原文
家有邪氣:用真雄黃三錢,水一碗,以東南桃枝咒灑滿屋,則絕跡。勿令婦女見知。(《集簡方》)
家中有邪氣:用真雄黃三錢,水一碗,用東南方向的桃枝邊念咒邊灑遍屋內,邪氣就會絕跡。不要讓婦女知道看見。(《集簡方》)
原文
女人病邪,女人與邪物交通,獨言獨笑,悲思恍惚者。
女人被邪病所侵,與邪物交往,獨自言語獨自發笑,悲傷憂思、精神恍惚的。
原文
雄黃一兩,松脂二兩,溶化,以虎爪攪之,丸如彈子。
用雄黃一兩,松脂二兩,加熱熔化,用虎爪攪拌,製成如彈子大小的藥丸。
原文
夜燒於籠中,令女坐其上,以被蒙之,露頭在外,不過三劑自斷。
夜裡在籠中燃燒藥丸,讓女人坐在籠子上,用被子蓋住她,只露出頭在外面,不超過三次,病邪自然斷絕。
原文
仍以雄黃、人參、防風、五味子等分為末,每旦井水服方寸匕,取愈。(《肘後方》)
另外再用雄黃、人參、防風、五味子各等分,研磨成粉末,每天早晨用井水送服一方寸匕,直到痊癒。(《肘後方》)
原文
小丹服法:雄黃、柏子仁各二斤,松脂(煉過)十斤。合搗為丸。每旦北向服五丸。百日後,拘魂制魄,與神人交見。
小丹的服用方法:雄黃、柏子仁各二斤,煉過的松脂十斤。一起搗碎製成藥丸。每天早晨面向北方服用五丸。一百天之後,能拘束魂魄,與神人相見。
(《太上玄變經》)使女胎轉為男胎,婦人感覺懷孕時。
原文
以雄黃一兩,絳囊盛之,養胎轉女成男,取陽精之全於地產也。(《千金方》)
用雄黃一兩,裝在紅色袋子裡,佩戴養胎,能使女胎轉為男胎,這是取雄黃的陽精完全來自於地產的緣故。(《千金方》)
原文
小兒諸癇:雄黃、硃砂等分。為末。每服一錢,豬心血入齏水調下。(《直指方》)
小兒各種癇症:雄黃、硃砂各等分。研磨成粉末。每次服用一錢,用豬心血加入細碎的酸菜水中調和送服。(《直指方》)
骨蒸發熱:雄黃粉末一兩,放入一升小便中,研磨成粉狀。
原文
乃取黃理石一枚(方圓一尺者),炭火燒之三食頃,濃淋汁於石上。
然後取一塊黃理石(方圓一尺大小的),用炭火燒它約三頓飯的時間,將濃汁厚厚地淋在石頭上。
原文
置薄氈於上,患人脫衣坐之,衣被圍住,勿令泄氣,三、五度瘥。(《外臺秘要》)
在上面鋪上薄氈,讓病人脫掉衣服坐在上面,用衣服被子圍住,不要讓熱氣洩漏,治療三五次就會痊癒。(《外臺秘要》)
原文
傷寒咳逆,服藥無效:雄黃二錢。酒一盞,煎七分,乘熱嗅其氣,即止。(《活人》書)
傷寒引起的咳嗽氣逆,服藥無效:用雄黃二錢。加酒一盞,煎至七分,趁熱聞它的氣味,咳嗽就會停止。(《活人書》)
原文
傷寒狐惑,蟲蝕下部,痛癢不止:雄黃半兩,燒於瓶中,熏其下部。(《聖惠方》)
傷寒狐惑病,蟲子侵蝕肛門,疼痛瘙癢不止:用雄黃半兩,在瓶中燃燒,用煙熏病人的下部。(《聖惠方》)
原文
偏頭風病:至靈散:用雄黃、細辛等分。為末。每以一字吹鼻,左痛吹右,右痛吹左。(《博濟方》)
