原文
(《本經》下品)【釋名】石堊(弘景)、堊灰(《本經》)、希灰(《別錄》)、鍛石(《日華》)、白虎(《綱目》)、礦灰(《綱目》)。【集解】《別錄》曰:石灰生中山川穀。
(《本經》下品)【釋名】石堊(弘景)、堊灰(《本經》)、希灰(《別錄》)、鍛石(《日華》)、白虎(《綱目》)、礦灰(《綱目》)。【集解】《別錄》說:石灰產於中山地區的山川峽谷中。
原文
弘景曰:近山生石,青白色,作灶燒竟,以水沃之,即熱蒸而解。俗名石堊。
弘景說:靠近山邊生長的石頭,呈青白色,用來砌灶燒完後,用水澆它,就會因熱氣蒸騰而崩解。民間稱它為石堊。
原文
頌曰:所在近山處皆有之,燒青石為灰也。又名石鍛。
頌說:凡是靠近山的地方都有這種東西,是將青石燒成灰。又名石鍛。
原文
有風化、水化二種:風化者,取鍛了石置風中自解,此為有力;水化者,以水沃之,熱蒸而解,其力差劣。
有風化、水化兩種:風化的,是取鍛燒過的石灰放在風中讓它自行崩解,這種藥力較強;水化的,是用水澆它,因熱氣蒸騰而崩解,它的藥力稍差。
原文
時珍曰:今人作窯燒之,一層柴或煤炭一層在下,上累青石,自下發火,層層自焚而散。入藥惟用風化、不夾石者良。【氣味】辛,溫,有毒。
時珍說:現在的人建造窯爐來燒製石灰,下面鋪一層柴或煤炭,上面堆疊青石,從下面點火,層層自行燃燒而散開。入藥只用風化、不含夾雜石塊的為佳。【氣味】味辛,性溫,有毒。
原文
大明曰:甘,無毒。獨狐滔曰:伏雄黃、硫黃、硇砂,去錫暈。
大明說:味甘,無毒。獨狐滔說:能制伏雄黃、硫黃、硇砂,去除錫的鏽跡。
原文
【主治】疽瘍疥瘙,熱氣,惡瘡癩疾,死肌墮眉,殺痔蟲,去黑子息肉(《本經》)。療髓骨疽(《別錄》)。治瘑疥,蝕惡肉。止金瘡血,甚良(甄權)。
【主治】癰疽、瘍瘡、疥瘡、瘙癢,熱氣,惡瘡、麻風病,死肌、眉毛脫落,殺滅痔蟲,去除黑痣、息肉(《本經》)。治療骨髓炎(《別錄》)。治療瘑疥,腐蝕惡肉。止刀傷出血,效果很好(甄權)。
原文
生肌長肉,止血,白癜癧瘍,瘢疵痔瘻,癭贅疣子。婦人粉刺,產後陰不能合。解酒酸,治酒毒,暖水臟,治氣(大明)。墮胎(保升)。
促進肌肉生長,止血,治療白癜風、瘰癧、瘍瘡,疤痕、痔瘡、瘻管,癭瘤、贅生物、疣子。婦女粉刺,產後陰道不能閉合。解酒酸,治療酒毒,溫暖腎臟,治療氣病(大明)。墮胎(保升)。
原文
散血定痛,止水瀉血痢,白帶白淫,收脫肛陰挺,消積聚結核,貼口喎,黑鬚發(時珍)。
散瘀血、定疼痛,止水瀉、血痢,治療白帶、白淫,收斂脫肛、子宮脫垂,消除積聚、結核,外敷治療口眼歪斜,使鬚髮變黑(時珍)。
原文
【發明】弘景曰:石灰性至烈,人以度酒飲之,則腹痛下利。古今多以構塚,用捍水而闢蟲。故古塚中水洗諸瘡,皆即瘥。
【發明】弘景說:石灰的藥性非常猛烈,人們如果用它來調酒飲用,就會腹痛腹瀉。古往今來多用它來建造墳墓,用來防潮和驅蟲。所以古墓中的積水用來洗各種瘡瘍,都能立刻痊癒。
