本草綱目

序例上

氣味陰陽

序例上39
原文
《陰陽應象論》曰:積陽為天,積陰為地。陰靜陽躁,陽生陰長,陽殺陰藏。
白話
《陰陽應象論》說:陽氣積聚形成天,陰氣積聚形成地。陰主靜止,陽主躁動,陽主生發,陰主成長,陽主肅殺,陰主收藏。
原文
陽化氣,陰成形。陽為氣,陰為味。味歸形,形歸氣,氣歸精,精歸化,精食氣,形食味,化生精,氣生形。味傷形,氣傷精,精化為氣,氣傷於味。陰味出下竅,陽氣出上竅。
白話
陽能化生氣,陰能構成形。陽代表氣,陰代表味。味歸屬於形,形歸屬於氣,氣歸屬於精,精歸屬於化。精靠氣來滋養,形靠味來滋養,化生精,氣生成形。味過度會傷害形,氣過度會傷害精,精化為氣,氣也會因味過度而受傷。屬陰的味從下竅排出,屬陽的氣從上竅發出。
原文
清陽發腠理,濁陰走五臟;清陽實四肢,濁陰歸六腑。
白話
清輕的陽氣發散到腠理,渾濁的陰氣進入五臟;清輕的陽氣充實四肢,渾濁的陰氣歸入六腑。
原文
味厚者為陰,薄者為陰中之陽;氣厚者為陽,薄者為陽中之陰。
白話
味厚重的屬陰,味薄的屬陰中之陽;氣厚重的屬陽,氣薄的屬陽中之陰。
原文
味厚則泄,薄則通;氣薄則發泄,厚則發熱。
白話
味厚重的能瀉下,味薄的能通暢;氣薄的可發散排泄,氣厚重的能發熱。
原文
辛甘發散為陽,酸苦湧泄為陰;鹹味湧泄為陰,淡味滲泄為陽。
白話
辛味和甘味具有發散作用屬陽,酸味和苦味具有湧吐和瀉下作用屬陰;鹹味具有湧吐和瀉下作用屬陰,淡味具有滲利和排泄作用屬陽。
原文
六者或收或散,或緩或急,或潤或燥,或軟或堅,以所利而行之,調其氣,使之平也。
白話
這六種作用有的是收斂,有的是發散,有的是緩和,有的是急速,有的是滋潤,有的是乾燥,有的是軟化,有的是硬化,要根據它們各自的適宜作用來運用,調理人體氣機,使其恢復平衡。
原文
元素曰:清之清者,發腠理;清之濁者,實四肢。濁之濁者,歸六腑;濁之清者,走五臟。
白話
元素說:清中之清的,作用於腠理;清中之濁的,充實四肢。濁中之濁的,歸入六腑;濁中之清的,進入五臟。
原文
附子氣厚,為陽中之陽;大黃味厚,為陰中之陰。
白話
附子氣厚重,是陽中之陽;大黃味厚重,是陰中之陰。
原文
茯苓氣薄,為陽中之陰,所以利小便,入手太陽,不離陽之體也;麻黃味薄,為陰中之陽,所以發汗,入手太陰,不離陰之體也。凡同氣之物必有諸味,同味之物必有諸氣。氣味各有厚薄,故性用不同。
白話
茯苓氣薄,是陽中之陰,所以能通利小便,入手太陽經,不離開陽的體性;麻黃味薄,是陰中之陽,所以能發汗,入手太陰經,不離開陰的體性。凡是氣相同的藥物必有各種味道,味道相同的藥物必有各種氣。氣味各有厚薄之分,所以性用不同。
原文
杲曰:味之薄者則通,酸、苦、咸、平是也。味之厚者則泄,咸、苦、酸、寒是也。氣之厚者發熱,辛、甘、溫、熱是也。氣之薄者滲泄,甘、淡、平、涼是也。滲謂小汗,泄謂利小便也。
白話
杲說:味薄的能通暢,如酸、苦、咸、平就是這類。味厚的能瀉下,如咸、苦、酸、寒就是這類。氣厚的能發熱,如辛、甘、溫、熱就是這類。氣薄的能滲利排泄,如甘、淡、平、涼就是這類。滲是指微微出汗,泄是指通利小便。
原文
