銀海指南

卷二

用方法(1)

卷二/用方法33
原文
漢·張仲景治傷寒,立一百十三方,此用方之祖也。其中增減分合,立法最善。
白話
漢代的張仲景治療傷寒,設立了一百一十三個方劑,這是運用方劑的祖師。其中增減分合,立法最為完善。
原文
如桂枝湯加葛根,則為桂枝加葛根湯,此增法也。
白話
例如桂枝湯加入葛根,就成為桂枝加葛根湯,這是增加的方法。
原文
桂枝湯去芍藥,則為桂枝去芍藥湯,此減法也。桂枝湯去芍藥加附子,此增減並用法也。
白話
桂枝湯去除芍藥,就成為桂枝去芍藥湯,這是減少的方法。桂枝湯去除芍藥並加入附子,這是增減並用的方法。
原文
桂枝二麻黃一湯,桂枝二越婢一湯,此合法也。桂枝麻黃各半湯,此合而兼分之法也。蓋病情百變,方難膠一。
白話
桂枝二麻黃一湯、桂枝二越婢一湯,這是合用的方法。桂枝麻黃各半湯,這是合用而兼分開的方法。大抵病情千變萬化,方劑難以固守一成不變。
原文
故有一方之中,寒熱並用,仲景附子瀉心湯是也。攻補並用,陶氏黃龍湯是也。
白話
所以有一個方劑之中,寒藥熱藥並用,張仲景的附子瀉心湯就是如此。攻法補法並用,陶氏的黃龍湯就是如此。
原文
若藥性相反而兼用者,胡洽治痰癖,十棗湯加甘草,丹溪治勞瘵,蓮心飲與芫花同行是也。
白話
如果是藥性相反卻兼用的,胡洽治療痰癖,在十棗湯中加入甘草;丹溪治療虛勞結核,蓮心飲與芫花同用,就是如此。
原文
又如丹溪治一婦,用四物湯去川芎倍地黃加白朮黃耆黃柏甘草人參一帖,腹大泄,目無視,口無言,知其病勢深而藥無反佐之功也,仍用前藥炒熟與之而愈。此同一方,而一生一熟,相懸天壤也。至於君臣佐使,尤不可不知。
白話
又如丹溪治療一位婦女,用四物湯去除川芎、將地黃加倍,加入白朮、黃耆、黃柏、甘草、人參一帖,腹瀉嚴重,眼睛看不見,嘴巴不能說話,知道病勢深重而藥物沒有反佐的功能,仍然使用前面的藥材炒熟給她服用而痊愈。這是同一個方劑,而一生一熟的差異,相距天壤。至於君臣佐使,尤其不可不知。
原文
如六君子專補氣,故以人參為君,四物湯專補血,故以當歸為君,切不可凌亂雜用,致昧要領。欲為醫者,能先明制方之法,無難奏效。
白話
例如六君子專門補氣,所以以人參為君藥;四物湯專門補血,所以以當歸為君藥,萬萬不可紊亂雜用,導致失去要點。想要成為醫生的人,能先明白制方的法則,就不難見效。
原文
余治汪婦兩目赤腫,左關脈沉數而微澀,此鬱火傷肝症,宜用逍遙散。
白話
我治療汪姓婦女兩眼紅腫,左關脈沉數而微澀,這是抑鬱之火傷肝的症狀,應當用逍遙散。
原文
然時值暑令,恐柴胡復升動其火,因去之,加青蒿而病除。
白話
然而時值暑季,恐怕柴胡再次升動他的火,因此去掉它,加入青蒿而病除。
原文
又治謝某,火旺水虧,宜用六味丸,但目有星障,不宜酸斂,因去萸肉加女貞而病除。
白話
又治療謝某人,火旺水虧,應當用六味丸,但眼睛有星翳障礙,不宜酸斂,因此去除山茱萸,加入女貞子而病除。
原文
又治謝某兩目𥉂𥉂,紅絲下墜,此由操勞過度,思慮傷脾,以致脾火刑金,宜用歸脾湯。
