白喉條辨

辨耐修藥表並藥忌第十五

辨耐修藥表並藥忌第十五

辨耐修藥表並藥忌第十五4
原文
白喉病辨症既明。首講用藥。耐修所列正將猛將次將四層藥表。井用藥禁忌。抉擇頗為簡當。然選藥不多。未免印定後人眼目。且議論多不根於經典。尤難津逮後學。茲取其意而詳辨之。
白話
白喉病的辨症已經明確之後,首先要講究用藥。耐修所列出的正將、猛將、次將四層藥表,以及用藥禁忌,選擇得相當簡明恰當。但是選用的藥物不多,難免限制了後人的眼界,而且議論大多沒有根據經典,更難引導後學。現在我取其意涵而詳細辨明它。
原文
耐修之言曰。治之之法。唯有以厚重之藥鎮其上層。以清涼之藥潤其次層。即此二語。便覺大錯。大凡醫家用藥。病在上焦宜輕清。病在下焦宜重濁。故上焦分兩須輕宜於散。下焦分兩須重宜於丸。上焦藥宜輕煎頻服。下焦藥宜濃煎頓服。豈有以厚重鎮上層。清涼潤下層之理。此稍涉醫學者。無不明析。不待精博群書也。唯所收上層藥中。如冬地為滋陰必用之藥。石膏為燥火專門對症之藥。膽草為足少陽泄實火之藥。川柏為手少陰瀉實火之藥。犀角為手少陰清虛火之專藥。暗與病合。亦非如伊之所謂鎮也。如以為鎮。則次將中之粉葛。極能升胃陽。行胃陰。為白喉最忌之品。何鎮之有。
白話
耐修說:「治療的方法,只有用厚重的藥物來鎮住上層,用清涼的藥物來滋潤次層。」就這兩句話,便覺得大錯特錯。大凡醫家用藥,病在上焦宜用輕清之藥,病在下焦宜用重濁之藥。所以上焦的藥量要輕,適合用散劑;下焦的藥量要重,適合用丸劑。上焦的藥宜輕煎、頻頻服用,下焦的藥宜濃煎、一次服完。哪裡有用厚重的藥來鎮上層,用清涼的藥來潤下層的道理?這對稍微涉獵醫學的人來說,沒有不明白的,不必等到精通博覽群書。只是他所收的上層藥中,如麥冬、地黃是滋陰必用的藥,石膏是針對燥火專門對症的藥,膽草是足少陽經泄實火的藥,川柏是手少陰經瀉實火的藥,犀角是手少陰經清虛火的專藥,暗中與病情相合,也並非像他所說的「鎮」。如果認為是鎮,那麼次將中的粉葛,最能升發胃陽、運行胃陰,是白喉最忌諱的藥品,哪裡有鎮的作用呢?
原文
其次層藥中如婁貝丹皮板藍桑葉枇杷葉梔子木通等味。為此症標本疏通經隧之要藥。亦非如伊之所謂潤也。倘以為潤。則婁皮木通梔子兜鈴皆苦能助燥。何潤之有。其中層下層之枳樸神麯查肉陳皮。或因平素脾胃濕痰蘊滯。或因驟服寒涼膩藥。中氣不能健運。故亦可用。非常法也。否則炒麥芽亦能升發火勢。何可輕投。至硝黃更不易用。必須腸胃間積有實熱。如古人所謂痞滿燥實堅痛諸候者。方可酌用。萬不可輕易一試也。鄙意此症於初起時。或經誤治。或已傳變。必須認明病源。(或燥火獨病或風火兼病)詳別經絡。
白話
其次層藥中,如婁仁、貝母、丹皮、板藍根、桑葉、枇杷葉、梔子、木通等藥味,是針對此症標本、疏通經隧的重要藥物,也並非像他所說的「潤」。如果認為是潤,那麼婁皮、木通、梔子、兜鈴都是苦味,苦能助燥,哪裡有潤的作用呢?其中層、下層的枳實、厚朴、神麯、山楂肉、陳皮,有時是因為平素脾胃濕痰蘊滯,有時是因為驟然服用寒涼油膩的藥物,導致中氣不能健運,所以也可以使用,但這不是常規治法。否則,炒麥芽也能升發火勢,怎麼可以輕易使用?至於硝石、大黃更不容易使用,必須腸胃間積有實熱,像古人所說的痞、滿、燥、實、堅、痛等症狀,才可以斟酌使用,萬萬不可輕易一試。我認為此症在初起時,或者經過誤治,或者已經傳變,必須認清病源(或是燥火單獨致病,或是風火兼雜致病),詳細區分經絡。
原文
(或手太陰獨病或少陽少陰兼病)對症用藥。自能絲絲入扣。不可模糊籠統。以寥寥數語。印定後人眼目也。
白話
(或是手太陰經單獨發病,或是少陽、少陰經兼雜發病)對症用藥,自然能夠絲絲入扣。不可模糊籠統,用寥寥幾句話就限制了後人的眼界。