偏頭風病:至靈散:用雄黃、細辛各等分。研磨成粉末。每次用一字(約半克)的量吹入鼻中,左邊頭痛就吹右邊鼻孔,右邊頭痛就吹左邊鼻孔。(《博濟方》)
原文
五屍注病,發則痛變無常,昏恍沉重,纏結臟腑,上衝心脅,即身中屍鬼接引為害也。雄黃、大蒜各一兩,杵丸彈子大。每熱酒服一丸。(《肘後方》)
五屍注病,發作時疼痛變化無常,神志昏沉恍惚,身體沉重,病邪纏結在臟腑,向上衝擊心臟和脅肋,這是身體中的屍鬼互相勾結為害。雄黃、大蒜各一兩,搗碎製成彈子大小的藥丸。每次用熱酒送服一丸。(《肘後方》)
原文
腹脅痞塊:雄黃一兩,白礬一兩,為末,麵糊調膏攤貼,即見功效。
腹部脅下的痞塊:雄黃一兩,白礬一兩,研磨成粉末,用麵糊調成膏狀攤開貼在患處,馬上就能見效。
原文
未效,再貼,待大便數百斤之狀乃愈,秘方也。(《集玄方》)
如果沒有效果,就再貼一次,等到大便排出像數百斤東西那樣的狀態就會痊癒,這是秘方。(《集玄方》)
原文
脅下痃癖及傷飲食:煮黃丸:用雄黃一兩,巴豆五錢。
脅下痃癖以及飲食損傷:煮黃丸:用雄黃一兩,巴豆五錢。
原文
同研,入白麵二兩,滴水為丸梧子大。每服二十四丸,漿水煮三十沸,入冷漿水沉冷吞下,以利為度,如神。(《保命集》)
一起研磨,加入白麵二兩,滴水製成梧桐子大小的藥丸。每次服用二十四丸,用酸漿水煮三十滾,再放入冷酸漿水中沉涼後吞下,以腹瀉為度,效果如神。(《保命集》)
原文
飲酒成癖:酒症丸:治飲酒過度,頭旋噁心嘔吐,及酒積停於胃間,遇飲即吐,久而成癖。
飲酒成癖:酒症丸:治療飲酒過度,頭暈噁心嘔吐,以及酒積停留在胃中,一喝酒就吐,時間久了就形成酒癖。
原文
雄黃(皂角子大)六個,巴豆(連皮油)十五個,蠍梢十五個。
雄黃(如皂角子大小)六個,巴豆(連皮帶油)十五個,蠍子尾梢十五個。
原文
同研,入白麵五兩半,滴水丸豌豆大,將干,入麩內炒香。將一粒放水試之,浮則取起收之。每服二丸,溫酒下。(《和劑局方》)
一起研磨,加入白麵五兩半,滴水製成豌豆大小的藥丸,將要乾的時候,放入麥麩中炒香。取一粒放入水中測試,浮起來就撈起收藏。每次服用二丸,用溫酒送下。(《和劑局方》)
原文
發症飲油,有飲油五升以來方快者,不爾則病,此是發入於胃,氣血裹之,化為蟲也。雄黃半兩為末,水調服之,蟲自出。(夏子益《奇疾方》)
發症病而想喝油,有喝到五升油才覺得舒服的,不這樣就會生病,這是頭髮進入胃中,被氣血包裹,變化成了蟲。雄黃半兩研磨成粉末,用水調和服用,蟲就會自己出來。(夏子益《奇疾方》)
原文
癥瘕積聚,去三尸,益氣延年卻老。雄黃二兩為末,水飛九度,入新竹筒內,以蒸餅一塊塞口,蒸七度,用好粉脂一兩,和丸綠豆大。每服七丸,酒下,日三服。(《千金方》)
