本草綱目

金石之四

礞石

金石之四23
原文
(宋《嘉祐》)【釋名】青礞石時珍曰:其色濛濛然,故名。
白話
(出自宋代《嘉祐本草》)【釋名】青礞石 李時珍說:它的顏色霧蒙蒙的,所以叫這個名字。
原文
【集解】時珍曰:礞石,江北諸山往往有之,以旴山出者為佳。有青、白二種,以青者為佳。
白話
【集解】李時珍說:礞石,江北的各座山上常常有,以旴山出產的最好。有青色、白色兩種,以青色的為好。
原文
堅細而青黑,打開中有白星點,煅後則星黃如麩金。其無星點者,不入藥用。通城縣一山產之,工人以為器物。
白話
質地堅硬細膩而呈青黑色,打開後中間有白色星點,煅燒後星點變黃如麩金。沒有星點的,不入藥用。通城縣有一座山出產這種石頭,工人用它製作器物。
原文
【修治】時珍曰:用大坩鍋一個,以礞石四兩打碎,入硝石四兩拌勻。
白話
【修治】李時珍說:用一個大坩鍋,把四兩礞石打碎,加入四兩硝石拌勻。
原文
炭火十五斤簇定,煅至硝盡,其石色如金為度。取出研末,水飛去消毒,曬乾用。【氣味】甘、咸,平,無毒。
白話
用十五斤炭火簇在一起燃燒,煅燒到硝石完全耗盡,石頭變成金黃色為止。取出來研成細末,用水飛法去除毒性,曬乾後使用。【氣味】味甘、咸,性平,無毒。
原文
【主治】食積不消,留滯臟腑,宿食症塊久不瘥。小兒食積羸瘦,妇人積年食症,攻刺心腹。
白話
【主治】食積不能消化,停留在臟腑,宿食形成的腫塊久久不癒。小兒食積導致消瘦,婦女多年形成的食積,攻刺心腹。
原文
得巴豆、硇砂、大黃、荊三稜作丸服,良(《嘉祐》)。治積痰驚癇,咳嗽喘急(時珍)。
白話
配合巴豆、硇砂、大黃、荊三稜做成丸藥服用,效果好(出自《嘉祐本草》)。治療積痰引起的驚癇、咳嗽氣喘急促(出自李時珍)。
原文
【發明】時珍曰:青礞石氣平味鹹,其性下行,陰也沉也,乃厥陰之藥。
白話
【發明】李時珍說:青礞石性氣平和、味鹹,藥性向下行走,屬陰且沉潛,是厥陰經的藥物。
原文
肝經風木太過,來制脾土,氣不運化,積滯生痰,壅塞上中二焦,變生風熱諸病,故宜此藥重墜。
白話
肝經風木太過旺盛,來剋制脾土,氣機不能運化,積滯而生痰,壅塞上中二焦,變化產生風熱等各種疾病,所以適宜用這味藥重鎮下墜。
原文
制以硝石,其性疏快,使木平氣下,而痰積通利,諸證自除。
白話
用硝石炮製後,它的藥性疏暢通快,使肝木平抑、氣機下行,痰積得以通利,各種證候自然消除。
原文
湯衡《嬰孩寶書》,言礞石乃治驚利痰之聖藥。
白話
湯衡在《嬰孩寶書》中說,礞石是治療驚風、去除痰涎的聖藥。
原文
吐痰在水上,以石末糝之,痰即隨水而下,則其沉墜之性可知。然止可用之救急,氣弱脾虛者,不宜久服。楊士瀛謂其功能利痰,而性非胃家所好。如慢驚之類,皆宜佐以木香。
白話
把痰吐在水上,用石末撒在上面,痰就隨水沉下去,由此可知它沉墜的藥性。然而只能用來救急,氣虛脾弱的人,不適宜長期服用。楊士瀛說它的功效能通利痰涎,但藥性不是胃所喜歡的。像慢驚之類的病,都適宜配合木香使用。
原文
而王隱君則謂痰為百病,不論虛實寒熱,概用滾痰丸通治百病,豈理也哉?