恭說:《別錄》以及現代人用它治療刀傷,止血效果很好。
原文
若五月五日採繁縷、葛葉、鹿活草、槲葉、芍藥、地黃葉、蒼耳葉、青蒿葉,合石灰搗,為團如雞卵,曝乾末,以療瘡生肌大妙,神驗。權曰:止金瘡血,和雞子白、敗船茹甚良。不入湯飲。
如果在五月五日採集繁縷、葛葉、鹿活草、槲葉、芍藥、地黃葉、蒼耳葉、青蒿葉,和石灰一起搗爛,做成像雞蛋一樣的藥團,曬乾後磨成粉末,用來治療瘡瘍、促進肌肉生長非常妙,有神奇的療效。權說:止刀傷出血,和雞蛋清、破舊船上的竹茹一起用效果很好。不入湯劑內服。
原文
頌曰:古方多用合百草團末,治金瘡殊勝。今醫家或以臘月黃牛膽汁搜和,納入膽中風乾,研用,更勝草藥者。古方以諸草雜石灰熬煎,點疣痣黑子。丹灶家亦用之。
頌說:古方多用混合百草團成的粉末,治療刀傷效果特別好。現在的醫家有的用臘月的黃牛膽汁調和,放入膽囊中風乾,研磨使用,效果更勝過草藥。古方用各種草藥混合石灰熬煮煎製,用來點除疣、痣、黑子。煉丹家也使用它。
原文
時珍曰:石灰,止血神品也。但不可著水,著水即爛肉。【附方】舊十四,新三十二。
時珍說:石灰,是止血的極品。但不能接觸水,接觸水就會腐爛肌肉。【附方】舊方十四首,新方三十二首。
原文
人落水死:裹石灰納下部中,水出盡即活。(《千金方》)
人溺水死亡:用布包裹石灰塞入肛門中,水排盡後就能復活。(《千金方》)
原文
痰厥氣絕,心頭尚溫者:千年石灰一合。水一盞,煎滾去清水,再用一盞煎極滾,澄清灌之。少頃痰下自愈。(《集玄方》)
痰厥導致氣絕,但心口還有餘溫的:用千年石灰一合。加水一盞,煎滾後倒掉上面的清水,再加一盞水煎到非常滾燙,澄清後灌服。過一會兒痰排出後自然痊癒。(《集玄方》)
原文
中風口喎:新石灰醋炒,調如泥,塗之。左塗右,右塗左,立便牽正。(寇氏《衍義》)
中風導致口眼歪斜:用新鮮石灰用醋炒過,調成泥狀,塗抹在患處。向左歪塗右邊,向右歪塗左邊,立刻就能牽引回正。(寇氏《衍義》)
原文
風牙腫痛:二年石灰、細辛等分。研。搽即止。(《普濟方》)
風火牙痛腫脹:用存放兩年的石灰、細辛等量。研磨成粉。塗擦後疼痛即止。(《普濟方》)
原文
蟲牙作痛:礦灰,沙糖和,塞孔中。(《普濟方》)
蛀牙疼痛:用礦灰,和沙糖調和,塞入牙洞中。(《普濟方》)
原文
風蟲牙痛:百年陳石灰(為末)四兩,蜂蜜三兩。拌勻,鹽泥固濟,火煅一日,研末。擦牙神效。名神仙失笑散。(張三丰方)
風蟲牙痛:用百年的陳石灰(磨成粉末)四兩,蜂蜜三兩。拌勻,用鹽泥封固,用火煅燒一天,研磨成粉。用來擦牙有神奇療效。名叫神仙失笑散。(張三丰方)
原文
乾霍亂病:千年石灰,沙糖水調服二錢,或淡醋湯亦可。名落盞湯。(《摘玄方》)
乾霍亂病:用千年石灰,用沙糖水調服二錢,或者用淡醋湯調服也可以。名叫落盞湯。(《摘玄方》)
原文
