原文
《素問》刺志論曰:脈虛身熱,得之傷暑。又曰:暑為陽邪,而東垣治暑,則有陰陽動靜之分,或廣廈招涼,以傷其外。或恣食生冷,以傷其內。
《素問》刺志論說:脈象虛弱、身體發熱,是因為傷於暑邪。又說:暑是陽邪,而李東垣治療暑病,則有陰陽動靜的分別,有的是因為身處寬廣涼爽的屋舍而感受寒涼,傷及外表;有的是因為任意食用生冷食物,傷及內臟。
原文
此靜而得之為陰暑,農人耕耨于田中,征夫奔走於道路,此動而得之為陽暑。陰暑宜溫,陽暑宜清。
這種因靜止不動而得到的稱為陰暑,農夫在田裡耕作,差役在路上奔波,這種因活動而得到的稱為陽暑。陰暑適宜用溫熱的方法治療,陽暑適宜用清熱的方法治療。
原文
趙養葵謂暑病與熱病相似,但熱病脈盛,暑病脈虛耳。
趙養葵說暑病和熱病症狀相似,只是熱病的脈象旺盛,暑病的脈象虛弱。
原文
蓋傷暑者,脈必濡弱,或弦細芤遲,身體發熱,與四時感冒無異。惟舌紅口渴,小便短赤為辨。
受到暑邪侵襲的人,脈象必定軟弱無力,或是弦細虛大中空而遲緩,身體發熱,和四季感冒沒有什麼不同。只有舌頭發紅、口渴、小便短促顏色發紅可以用來區分辨別。
原文
其分見於五臟者,心為火,故暑先入心,暑傷氣,肺主氣,故火旺金刑。
至於暑邪在五臟的分別,心屬火,所以暑邪首先侵入心臟;暑邪損傷氣機,而肺主管氣,所以火旺會剋制肺金。
原文
又長夏濕土司令,脾惡濕,得暑則脾土之施化不行,肝腎同位下焦,俱有相火。
另外,夏季最後一個月是濕土主令,脾臟厭惡濕氣,受到暑邪後脾土的運化功能就會失常;肝臟和腎臟都在下焦,都存在相火。
原文
肝得暑而龍火以起,腎得暑而雷火以升,五火併熾,勢等燎原,上延於目,則赤障腫痛,眵淚如膿。
肝臟受到暑邪就會使龍火升起,腎臟受到暑邪就會使雷火上升,五種火一起燃燒,聲勢如同烈火燎原,向上蔓延到眼睛,就會出現眼睛紅腫疼痛,眼屎眼淚像膿一樣。
原文
治法或辛涼表散以發其汗,或清熱養陰以通利小便,務使暑邪外達,不致陷伏傷陰。若盛暑之時,猝然暴中,則當以涼解為主。
治療方法或是用辛涼的藥物發表散邪使人發汗,或是清熱養陰以通利小便,務必使暑邪向外散去,不至於內陷伏藏而損傷陰氣。如果在炎熱的暑天,突然中暑,就應當以涼爽的方法化解為主。
原文
惟怯弱之人,內無所御,外受暑邪,則涼解之中,必兼輔正,如清暑益氣湯之類是也。
只有虛弱的人,本身的正氣無法抵禦,外在受到暑邪侵襲,那麼在涼爽化解的同時,必須兼顧扶助正氣,例如清暑益氣湯之類的方劑就是這樣。
原文
又或暑邪內伏,待深秋收藏之際,猝然驟發,傾刻之間,遂至不救,甚或刑剋腎陰,瞳神傷損。凡見此症,即宜涼補真陰。
又有暑邪潛伏在體內,等到深秋收藏的時候,突然發作,頃刻之間,就會導致無法挽救,甚至剋制腎陰,損傷瞳孔。凡是見到這種症狀,就應當立刻用涼補真陰的方法治療。
原文
倘伏藏雖久,其發甚緩,秋冬之間,目赤腫痛,亦宜仍用清暑之劑。臨症細辨,不患治絲之棼也。
如果暑邪潛伏雖然很久,但發作很緩慢,在秋冬之間,眼睛發紅腫痛,也適宜繼續使用清暑的藥物。面對症狀仔細辨別,就不用擔心治療會像理絲一樣紛亂複雜。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。