原文
時珍曰:石中有細粉如面,故曰餘糧,俗呼為太一禹餘糧。見太一下。
時珍說:石中有細膩粉末如麵粉,所以稱為餘糧,俗稱為太一禹餘糧。見太一下。
原文
承曰:會稽山中出者甚多。彼人云:昔大禹會稽於此,餘糧者,本為此爾。
承說:會稽山中出產的很多。當地人說:昔日大禹在會稽山召開會議,餘糧的名稱本來就是為此而來的。
原文
【集解】《別錄》曰:禹餘糧生東海池澤,及山島中或池澤中。
【集解】《別錄》說:禹餘糧生長在東海的池澤,以及山島中或池澤中。
原文
弘景曰:今多出東陽,形如鵝鴨卵,外有殼重疊,中有黃細末如蒲黃,無沙者佳。
弘景說:現在多出產於東陽,形狀像鵝蛋或鴨蛋,外面有殼重疊,中間有黃色細末如蒲黃,沒有沙子的為佳品。
原文
近年茅山鑿地大得之,極精好,狀如牛黃,重重甲錯。
近年在茅山開鑿地基時大量獲得,非常精細美好,形狀像牛黃,層層重疊如鱗甲交錯。
原文
其佳處乃紫色靡靡如面,嚼之無復磣,《仙經》服食用之。
其最佳之處是呈現柔和的紫色如麵粉般細膩,咀嚼時不再有粗糙感,《仙經》中記載服用和食用它。
原文
南人又呼平澤中一種藤,葉如菝葜,根作塊有節,似菝葜而色赤,味似薯蕷,謂為禹餘糧,此與生池澤者復有彷彿。或疑今石即是太一也。
南方人又稱平澤中有一種藤本植物,葉子像菝葜,根莖成塊有節,像菝葜但顏色偏紅,味道像薯蕷,稱為禹餘糧,這與生長在池澤中的又有幾分相似。有人懷疑現在所說的石頭就是太一。
原文
頌曰:今惟澤州、潞州有之。舊說形如鵝鴨卵,外有殼。
蘇頌說:現在只有澤州、潞州出產。以前的說法是形狀像鵝蛋或鴨蛋,外面有殼。
原文
今圖上者全是山石之形,都不作卵狀,與舊說小異。採無時。
現在圖上所繪的全都是山石的形狀,都不像卵狀,與舊說稍有不同。採集沒有固定時節。
原文
張華《博物志》言:扶海洲上有蒒草,其實食之如大麥,名自然谷,亦名禹餘糧,世傳禹治水棄其所餘食於江中而為藥。
張華《博物志》說:扶海洲上有蒒草,它的果實食用起來像大麥,名為自然谷,也稱為禹餘糧,世人相傳大禹治理水患時將剩餘的粮食丢弃在江中而成為藥物。
那麼蒒草與這個是同名異物,還是與生長在池澤中的屬於同一種呢?
原文
時珍曰:禹餘糧乃石中黃粉,生於池澤;其生山谷者,為太一餘糧。本文明白。
時珍說:禹餘糧是石中的黃色粉末,生長在池澤中;而生長在山谷中的,稱為太一餘糧。本文的記載清楚明白。
原文
陶引藤生禹餘糧,蘇引草生禹餘糧,雖名同而實不同,殊為迂遠。詳太一餘糧下。
陶弘景引藤本植物為禹餘糧,蘇敬引草本植物為禹餘糧,雖然名稱相同但實物不同,十分牽強附會。詳細內容見太一餘糧下。
原文
【修治】弘景曰:凡用,細研水洮,取汁澄之,勿令有沙土也。斆曰:見太一下。
【修治】弘景說:大凡使用,要細細研磨用水沖洗,取汁液澄清,不要讓它摻有沙土。斆說:見太一下。
原文
【氣味】甘,寒,無毒。《別錄》曰:平。權曰:咸。之才曰:牡丹為之使。伏五金,制三黃。
【氣味】甘甜,性寒,無毒。《別錄》說:性平。權說:性鹹。之才說:牡丹作為它的輔助用藥。能抑制五金,制約三黃。
原文
【主治】咳逆寒熱煩滿,下赤白,血閉癥瘕,大熱。煉餌服之,不飢輕身延年(《本經》)。療小腹痛結煩疼(《別錄》)。主崩中(甄權)。治邪氣及骨節疼,四肢不仁,痔瘻等疾。久服耐寒暑(大明)。催生,固大腸(時珍)。
【主治】咳嗽氣逆、寒熱、煩悶滿悶,下焦赤白帶下,血閉、癥瘕,大熱。煉製後服用,不飢餓、身體輕快、延年益壽(《本經》)。治療小腹痛、結塊、煩躁疼痛(《別錄》)。主治崩中(甄權)。治療邪氣及骨節疼痛,四肢麻木不仁,痔瘻等疾病。長期服用能耐受寒暑(大明)。催生,固攝大腸(時珍)。
原文
【發明】成無己曰:重可去怯,禹餘糧之重,為鎮固之劑。
【發明】成無己說:重可以去除怯弱,禹餘糧的重量,成為鎮固的藥劑。
原文
時珍曰:禹餘糧,手足陽明血分重劑也。其性澀,故主下焦前後諸病。