偏墜氣痛:陳石灰(炒)、五倍子、山梔子等分。為末。面和醋調,敷之,一夜即消。
疝氣偏墜疼痛:用陳石灰(炒過)、五倍子、山梔子等量。磨成粉末。用麵粉和醋調和,敷在患處,一夜之間就能消腫。
原文
產後血渴不煩者:新石灰一兩,黃丹半錢。渴時漿水調服一錢。名桃花散。(張潔古《活法機要》)
產後血虛口渴但不煩躁的:用新石灰一兩,黃丹半錢。口渴時用米湯調服一錢。名叫桃花散。(張潔古《活法機要》)
原文
白帶白淫:風化石灰一兩,白茯苓三兩。為末。糊丸梧子大。每服二、三十丸,空心米飲下,絕妙。(《集玄方》)水瀉不止:方同上。
白帶、白淫:用風化石灰一兩,白茯苓三兩。磨成粉末。用米糊做成梧桐子大小的藥丸。每次服用二、三十丸,空腹用米湯送下,效果極好。(《集玄方》)水瀉不止:藥方同上。
原文
酒積下痢:石灰五兩,水和作團,黃泥包,煅一日夜,去泥為末,醋糊丸梧子大。每服三十丸,薑湯空心下。(《摘玄方》)
因飲酒積滯導致的痢疾:用石灰五兩,用水和成團,用黃泥包裹,煅燒一晝夜,去掉泥土磨成粉末,用醋糊做成梧桐子大小的藥丸。每次服用三十丸,用生薑湯空腹送下。(《摘玄方》)
原文
血痢十年:石灰三升熬黃,水一斗投之,澄清。一服一升,日三服。(崔知悌方)
患血痢十年:用石灰三升炒黃,加入一斗水,澄清。每次服用一升,一天服用三次。(崔知悌方)
原文
虛冷脫肛:石灰燒熱,故帛裹坐,冷即易之。(《聖惠方》)
虛寒導致的脫肛:將石灰燒熱,用舊布包裹後坐上去,冷了就更換。(《聖惠方》)
原文
產門不閉,產後陰道不閉,或陰脫出。石灰一斗熬黃,以水二斗投之,澄清,熏。(《肘後方》)
產門不閉合,產後陰道不閉合,或者子宮脫出。用石灰一斗炒黃,加入二斗水,澄清後,用其蒸汽熏蒸。(《肘後方》)
原文
產門生合不開:用銅錢磨利割開,以陳石灰敷之,即愈。(《通變方》)
產門天生閉合不開:用銅錢磨利後割開,用陳石灰敷上,就能痊癒。(《通變方》)
原文
腹脅積塊:風化石灰半斤,瓦器炒極熱,入大黃末一兩,炒紅取起,入桂末半兩,略燒,入米醋和成膏,攤絹上貼之。內服消塊藥,甚效。(《丹溪心法》)
腹部脅下的積塊:用風化石灰半斤,在瓦器裡炒到極熱,加入大黃末一兩,炒到變紅後取出,加入肉桂末半兩,稍微燒一下,加入米醋調成膏狀,攤在絹布上貼敷患處。同時內服消除積塊的藥,效果很好。(《丹溪心法》)
原文
瘧疾寒熱,一日一發或二、三發,或三日一發。古城石灰二錢,頭垢、五靈脂各一錢。研末,飯丸皂子大。每服一丸,五更無根水下,即止。(《集玄方》)
瘧疾發作時冷時熱,一天發作一次或兩三次,或者三天發作一次。用古城牆上的石灰二錢,頭垢、五靈脂各一錢。研磨成粉末,用米飯做成皂角子大小的藥丸。每次服用一丸,在五更天用無根水送下,瘧疾就能停止。(《集玄方》)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。