宗奭曰:天地既判,生萬物者五氣耳。五氣定位,則五味生。故曰生物者,氣也;成之者,味也。以奇生則成而偶,以偶生則成而奇。
白話
宗奭說:天地分判之後,能生成萬物的只是五氣罷了。五氣各有一定的位置,就產生五味。所以說能生成生物的是氣,能成就生物的是味。用奇數生就形成偶數,用偶數生就形成奇數。
原文
寒氣堅,故其味可用以軟;熱氣軟,故其味可用以堅;風氣散,故其味可用以收;燥氣收,故其味可用以散。
白話
寒氣使萬物堅硬,所以寒性的味可用來軟化;熱氣使萬物柔軟,所以熱性的味可用來堅固;風氣使萬物散開,所以風性的味可用來收斂;燥氣使萬物收縮,所以燥性的味可用來散發。
原文
土者沖氣之所生,沖氣則無所不和,故其味可用以緩。氣堅則壯,故苦可以養氣。脈軟則和,故咸可以養脈。骨收則強,故酸可以養骨。筋散則不攣,故辛可以養筋。肉緩則不壅,故甘可以養肉。堅之,而後可以軟;收之,而後可以散。
白話
土是由沖和之氣所生成,沖和之氣無所不和,所以土的味道可用來緩和。氣堅固就強壯,所以苦味可以調養氣。脈柔軟就和暢,所以鹹味可以調養脈。骨收斂就強健,所以酸味可以調養骨。筋散開就不會痙攣,所以辛味可以調養筋。肉弛緩就不會堵塞,所以甘味可以調養肉。先使萬物堅固,而後可以軟化;先使萬物收斂,而後可以散發。
原文
欲緩則用甘,不欲則弗用,用之不可太過,太過亦病矣。
白話
想要緩和就使用甘味,不想要緩和就不要用,用量不可以太過分,太過分了也會致病。
原文
古之養生治疾者,必先通乎此,否則能以人之疾者,蓋寡矣。
白話
古代修養身心和治療疾病的人,必須先通曉這個道理,否則能夠治療別人疾病的,大概很少了。
原文
李杲曰:夫藥有溫、涼、寒、熱之氣,辛、甘、淡、酸、苦、咸之味也。
白話
李杲說:藥物有溫、涼、寒、熱的氣,辛、甘、淡、酸、苦、咸的味道。
原文
升、降、浮、沉之相互,厚、薄、陰、陽之不同。
白話
上升、下降、浮現、沉沒的相互關係,厚重、輕薄、陰性、陽性的不同。
原文
一物之內,氣味兼有;一藥之中,理性具焉。
白話
一種藥物之內,氣和味兼備;一味藥物之中,性理具備。
原文
或氣一而味殊,或味同而氣異。氣象天,溫熱者,天之陽;涼寒者,天之陰。
白話
有的藥物氣相同而味不同,有的味道相同而氣各異。氣如同天,溫熱的,是天的陽;涼寒的,是天的陰。
原文
天有陰、陽,風、寒、暑、濕、燥、火,三陰、三陽,上奉之也。
白話
天有陰陽,風、寒、暑、濕、燥、火,由三陰三陽相配合。
原文
味象地,辛、甘、淡者,地之陽;酸、苦、咸者,地之陰;地有陰、陽,金、木、水、火、土,生、長、化、收、藏,下應之也。氣味薄者,輕清成象,本乎天者親上也。氣味厚者,重濁成形,本乎地者親下也。
白話
味如同地,辛、甘、淡的,是地的陽;酸、苦、咸的,是地的陰;地有陰陽,金、木、水、火、土,配合生、長、化、收、藏。氣味輕薄的,形成輕清的表象,源於天的親近上;氣味厚重的,形成重濁的形體,源於地的親近下。
原文
好古曰:本草之味有五,氣有四。然一味之中有四氣,如辛味則石膏寒、桂附熱、半夏溫、薄荷涼之類是也。
白話
好古說:草本的味道有五種,氣有四種。但是一味之中有四氣,比如辛味就有石膏性寒、桂附性熱、半夏性溫、薄荷性涼等類別。