白話
又治療謝某人兩眼昏花模糊,紅絲向下蔓延,這是由於操勞過度,思慮損傷脾臟,導致脾火侵犯肺金,應當用歸脾湯。
原文
但脾中尚有鬱火,恐木香太燥,且能破氣,因去之,加麥冬以潤肺而病除。
白話
但是脾中還有抑鬱的火,恐怕木香太過燥烈,而且能破氣,因此去除它,加入麥冬來潤肺而病除。
原文
又治吳某厥陰頭痛,氣血素虧,脾腎兩經復感受寒邪,致左目凝翳赤障,下起傷痕,宜用溫補之劑。
白話
又治療吳某人厥陰頭痛,氣血向來虧虛,脾腎兩經又感受寒邪,導致左眼凝結翳膜赤障,以下生出傷痕,應當用溫補的藥劑。
原文
但僅祛脾臟之寒,則水不得溫,僅祛腎臟之寒,則土不得暖。余以理中湯理陰煎,合治之而病除。
白話
但是只祛除脾臟的寒,則水不能溫;只祛除腎臟的寒,則土不能暖。我用理中湯和理陰煎,合起來治療而病除。
原文
凡茲各法,未可概述,但能隨證應變,自免刻舟求劍之弊。
白話
大凡這些各種方法,不能全部概括,但能隨著症狀靈活變通,自然能避免刻舟求劍的弊病。
原文
若症有相似,方無參用,如陰症似陽者,其人目腫面赤,煩躁咽痛,身有微熱,大便秘結,有似陽症,但渴欲飲水,復不能飲,切其脈沉細遲微或輕按洪數,重按沉弱無力,此乃水極似火。
白話
如果症狀有相似,方劑不能隨便參用,例如陰症像陽症的,病人眼睛腫脹面部發紅,煩躁咽痛,身體輕微發熱,大便乾結,有點像陽症,但是口渴想喝水,又不能喝,切他的脈沉細遲微,或者輕按洪數,重按沉弱無力,這是水極像火。
原文
王太僕所謂身熱脈數,按之不鼓擊者,名陰盛格陽,非熱也,宜用通脈四逆湯,倍加附子人參,以接其真陽之氣。設投寒涼,下咽即斃。
白話
王太僕所說的身熱脈數,按壓它卻不鼓動的,叫做陰盛格陽,不是熱,應當用通脈四逆湯,加倍加入附子人參,來接引他的真陽之氣。假設投以寒涼的藥物,入口就會死亡。
原文
陽證似陰者,其人目微赤,身寒逆冷,神氣昏昏,狀若陰證,然渴能飲水,大便硬秘,小便赤澀,設有稀糞利出者,乃旁流之物,非冷利也。
白話
陽症像陰症的,病人眼睛微紅,身體寒冷逆冷,神氣昏沉,樣子像陰症,然而口渴能喝水,大便硬結,小便赤澀,如果有大便稀糞排出,那是旁流的穢物,不是冷利的糞便。
原文
其脈雖沉,切之必滑數有力,王太僕所謂病人身寒厥冷,其脈滑數,按之鼓擊者,名陽盛格陰,非寒也。輕者白虎湯,重者承氣湯。倘投溫熱,醫殺之也。
白話
他的脈雖然沉,按起來必定滑數有力,王太僕所說的病人身寒厥冷,他的脈滑數,按壓它鼓動的,叫做陽盛格陰,不是寒。輕的用白虎湯,重的用承氣湯。如果投以溫熱的藥物,是醫生殺了他。
原文
又有隔治一法,如六節臟象論曰:未至而至,此為太過,則薄所不勝而乘所勝也。
白話
又有隔治一法,例如《六節臟象論》說:未到時令卻來到了,這叫做太過,就會逼迫所不勝的而欺凌所勝的。
原文
張介賓謂凡五行之氣,克我者為所不勝,我克者為所勝,假如木氣有餘,金不能制,而木反侮金,薄所不勝也。
白話