白話
而王隱君卻說痰是百病的根源,不論虛實寒熱,一律用滾痰丸通治百病,這難道合理嗎?
原文
朱丹溪言:一老人忽病目盲,乃大虛證,一醫與礞石藥服之,至夜而死。籲!此乃盲醫虛虛之過,礞石豈殺人者乎?況目盲之病,與礞石並不相干。【附方】新四。
白話
朱丹溪說:一位老人忽然得了眼盲的病,是大虛的證候,一位醫生給他服用礞石藥物,到夜裡就死了。唉!這是糊塗的醫生犯了虛虛的錯誤,礞石哪裡是殺人的藥呢?何況眼盲的病,與礞石根本沒有關係。【附方】新方四首。
原文
滾痰丸:通治痰為百病,惟水瀉雙娠者不可服。
白話
滾痰丸:通治痰引起的百病,只有腹瀉和水瀉、雙身懷孕的人不可服用。
原文
礞石、焰硝各二兩(煅過研飛曬乾,一兩),大黃(酒蒸)八兩,黃芩(酒洗)八兩,沉香五錢。為末,水丸梧子大。
白話
礞石、焰硝各二兩(煅燒後研成細末再用水飛,曬乾後取一兩),大黃(用酒蒸)八兩,黃芩(用酒洗)八兩,沉香五錢。研成細末,用水調和做成梧桐子大小的丸藥。
原文
常服一、二十丸,欲利大便則服一、二百丸,溫水下。(王隱君《養生主論》)
白話
平常服用十至二十丸,想要通利大便就服用一百至二百丸,用溫開水送服。(出自王隱君《養生主論》)
原文
一切積病:金寶神丹:治一切虛冷久積,滑泄久痢,癖塊,血刺心腹,下痢,及妇人崩中漏下。青礞石半斤(為末),硝石(末)二兩。坩鍋內鋪頭蓋底,按實。
白話
一切積病:金寶神丹:治療一切虛冷久留的積病,滑脫泄瀉、久痢,癖塊,血刺痛在心腹,腹瀉,以及婦女崩中漏下。青色礞石半斤(研成細末),硝石(細末)二兩。在坩鍋內先鋪底層再蓋上層,壓實。
原文
炭火二十斤,煅過取出,入赤石脂末二兩,滴水丸芡子大;候乾,入坩鍋內,小火煅紅,收之。
白話
用二十斤炭火煅燒,取出後加入赤石脂細末二兩,滴水做成芡實大小的丸藥;等到乾燥,再放入坩鍋內,用小火煅到發紅,收貯備用。
原文
每服一丸至二、三丸,空心溫水下,以少食壓之。久病瀉痢,加至五、七丸。(《楊氏家藏方》)
白話
每次服用一丸到兩三丸,空腹用溫開水送服,吃少量食物來壓制藥力。久病腹瀉痢疾的,增加到五至七丸。(出自《楊氏家藏方》)
原文
急慢驚風:奪命散:治急慢驚風,痰涎壅塞咽喉,命在須臾,服此墜下風痰,乃治驚利痰之聖藥也。真礞石一兩,焰硝一兩。同煅過為末。每服半錢或一錢。
白話
急慢驚風:奪命散:治療急性和慢性驚風,痰涎壅塞咽喉,生命危在旦夕,服用此藥能墜下風痰,是治療驚風去除痰涎的聖藥。真礞石一兩,焰硝一兩。共同煅燒後研成細末。每次服用半錢或一錢。
原文
急驚痰熱者,薄荷自然汁入生蜜調下;慢驚脾虛者,木香湯入熟蜜調下。亦或雪糕丸綠豆大,每服二、三丸。(湯氏《嬰孩寶書》)
白話
急驚風有痰熱的,用薄荷自然汁摻入生蜜調和服用;慢驚風脾虛的,用木香湯摻入熟蜜調和服用。也可以做成雪糕丸綠豆大小,每次服用兩三丸。(出自湯氏《嬰孩寶書》)
原文
小兒急驚:青礞石,磨水服。(《衛生方》)
白話
小兒急驚風:青礞石,磨成細末用水調服。(出自《衛生方》)