本草綱目

金石之三

丹砂(3)

金石之三30
原文
客忤猝死:真丹方寸匕,蜜三合,和灌之。(《肘後方》)
白話
治療客忤(突然受到驚嚇或穢氣侵襲)而猝死:用真丹(硃砂)一方寸匕,加入三合蜂蜜,調和後灌服。(出自《肘後方》)
原文
癲癇狂亂 歸神丹:治一切驚憂,思慮多忘,及一切心氣不足,癲癇狂亂。
白話
治療癲癇狂亂的「歸神丹」:主治一切驚嚇憂愁、思慮過度而導致的健忘,以及各種心氣不足引起的癲癇狂亂。
原文
獖豬心二個,切,入大硃砂二兩、燈心三兩在內,麻扎,石器煮一伏時,取砂為末,以茯神末二兩,酒打薄糊丸梧子大。
白話
取兩個閹豬的心,切開,放入二兩上等硃砂、三兩燈心草在裡面,用麻線紮緊,放入石器內煮一晝夜。取出硃砂研磨成粉末,加入二兩茯神粉末,用酒調成稀糊,製成梧桐子大小的藥丸。
原文
每服九丸至十五丸、至二十五丸,麥門冬湯下。甚者,乳香、人參湯下。(《百一選方》)
白話
每次服用九丸到十五丸,最多可至二十五丸,用麥門冬湯送服。病情嚴重的,用乳香、人參湯送服。(出自《百一選方》)
原文
產後癲狂:敗血及邪氣入心,如見祟物,癲狂。
白話
治療產後癲狂:這是因為產後惡露(敗血)以及邪氣侵入心臟,導致患者好像看見鬼怪一樣,出現癲狂症狀。
原文
用大辰砂一、二錢,研細飛過,用飲兒乳汁三、四茶匙調濕,以紫項地龍一條入藥滾三滾,刮淨,去地龍不用,入無灰酒一盞,分作三、四次服。(何氏方)
白話
用一、二錢上等辰砂,研磨細緻並水飛過,用三、四茶匙嬰兒的乳汁調濕。取一條紫頸蚯蚓放入藥中滾動三次,然後將蚯蚓刮乾淨後丟棄不用。再加入一杯無灰酒,分作三、四次服用。(出自何氏方)
原文
心虛遺精:豬心一個,批片相連,以飛過硃砂末摻入,線縛,白水煮熟食之。(唐瑤《經驗方》)離魂異病:方見發明。夜多惡夢:方見發明。
白話
治療心虛引起的遺精:取一個豬心,切成相連的薄片,將水飛過的硃砂粉末摻入其中,用線紮緊,用清水煮熟後食用。(出自唐瑤《經驗方》)治療離魂異病:藥方見「發明」部分。治療夜間多惡夢:藥方見「發明」部分。
原文
男婦心痛:硃砂、明礬(枯)等分。為末。沸湯調服。(《摘玄方》)心腹宿症及猝得症。
白話
治療男女心痛:用硃砂和煅過的明礬,等量混合,研磨成粉末。用滾燙的開水調服。(出自《摘玄方》)治療心腹間長久的症塊以及突然發生的症塊。
原文
硃砂研細,搜飯,以雄雞一隻,餓二日,以飯飼之,收糞曝燥為末。溫酒服方寸匕,日三服。服盡更服,愈乃止。
白話
將硃砂研磨細緻,與米飯混合。用一隻公雞,餓牠兩天,然後用這個混合了硃砂的飯餵雞。收集雞糞,曬乾後磨成粉末。用溫酒送服一方寸匕,每天服用三次。服完後再繼續製作服用,直到病癒為止。
原文
(《外臺秘要》)霍亂轉筋身冷,心下微溫者。硃砂(研)二兩,蠟三兩。
白話
(出自《外臺秘要》)治療霍亂導致抽筋、身體冰冷,但心口部位還有些微溫度的情況。用研磨好的硃砂二兩,黃蠟三兩。
原文
和丸,著火籠中熏之,周圍厚覆,勿令煙泄。兼床下著火,令腹微暖,良久當汗出而蘇。(《外臺秘要》)
白話
將兩者調和製成藥丸,放在火籠中燃燒,用產生的煙來熏蒸病人。病人周圍要用厚物覆蓋,不要讓煙洩漏。同時在床下生火,讓病人的腹部感到微微溫暖。過一段時間,病人應該會出汗並甦醒過來。(出自《外臺秘要》)
原文
闢瘴正陽:丹砂三兩,水飛。每服半錢,溫蜜湯下。(《聖濟錄》)
白話
治療辟除瘴氣、扶助陽氣:取三兩丹砂,用水飛法處理。每次服用半錢,用溫熱的蜂蜜水送服。(出自《聖濟錄》)
原文
傷寒發汗:《外臺秘要》:治傷寒時氣溫疫,頭痛壯熱脈盛,始得一、二日者。
白話
治療傷寒需要發汗的情況:《外臺秘要》記載:治療傷寒、時令病、溫疫,症狀為頭痛、高燒、脈搏洪大有力,並且剛發病一、兩天的患者。
原文
取真丹一兩,水一斗,煮一升,頓服,覆被取汗。忌生血物。
白話
取一兩真丹,加入一斗水,煮到剩下一升,一次全部服下,然後蓋上被子讓身體出汗。服藥期間忌食生血類食物。
