垣所說的胞衣不能產出,澀劑可以讓它下來,所以赤石脂也能使胞胎下來,與這個道理相同。
原文
葛可久治吐血出升斗,有花蕊石散;《和劑局方》治諸血及損傷金瘡胎產,有花蕊石散,皆云能化血為水。則此石之功,蓋非尋常草木之比也。【附方】新五。
白話
葛可久治療吐血量多,用了花蕊石散;《和劑局方》治療各種出血以及損傷金瘡、胎產病症,用了花蕊石散,都說能化血為水。可見這味石的功效,不是平常草木所能比擬的。【附方】新增五首。
原文
花蕊石散:治五內崩損,噴血出斗升,用此治之。花蕊石煅存性,研如粉。
白話
花蕊石散:治療五臟崩裂損傷,吐血多到用斗升計算的,用這個方子治療。花蕊石煆燒保持藥性,研磨成粉末。
原文
以童子小便一鍾,男,入酒一半;女,入醋一半,煎溫,食後調服二錢,甚者五錢。能使瘀血化為黃水,後以獨參湯補之。(葛可久《十藥神書》)
白話
用男童小便一杯,男性患者加入一半酒;女性患者加入一半醋,煎溫,在飯後調服二錢,嚴重的用五錢。能使瘀血化為黃水,之後用獨參湯來補益。(葛可久《十藥神書》)
原文
花蕊石散:治一切金刃箭鏃傷,及打撲傷損,狗咬至死者。
白話
花蕊石散:治療一切金屬刀刃、箭簇所傷,以及跌打損傷,被狗咬傷導致瀕死的。
原文
急以藥摻傷處,其血化為黃水,再摻便活,更不疼痛。
白話
立即用藥摻在傷處,瘀血化為黃水,再摻一次就能活過來,而且不再疼痛。
原文
如內損血入臟腑,煎童子小便,入酒少許,熱調一錢服,立效。
白話
如果內臟損傷血液流入臟腑,就煎煮童子小便,加入少許酒,溫熱後調服一錢,立刻見效。
原文
畜生抵傷,腸出不損者,急納入,桑白皮線縫之,摻藥,血止立活。
白話
牲畜碰撞受傷,腸子露出而沒有損壞的,趕快放回體內,用桑白皮線縫合,摻上藥物,血止住就能存活。
原文
妇人產後敗血不盡,血暈,惡血奔心,胎死腹中,胎衣不下,至死,但心頭溫暖者。
白話
婦女產後敗血排不乾淨,血暈,惡血上衝心臟,死胎停留在腹中,胎衣不能產下,直到死亡,只要心口還是溫暖的。
原文
急以童子小便調服一錢,取下惡物如豬肝,終身不患血風血氣。
白話
趕快用童子小便調服一錢,就能打下像豬肝一樣的惡物,終身不會患血風血氣方面的疾病。
原文
若膈上有血,化為黃水,即時吐出,或隨小便出,甚效。硫黃四兩,花蕊石一兩。
白話
如果膈膜上有血,化為黃水,就會即時吐出,或者從小便排出,效果很好。硫黃四兩,花蕊石一兩。
原文
併為粗末拌勻,以膠泥固濟,日乾,瓦罐一個盛之,泥封口,焙乾,安在四方磚上,磚上書八卦五行字。
白話
一起研磨成粗末拌勻,用膠泥密封,每天曬乾,用一個瓦罐裝好,用泥封住罐口,烘乾,放在四方形的磚上,磚上寫著八卦五行的字。
原文
用炭一秤簇匝,從巳午時自下生火,煅至炭消冷定,取出為細末,瓶收用。(《和劑局方》)金瘡出血:方見主治。
白話
用一秤的木炭包圍,從巳時到午時從下面生火,煆燒到炭燒完冷卻後,取出來研磨成細末,用瓶子收好備用。(《和劑局方》)金瘡出血:方子見主治條。
原文
多年障翳:花蕊石(水飛焙)、防風、川芎藭、甘菊花、白附子、牛蒡子各一兩,甘草(炙)半兩。為末。每服半錢,臘茶下。(《衛生家寶方》)
白話
多年的眼睛障翳:花蕊石(水飛後烘乾)、防風、川芎、甘菊花、白附子、牛蒡子各一兩,炙甘草半兩。研磨成末。每次服半錢,用臘茶送服。(《衛生家寶方》)
原文
腳縫出水:好黃丹,入花蕊石末,摻之。(談野翁《試效方》)
白話
腳趾縫出水:用上好的黃丹,加入花蕊石粉末,摻擦患處。(談野翁《試效方》)