治療癥瘕積聚,去除三尸蟲,補益元氣,延年益壽,防止衰老。雄黃二兩研磨成粉末,用水飛法處理九次,放入新的竹筒內,用一塊蒸餅塞住筒口,蒸七次,用好粉脂一兩,混合製成綠豆大小的藥丸。每次服用七丸,用酒送下,每天服用三次。(《千金方》)
原文
小腹痛滿,不得小便:雄黃末,蜜丸,塞陰孔中。(《傷寒類要》)
小腹脹滿疼痛,小便不通:雄黃粉末,用蜜調製成丸,塞入尿道口。(《傷寒類要》)
原文
陰腫如斗,痛不可忍:雄黃、礬石各二兩,甘草一尺。水五升,煮二升,浸之。(《肘後方》)
陰囊腫大如斗,疼痛無法忍受:雄黃、礬石各二兩,甘草一尺。加水五升,煮至二升,用來浸泡患處。(《肘後方》)
原文
中飲食毒:雄黃、青黛等分。為末。每服二錢,新汲水下。(鄧筆峰方)
中了飲食中的毒:雄黃、青黛各等分。研磨成粉末。每次服用二錢,用剛打上來的新鮮井水送下。(鄧筆峰方)
原文
蟲毒蠱毒:雄黃、生礬等分。端午日研化,蠟丸梧子大。每服七丸,念藥王菩薩七遍,熟水下。(蘇東坡《良方》)
蟲毒蠱毒:雄黃、生礬各等分。在端午節這天研磨溶化,用蠟製成梧桐子大小的藥丸。每次服用七丸,念誦藥王菩薩名號七遍,用熱水送下。(蘇東坡《良方》)
原文
結陰便血:雄黃不拘多少,入棗內,線系定,煎湯。
結陰便血:雄黃不拘數量,放入紅棗內,用線紮緊,煎煮成湯。
原文
用鉛一兩化汁,傾入湯內同煮,自早至晚,不住添沸湯,取出為末,共棗杵和丸梧子大。每服三十丸,煎黑鉛湯空心下,只三服止。(《普濟方》)
用鉛一兩熔化成的液體,倒入湯中一起煮,從早上到晚上,不停地添加滾開的熱水,取出後研磨成粉末,連同紅棗一起搗勻製成梧桐子大小的藥丸。每次服用三十丸,用煎好的黑鉛湯在空腹時送下,只服用三次就能止住。(《普濟方》)
原文
暑毒泄痢:方見發明下。中風舌強:正舌散:用雄黃、荊芥穗等分。為末。豆淋酒服二錢。(《衛生寶鑑》)
暑毒引起的泄瀉痢疾:藥方見發明部分。中風導致舌頭僵硬:正舌散:用雄黃、荊芥穗各等分。研磨成粉末。用豆淋酒送服二錢。(《衛生寶鑑》)
原文
破傷中風:雄黃、白芷等分。為末。酒煎灌之,即蘇。(邵真人《經驗方》)
破傷風:雄黃、白芷各等分。研磨成粉末。用酒煎煮後灌服,病人就會甦醒。(邵真人《經驗方》)
原文
瘋狗咬傷:雄黃五錢,麝香二錢。為末。酒下,作二服。(《救急良方》)
瘋狗咬傷:雄黃五錢,麝香二錢。研磨成粉末。用酒送服,分作兩次服用。(《救急良方》)
原文
百蟲入耳:雄黃燒捻熏之,自出。(《十便良方》)
各種蟲子進入耳朵:將雄黃燒燃,捻成細末用煙熏耳朵,蟲子就會自己出來。(《十便良方》)
原文
馬汗入瘡:雄黃、白礬各一錢,烏梅三個,巴豆一個。合研。以油調半錢,敷之,良。(《經驗方》)
馬的汗水進入瘡口:雄黃、白礬各一錢,烏梅三個,巴豆一個。一起研磨。用油調和半錢,敷在瘡上,效果好。(《經驗方》)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。