張介賓說大凡五行之氣,克我的叫做所不勝,我克的叫做所勝,譬如木氣有餘,金不能制約,而木反而欺侮金,這就是逼迫所不勝的。
原文
余嘗治一目痛脾泄嘔吐之證,專用四君子而愈。
白話
我曾經治療一個眼睛疼痛、脾瀉、嘔吐的證狀,專門用四君子湯卻痊愈了。
原文
蓋此症由脾土衰弱,不能生金制木,時值春令,少陽用事,金氣休囚,木挾相火,反刑肺金,故致目痛嘔吐,復克脾土,故致泄瀉。
白話
大約這個症狀是由於脾土衰弱,不能生金來制木,時值春季,少陽當令,金氣休囚,木挾相火,反而侵犯肺金,所以導致眼睛疼痛嘔吐,又克脾土,所以導致泄瀉。
原文
若從伐肝木,木必不能受制,惟用隔治一法,補土以生金,生金以制木,則金有生扶,木不能薄所不勝也。此即東垣補土平肝之意也。
白話
如果從攻打肝木下手,木必定不能受到制約,惟有用隔治的方法,補土來生金,生金來制木,那麼金有生扶,木就不能逼迫所不勝的了。這就是東垣補土平肝的意思。
原文
但天下之病無窮,古人之方,不能盡其變態,則因證立方,當抒獨見。
白話
但是天下的病無窮無盡,古人的方劑,不能完全涵蓋所有的變化,應當根據證候立方,應當抒發獨到的見解。
原文
曾有干某,某目為石灰所傷,黑珠已損,視物不明,兩眶腫痛。
白話
曾經有姓干的,眼睛被石灰所傷,黑珠已經損壞,看東西不清楚,兩眼眶腫痛。
原文
又有瘳婦,左目為火烙傷,黑珠已壞,疼痛難忍,此兩症,如《飛鴻集》、《龍木論》、《銀海精微》、《原機啟微》、《審視瑤函》等書,及各大家集中,均所未載。
白話
又有姓夫的婦女,左眼被火烙傷,黑珠已經壞死,疼痛難忍,這兩種症狀,像《飛鴻集》、《龍木論》、《銀海精微》、《原機啟微》、《審視瑤函》等書,以及各大家的集子中,都沒有記載。
原文
余思石本屬陽,又因火化灰,其性更烈,目為所傷,則血凝水涸,遂處一方,以韭菜地上蚯蚓泥煎湯令服,其腫痛立消,繼以涼血之劑,目遂還光。
白話
我思考石灰本屬陽,又因火化為灰,它的性質更加猛烈,眼睛被它所傷,就會血凝結水乾涸,於是開了一個方子,用韭菜地裡的蚯蚓泥煎湯讓他服用,腫痛立刻消除,接著用涼血的藥劑,眼睛於是恢復了視力。
原文
蓋蚓本土德,而星應軫,水味性鹹寒,最能清熱,其泥尤甘寒,瀉熱解毒,必用韭菜地上者。
白話
大約蚯蚓稟受土德,而它的星宿對應軫宿,水的味道性鹹寒,最能清熱,它的泥土尤其甘寒,瀉熱解毒,必須用韭菜地裡的。
原文
韭入血分而行氣,氣血行則腫消,熱毒清則痛止也。
白話
韭菜進入血分而行氣,氣血運行則腫消除,熱毒清除則疼痛停止。
原文
至火性燥烈,烙目尤酷,遂用陳菜子油令其灌洗,其腫痛亦立消。
白話
至於火性燥烈,烙傷眼睛尤其殘酷,於是用陳菜子油讓他沖洗灌洗,腫痛也立刻消除。
原文
蓋菜子辛溫無毒,陳則辛溫之氣稍泄,目方苦燥,得此潤之,痛可少減。且味帶辛溫,則能散其凝滯,而腫亦消矣。
白話
大約菜子辛溫無毒,陳放之後辛溫之氣稍微消散,眼睛正苦於乾燥,得到它來滋潤,疼痛可以稍微減輕。而且味道帶有辛溫,就能散開那些凝滯,腫也消除了。