本草綱目

水之二

生熟湯

水之二8
原文
(《拾遺》)【釋名】陰陽水。時珍曰:以新汲水百沸湯合一盞和勻,故曰生熟,今人謂之陰陽水。【氣味】甘、咸,無毒。
白話
(《拾遺》)【釋名】陰陽水。李時珍說:用新汲取的水和滾沸的熱湯各一盞混合均勻,所以稱為生熟,現代人稱之為陰陽水。【氣味】味甘、鹹,無毒。
原文
【主治】調中消食。凡痰瘧,及宿食毒惡之物,臚脹欲作霍亂者,即以鹽投中,進一、二升,令吐盡痰食,便愈(藏器)。
白話
【主治】調和中焦,消化食物。凡是痰瘧,以及積滯的毒惡食物,腹部脹滿將要引發霍亂的人,就用鹽投入湯中,喝下一、二升,讓人吐盡痰涎和食物,就會痊癒(陳藏器)。
原文
凡霍亂及嘔吐,不能納食及藥,危甚者,先飲數口即定(時珍)。
白話
凡是霍亂以及嘔吐,不能進食和服藥,情況危急的人,先喝幾口就會安定下來(李時珍)。
原文
【發明】時珍曰:上焦主納,中焦腐化,下焦主出。
白話
【發明】李時珍說:上焦主管納入,中焦主管腐熟消化,下焦主管排出。
原文
三焦通利,陰陽調和,升降周流,則臟腑暢達。
白話
三焦通暢,陰陽調和,升降循環流暢,那麼臟腑就會舒暢通達。
原文
一失其道,二氣淆亂,濁陰不降,清陽不升,故發為霍亂嘔吐之病。飲此湯輒定者,分其陰陽,使得其平也。
白話
一旦失去常道,陰陽二氣混亂,濁陰不能下降,清陽不能上升,因此發生霍亂嘔吐的疾病。飲用此湯就能平定,是因為它分理陰陽,使陰陽達到平衡。
原文
藏器曰:凡人大醉,及食瓜果過度者,以生熟湯浸身,則湯皆為酒及瓜味。
白話
陳藏器說:凡是有人大醉,以及吃瓜果過多,用生熟湯浸泡身體,那麼湯就會變成酒和瓜的味道。
原文
《博物志》云:浸至腰,食瓜可五十枚,至頸則無限也。未試。
白話
《博物志》說:浸泡到腰部,可以吃瓜五十個;浸泡到頸部,就沒有限量了。未曾試驗過。