時珍說:禹餘糧,是手足陽明血分的重劑。它的性質收澀,所以主要治療下焦前后的各種疾病。
原文
李知先詩曰:下焦有病人難會,須用餘糧、赤石脂。
李知先詩說:下焦有病的患者難以理解,必須用餘糧、赤石脂。
原文
《抱朴子》云:禹餘糧丸日再服,三日後令人多氣力,負擔遠行,身輕不極。其方藥多不錄。【附方】舊三,新六。
《抱朴子》說:禹餘糧丸每天服用兩次,三天後使人增加氣力,遠行負擔,身體輕快不疲憊。它的方藥大多不記錄。【附方】舊方三首,新方六首。
原文
大腸咳嗽,咳則遺矢者:赤石脂禹餘糧湯主之。方同下。(《潔古家珍》)
大腸咳嗽,咳嗽就遺尿的:用赤石脂禹餘糧湯主治。方子同下。(《潔古家珍》)
原文
冷勞腸泄不止:神效太一丹:禹餘糧四兩(火煅醋淬),烏頭一兩(冷水浸一夜,去皮、臍,焙)。為末,醋糊丸梧子大。每食前溫水下五丸。(《聖惠方》)
冷勞腹瀉不止:神效太一丹:禹餘糧四兩(火煅醋淬),烏頭一兩(冷水浸泡一夜,去皮、臍,烘乾)。研成末,用醋糊成梧桐子大的丸。每次飯前用溫水送服五丸。(《聖惠方》)
原文
傷寒下痢不止,心下痞硬,利在下焦者,赤石脂禹餘糧湯主之。赤石脂、禹餘糧各一斤。
傷寒腹瀉不止,心下痞滿硬結,病在下焦的,用赤石脂禹餘糧湯主治。赤石脂、禹餘糧各一斤。
原文
並碎之,水六升,煮取二升,去滓,分再服。(仲景《傷寒論》)
一起搗碎,用水六升,煮取二升,去除渣滓,分兩次服用。(仲景《傷寒論》)
原文
赤白帶下:禹餘糧(火煅醋淬)、乾薑等分,赤下乾薑減半。為末。空心服二錢匕。(《勝金方》)
赤白帶下:禹餘糧(火煅醋淬)、乾薑等分,帶下偏赤的乾薑減半。研成末。空腹服用二錢匕。(《勝金方》)
原文
崩中漏下,青黃赤白,使人無子。禹餘糧(煅研)、赤石脂(煅研)、牡礪(煅研)、烏賊骨、伏龍肝(炒)、桂心等分。為末。溫酒服方寸匕,日二服。忌蔥、蒜。(張文仲《備急方》)
崩中漏下,有青黃赤白各種顏色,使人不能生育。禹餘糧(煅後研)、赤石脂(煅後研)、牡蠣(煅後研)、烏賊骨、伏龍肝(炒)、桂心等分。研成末。用溫酒服用一方寸匕,每天服用兩次。忌食蔥、蒜。(張文仲《備急方》)
原文
育腸氣痛,妇人小腹痛:禹餘糧為末。每米飲服二錢,日二服,極效。(《衛生易簡方》)
盲腸氣痛,婦女小腹痛:禹餘糧研成末。每次用米湯送服二錢,每天服用兩次,效果極好。(《衛生易簡方》)
原文
產後煩躁:禹餘糧一枚,狀如酸餡者,入地埋一半緊築,炭灰一斤煅之。
產後煩躁:禹餘糧一枚,形狀像酸餡的,埋入地下露出一半,緊緊夯實,用炭灰一斤煅燒。
原文
濕土罨一宿,打破,去外面石,取裡面細者研,水淘五、七度,日乾,再研萬遍。用甘草湯服二錢,一服立效。(《經驗方》)
用濕土覆蓋一夜,打破,去掉外面的石頭,取裡面細膩的部分研磨,用水淘洗五到七次,太陽曬乾,再研磨一萬遍。用甘草湯送服二錢,服用一次立刻見效。(《經驗方》)
原文
身面瘢痕:禹餘糧、半夏等分。為末,雞子黃和敷。先以布拭乾,勿見風,日三。十日,十年者亦滅。(《聖濟錄》)
身體和面部的疤痕:禹餘糧、半夏等分。研成末,用雞蛋黃調和敷塗。先用布擦乾,不要見風,每天三次。十天,十年的疤痕也能消失。(《聖濟錄》)
原文
大風癘疾,眉發墮落,遍身頑痹。禹餘糧二斤,白礬一斤,青鹽一斤。為末。罐子固濟,炭火一秤煅之,從辰至戌。候冷研粉,埋土中,三日取出。每一兩,入九蒸九曝炒熟胡麻末三兩。每服二錢,荊芥茶下,日二服。(《聖惠方》)
大風癘疾,眉頭頭髮脫落,遍身頑固麻木。禹餘糧二斤,白礬一斤,青鹽一斤。研成末。用罐子封固,用炭火一秤煅燒,從辰時到戌時。等冷卻後研成粉,埋在土中,三天後取出。每一兩,加入九蒸九曝炒熟的胡麻末三兩。每次服用二錢,用荊芥茶送服,每天服用兩次。(《聖惠方》)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。