原文
《肘後》:用真丹末,酒調,遍身塗之,向火坐,得汗愈。
白話
《肘後方》記載:用真丹粉末,用酒調和,塗抹全身,然後面向火堆坐下,等到出汗就會痊癒。
原文
闢禳溫疫:上品硃砂一兩,細研,蜜和丸麻子大。
白話
預防和祛除溫疫:取一兩上等硃砂,研磨細緻,用蜂蜜調和製成如麻子大小的藥丸。
原文
常以太歲日平旦,一家大小勿食諸物,向東各吞三七丸,勿令近齒,永無溫疫。(《外臺》)
白話
通常在每年太歲日的清晨,全家大小都不要吃任何東西,面向東方,每人各吞服二十一丸。吞服時不要讓藥丸碰到牙齒。這樣做可以永遠不患溫疫。(出自《外臺秘要》)
原文
諸般吐血:硃砂、蛤粉等分,為末。酒服二錢。又方:丹砂半兩,金箔四片,蚯蚓三條。同研,丸小豆大。每冷酒下二丸。(《聖濟錄》)
白話
治療各種吐血:用硃砂和蛤粉,等量混合,研磨成粉末。用酒送服二錢。另一個藥方:用半兩丹砂、四片金箔、三條蚯蚓。將它們一起研磨,製成小豆大小的藥丸。每次用冷酒送服二丸。(出自《聖濟錄》)
原文
妊婦胎動:硃砂末一錢,和雞子白三枚,攪勻頓服。胎死即出,未死即安。(《普濟方》)
白話
治療孕婦胎動不安:用一錢硃砂粉末,與三枚雞蛋清混合,攪拌均勻後一次服下。如果胎兒已死,就會排出;如果胎兒未死,就能安胎。(出自《普濟方》)
原文
子死腹中不出:硃砂一兩,水煮數沸,為末。酒服立出。(《十全博救方》)
白話
治療胎兒死在腹中無法產出:取一兩硃砂,用水煮沸數次,然後研磨成粉末。用酒送服,胎兒就會立刻產出。(出自《十全博救方》)
原文
目生障翳:生辰砂一塊,日日擦之,自退。王居云病此,用之如故。(《普濟方》)
白話
治療眼睛長出障翳:取一塊生辰砂,每天用它擦拭眼睛,障翳自然會消退。王居云曾患此病,使用這個方法後就恢復如初了。(出自《普濟方》)
原文
目膜息肉:丹砂一兩,五月五日研勻,銅器中以水漿一盞,臘水一盞,浸七日,曝乾,銅刀刮下,再研瓶收。每點少許眥上。(《聖濟錄》)
白話
治療眼膜增生或息肉:取一兩丹砂,在五月五日這天研磨均勻。放入銅器中,加入一杯淘米水和一杯臘月雪水,浸泡七天。取出曬乾,用銅刀刮下粉末,再次研磨後收入瓶中。每次取少許點在眼角處。(出自《聖濟錄》)
原文
目生弩肉及珠管:真丹、貝母等分,為末。點注,日三、四度。(《肘後方》)
白話
治療眼睛長出翼狀贅肉(弩肉)或珠管:取真丹和貝母,等量混合,研磨成粉末。用藥末點在患處,每天點三到四次。(出自《肘後方》)
原文
面上皯𪒟:雞子一枚(去黃),硃砂末一兩。
白話
治療臉上的黑斑(皯𪒟):取一枚雞蛋(去掉蛋黃),加入一兩硃砂粉末。
原文
入雞子內封固,入白伏雌下,抱至雛出,取塗面即去。不過五度,面白如玉。
白話
將硃砂末放入雞蛋內並封好,然後放在白色母雞身下孵化,直到小雞孵出。取出蛋內的藥物塗抹在臉上,斑點就會去除。不超過五次,臉就會變得像玉一樣白皙。
原文
此乃陳朝張貴妃常用方,出《西王母枕中方》。(《外臺秘要》)
白話
這是陳朝張貴妃經常使用的藥方,出自《西王母枕中方》。(《外臺秘要》記載)
原文
沙蜂叮螫:硃砂末,水塗之。(《摘玄方》)
白話
治療沙蜂叮咬:用硃砂粉末,加水調和後塗抹在患處。(出自《摘玄方》)
原文
木蛭瘡毒,南方多雨,有物曰木蛭,大類鼻涕,生於枯木之上,聞人氣則閃閃而動。
白話
治療木蛭引起的瘡毒:南方多雨,有一種生物叫做木蛭,外形很像鼻涕,生長在枯木上,聞到人的氣味就會閃動。
原文
人過其下,墮人體間,即立成瘡,久則遍體。惟以硃砂、麝香塗之,即愈。(張杲《醫說》)
白話
人如果從它下面經過,它掉落在人身上,就會立刻形成瘡瘍,時間久了會蔓延全身。只有用硃砂和麝香塗抹患處,才能痊癒。(出自張杲《醫說》)
原文
產後舌出不收:丹砂敷之,暗擲盆盎作墮地聲驚之,即自收。(《集簡方》)
白話
治療產後舌頭伸出無法收回:將丹砂敷在舌頭上,同時暗中將盆或瓦器丟到地上,發出墜地的聲響來驚嚇產婦,舌頭就會自己收回。(出自《集簡方》)