原文
夫氣者天也,溫熱天之陽,寒涼天之陰;陽則升,陰則降。
白話
氣如同天,溫熱的是天的陽,寒涼的是天的陰;陽氣上升,陰氣下降。
原文
味者地也,辛、甘、淡,地之陽,酸、苦、咸,地之陰;陽則浮,陰則沉。
白話
味如同地,辛、甘、淡是地的陽,酸、苦、咸是地的陰;陽味上浮,陰味下沉。
原文
有使氣者,使味者,氣味俱使者,先使氣而後使味者,先使味而後使氣者。
白話
有發揮氣作用的,有發揮味作用的,有氣味共同發揮作用的,有先用氣後用味的,有先用味後用氣的。
原文
有一物一味者,一物三味者;一物一氣者,一物二氣者。或生熟異氣味,或根苗異氣味。
白話
有的藥物只有一種味道,有的有三種味道;有的只有一種氣,有的有兩種氣。有的是生和熟改變了氣味,有的是根和苗氣味不同。
原文
或溫多而成熱,或涼多而成寒,或寒熱各半而成溫。
白話
有的是溫多就變成熱,有的是涼多就變成寒,有的是寒熱各半而成為溫。
原文
或熱者多,寒者少,寒不為之寒;或寒者多,熱者少,熱不為之熱,不可一途而取也。
白話
有的是熱多寒少,寒就不成為寒;有的是寒多熱少,熱就不成為熱,不能用一種方法來判定。
原文
或寒熱各半,晝服則從熱之屬而升,夜服則從寒之屬而降;或晴則從熱,陰則從寒,變化不一如此。
白話
有的是寒熱各半,白天服用就隨熱的屬性而上升,夜間服用就隨寒的屬性而下降;有的晴天就隨熱,陰天就隨寒,變化就是像這樣不固定。
原文
況四時六位不同,五運六氣各異,可以輕用為哉。
白話
何況四時六位不同,五運六氣各異,怎麼可以輕率地用藥呢。
原文
《六節臟象論》云:天食人以五氣,地食人以五味。
白話
《六節臟象論》說:上天用五氣來養人,大地用五味來養人。
原文
五氣入鼻,藏於心肺,上使五色修明,音聲能彰。
白話
五氣從鼻吸入,藏於心肺,在上能使五色修整明潤,聲音能夠彰顯。
原文
五味入口,藏於腸胃,味有所藏,以養五氣,氣和而生,津液相成,神乃自生。
白話
五味從口進入,藏於腸胃,味道有所藏,用來滋養五氣,氣和諧就產生生命,津液相互生成,神氣自然產生。
原文
又曰:形不足者,溫之以氣;精不足者,補之以味。
白話
又說:形體不足的,用氣來溫補;精不足的,用味來補益。
原文
王冰曰:五氣者,燥氣湊肝,焦氣湊心,香氣湊脾,腥氣湊肺,腐氣湊腎也。
白話
王冰說:五氣是,燥氣趨向肝,焦氣趨向心,香氣趨向脾,腥氣趨向肺,腐氣趨向腎。
原文
心榮色,肺主音,故氣藏於心肺,而明色彰聲也。氣為水之母,故味藏於腸胃而養五氣。
白話
心使顏色光澤,肺主管聲音,所以氣藏於心肺,能使顏色明潤聲音彰顯。氣是水的本源,所以味藏於腸胃而滋養五氣。
原文
孫思邈曰:精以食氣,氣養精以榮色;形以食味,味養形以生力。精順五氣以靈,形受五味以成。若食氣相反則傷精,食味不調則損形。
白話
孫思邈說:精靠氣來滋養,氣滋養精使顏色光澤;形靠味來滋養,味滋養形產生力量。精順應五氣而靈活,形接受五味而成長。如果吃的氣相反就會傷害精,吃的味道不和就會損害形。
原文
是以聖人先用食禁以存生,後製藥物以防命,氣味溫補以存精形。
白話
因此聖人先用食物禁忌來保存生命,後來製作藥物來維護性命,用氣味溫補來保存精和形。